1
ἀνέβη Восходит 305 V-2AAI-3S
ἐμφυσῶν дышащий 1720 V-PAPNS
εἰς в 1519 PREP
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐξαιρούμενος изымающий 1807 V-PMP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
θλίψεως· угнетения; 2347 N-GSF
σκόπευσον стереги   V-AAD-2S
ὁδόν, дорогу, 3598 N-ASF
κράτησον укрепляй 2902 V-AAD-2S
ὀσφύος, бёдра, 3751 N-GSF
ἄνδρισαι мужайся 407 V-AAN
τῇ   3588 T-DSF
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
σφόδρα, очень, 4970 ADV
2
διότι потому что 1360 CONJ
ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καθὼς как 2531 ADV
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
διότι потому что 1360 CONJ
ἐκτινάσσοντες стряхивая 1621 V-PAPNP
ἐξετίναξαν струсили 1621 V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κλήματα ветви 2814 N-NPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
διέφθειραν, истребили, 1311 V-AAI-3P
3
ὅπλα оружие 3696 N-APN
δυναστείας воинов   N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐξ из 1537 PREP
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
δυνατοὺς сильных 1415 A-APM
ἐμπαίζοντας забавляется 1702 V-PAPAP
ἐν в 1722 PREP
πυρί· огне; 4442 N-DSN
αἱ   3588 T-NPF
ἡνίαι поводья   N-NPF
τῶν   3588 T-GPN
ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἑτοιμασίας приготовления 2091 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἱππεῖς конники 2460 N-APM
θορυβηθήσονται сделают разрушение 2350 V-FPI-3P
4
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ὁδοῖς, дорогах, 3598 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
συγχυθήσονται загрохочут 4797 V-FPI-3P
τὰ   3588 T-APN
ἅρματα колесницы 716 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
συμπλακήσονται будут толпиться   V-FPI-3P
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πλατείαις· улицах; 4113 N-DPF
  1510 T-NSF
ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
λαμπάδες светильники 2985 N-NPF
πυρὸς огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἀστραπαὶ молнии 796 N-NPF
διατρέχουσαι. сверкающие.   V-PAP-NPF
5
καὶ И 2532 CONJ
μνησθήσονται вспомнят 3403 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φεύξονται убегут 5343 V-FDI-3P
ἡμέρας [за] день 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πορείᾳ пути 4197 N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
σπεύσουσιν поспешат 4692 V-FAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
τείχη сте́ны 5038 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἑτοιμάσουσιν приготовят 2090 V-FAI-3P
τὰς   3588 T-APF
προφυλακὰς защиту    
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
6
πύλαι воро́та 4439 N-NPF
τῶν   3588 T-GPM
ποταμῶν рек 4215 N-GPM
διηνοίχθησαν, сделались раскрыты, 1272 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
βασίλεια царство 932 N-NPN
διέπεσεν, разрушается,   V-AAI-3S
7
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὑπόστασις устойчивость 5287 N-NSF
ἀπεκαλύφθη, была открыта, 601 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὕτη эта 846 D-NSF
ἀνέβαινεν, взошла, 305 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
δοῦλαι рабы 1399 N-NPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἤγοντο были ведомы 71 V-IPI-3P
καθὼς как 2531 ADV
περιστεραὶ голуби 4058 N-NPF
φθεγγόμεναι стонущие 5350 V-PMPNP
ἐν в 1722 PREP
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPF
8
καὶ И 2532 CONJ
Νινευη, Ниневия, 3535 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
κολυμβήθρα купальня 2861 N-NSF
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
τὰ   3588 T-NPN
ὕδατα во́ды 5204 N-NPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ а 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
φεύγοντες бегут 5343 V-PAPNP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστησαν, остановились, 2476 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἐπιβλέπων. смотрящего. 1914 V-PAPNS
9
διήρπαζον Грабят 1283 V-IAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον, серебро, 694 N-ASN
διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
χρυσίον, золото, 5553 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
πέρας конца 4009 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
κόσμου украшению 2889 N-GSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
βεβάρυνται отяготили 925 V-RAI-3P
ὑπὲρ за 5228 PREP
πάντα все 3956 A-ASN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἐπιθυμητὰ желанные   A-APN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
10
ἐκτιναγμὸς Выпад   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνατιναγμὸς вскидывание   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβρασμὸς суматоха   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καρδίας сердец 2588 N-GSF
θραυσμὸς биение   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπόλυσις ослабление   N-NSF
γονάτων коленей 1119 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ὠδῖνες бо́ли 5604 N-NPF
ἐπὶ во 1909 PREP
πᾶσαν всяком 3956 A-ASF
ὀσφύν, бедре, 3751 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPM
ὡς как 5613 ADV
πρόσκαυμα обожжённая   N-NASN
χύτρας. глина.   N-GSF
11
ποῦ Где 4226 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
κατοικητήριον жилище 2732 N-NSN
τῶν   3588 T-GPM
λεόντων львов 3023 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
νομὴ пастбище 3542 N-NSF
  1510 T-NSF
οὖσα сущее 1510 V-PAP-NSF
τοῖς   3588 T-DPM
σκύμνοις, львят,   N-DPM
οὗ где 3739 R-GSM
ἐπορεύθη шёл 4198 V-AOI-3S
λέων лев 3023 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
σκύμνος детёныш   N-NSM
λέοντος льва 3023 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἐκφοβῶν пугающего? 1629 V-PAPNS
12
λέων Лев 3023 N-NSM
ἥρπασεν схватил 726 V-AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἱκανὰ достаточно 2425 A-APN
τοῖς [для] 3588 T-DPM
σκύμνοις львят   N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέπνιξεν задушил 638 V-AAI-3S
τοῖς [для] 3588 T-DPM
λέουσιν львиц 3023 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔπλησεν наполнил   V-AAI-3S
θήρας добычей 2339 N-GSF
νοσσιὰν потомство 3555 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
κατοικητήριον жилище 2732 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἁρπαγῆς. похищенным. 724 N-GSF
13
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκαύσω Я сожгу 1572 V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
καπνῷ дыме 2586 N-DSM
πλῆθός множество 4128 N-ASN
σου, твоё, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
λέοντάς львов 3023 N-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
ῥομφαία, меч, 4501 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S
ἐκ с 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
θήραν добычу 2339 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀκουσθῇ будут услышаны 191 V-APS-3S
οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N
τὰ   3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
σου. твои. 4675 P-2GS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Наума, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.