1 Λῆμμα Основа [сло́ва о] N-NASN
Νινευη· Ниневии; 3535 N-ASF ὁράσεως виде́ния 3706 N-GSF Ἐλκεσαίου. Елкесая. N-GSM
2 ζηλωτὴς ревнитель 2207 N-NSM ἐκδικῶν взыскивающий 1556 V-PAPNS κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐκδικῶν взыскивающий 1556 V-PAPNS κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκδικῶν взыскивающий 1556 V-PAPNS κύριος Господь 2962 N-NSM ὑπεναντίους противников 5227 A-APM ἐξαίρων прощающий 1808 V-PAPNS ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
3 κύριος Господь 2962 N-NSM μακρόθυμος, снисходительный, 3116 A-NSM μεγάλη великое 3173 A-NSF ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF οὐκ [разве] не 3756 PRT-N ἀθῳώσει оправдает V-FAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM συντελείᾳ окончании 4930 N-DSF συσσεισμῷ грохоте N-DSM
νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF κονιορτὸς пыль 2868 N-NSM
4 ἀπειλῶν Принуждающий 547 V-PAP-NSM ξηραίνων высушивающий 3583 V-PAPNS ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM ἐξερημῶν· иссушающий; V-PAP-NSM
ὠλιγώθη уменьшились V-API-3S
Βασανῖτις Васанита N-NSM
Κάρμηλος, Кармил, N-NSM
ἐξανθοῦντα цветение V-PAP-NSN
Λιβάνου Ливана 3030 N-GSM ἐξέλιπεν. вянет. 1587 V-AAI-3S
5 ἐσείσθησαν были потрясены 4579 V-API-3P ἐσαλεύθησαν· были поколеблены; 4531 V-API-3P ἀνεστάλη поднялась V-API-3S
προσώπου лицом 4383 N-GSN σύμπασα вселенная A-NSF
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
6 προσώπου лицом 4383 N-GSN ὑποστήσεται устоит V-FMI-3S
ἀντιστήσεται выстоит 436 V-FMI-3S τήκει плавит 5080 V-PAI-3S ἀρχάς, нача́ла, 746 N-APF διεθρύβησαν распадаются V-API-3P
7 κύριος Господь 2962 N-NSM ὑπομένουσιν ожидающим 5278 V-PAPDP θλίψεως угнетения 2347 N-GSF γινώσκων знающий 1097 V-PAP-NSM εὐλαβουμένους надеющихся [на] 2125 V-PMPAP
8 κατακλυσμῷ наводнения 2627 N-DSM πορείας движении 4197 N-GSF συντέλειαν увядание 4930 N-ASF ποιήσεται сделает 4160 V-FMI-3S ἐπεγειρομένους, спесивцам, 1892 V-PMPP-APM ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM διώξεται будет преследовать 1377 V-FMI-3S
9 λογίζεσθε умышляете 3049 V-PNM-2P ἐπὶ относительно 1909 PREP κύριον Го́спода? 2962 N-ASM συντέλειαν Увядание 4930 N-ASF ποιήσεται, сделает, 4160 V-FMI-3S ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP θλίψει· угнетении; 2347 N-DSF
10 θεμελίου основания 2310 N-GSM χερσωθήσεται бесплодны будут V-FPI-3S
σμῖλαξ тисовое дерево N-NSF
περιπλεκομένη переплетенное V-PAP-NSF
βρωθήσεται будут поглощены 977 V-FPI-3S ξηρασίας иссохнут N-GSF
μεστή. полностью. 3324 A-NSF
11 ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S λογισμὸς умысливший 3053 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM λογιζόμενος обдумывающий 3049 V-PNP-NSM ἐναντία. противное. 1727 A-APN
12 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM κατάρχων правящий V-PAP-NSM
πολλῶν многими: 4183 A-GPN διασταλήσονται, [они] будут посечены, V-FPI-3P
ἐνακουσθήσεται побеспокоят V-FPI-3S
13 συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S διαρρήξω· разорву; 1284 V-FAI-1S
14 ἐντελεῖται прикажет 1781 V-FNI-3S ὑπὲρ относительно 5228 PREP κύριος, Господь, 2962 N-NSM σπαρήσεται будет семени 4687 V-FPI-3S ὀνόματός имени 3686 N-GSN ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S γλυπτὰ резные [изображения] A-APN
χωνευτά· литые [изображения]; A-APN
θήσομαι Я сделаю 5087 V-FMI-1S ταφήν погребение 5027 N-ASF ταχεῖς. поспешат [эти события]. 5036 A-APN
15 εὐαγγελιζομένου благовозвещающего 2097 V-PMP-GSM ἀπαγγέλλοντος проповедующего 518 V-PAP-GSM ἑόρταζε, празднуй, 1858 V-PAD-2S ἑορτάς веселья 1859 N-APF ἀπόδος отдай 591 V-2AAM-2S διότι потому что 1360 CONJ προσθήσωσιν будут 4369 V-FAI-3P διελθεῖν проходить 1330 V-2AAN Συντετέλεσται, уничтожены, 4931 V-RMI-3S ἐξῆρται. отняты. 1808 V-RMI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Наума, 1 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.