1
ἀνέβη Восходит 305 V-2AAI-3S
ἐμφυσῶν дышащий 1720 V-PAPNS
εἰς в 1519 PREP
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐξαιρούμενος изымающий 1807 V-PMP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
θλίψεως· угнетения; 2347 N-GSF
σκόπευσον стереги   V-AAD-2S
ὁδόν, дорогу, 3598 N-ASF
κράτησον укрепляй 2902 V-AAD-2S
ὀσφύος, бёдра, 3751 N-GSF
ἄνδρισαι мужайся 407 V-AAN
τῇ   3588 T-DSF
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
σφόδρα, очень, 4970 ADV
2
διότι потому что 1360 CONJ
ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καθὼς как 2531 ADV
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
διότι потому что 1360 CONJ
ἐκτινάσσοντες стряхивая 1621 V-PAPNP
ἐξετίναξαν струсили 1621 V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κλήματα ветви 2814 N-NPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
διέφθειραν, истребили, 1311 V-AAI-3P
3
ὅπλα оружие 3696 N-APN
δυναστείας воинов   N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐξ из 1537 PREP
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
δυνατοὺς сильных 1415 A-APM
ἐμπαίζοντας забавляется 1702 V-PAPAP
ἐν в 1722 PREP
πυρί· огне; 4442 N-DSN
αἱ   3588 T-NPF
ἡνίαι поводья   N-NPF
τῶν   3588 T-GPN
ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἑτοιμασίας приготовления 2091 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἱππεῖς конники 2460 N-APM
θορυβηθήσονται сделают разрушение 2350 V-FPI-3P
4
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ὁδοῖς, дорогах, 3598 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
συγχυθήσονται загрохочут 4797 V-FPI-3P
τὰ   3588 T-APN
ἅρματα колесницы 716 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
συμπλακήσονται будут толпиться   V-FPI-3P
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πλατείαις· улицах; 4113 N-DPF
  1510 T-NSF
ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
λαμπάδες светильники 2985 N-NPF
πυρὸς огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἀστραπαὶ молнии 796 N-NPF
διατρέχουσαι. сверкающие.   V-PAP-NPF
5
καὶ И 2532 CONJ
μνησθήσονται вспомнят 3403 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φεύξονται убегут 5343 V-FDI-3P
ἡμέρας [за] день 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πορείᾳ пути 4197 N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
σπεύσουσιν поспешат 4692 V-FAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
τείχη сте́ны 5038 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἑτοιμάσουσιν приготовят 2090 V-FAI-3P
τὰς   3588 T-APF
προφυλακὰς защиту    
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
6
πύλαι воро́та 4439 N-NPF
τῶν   3588 T-GPM
ποταμῶν рек 4215 N-GPM
διηνοίχθησαν, сделались раскрыты, 1272 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
βασίλεια царство 932 N-NPN
διέπεσεν, разрушается,   V-AAI-3S
7
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὑπόστασις устойчивость 5287 N-NSF
ἀπεκαλύφθη, была открыта, 601 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὕτη эта 846 D-NSF
ἀνέβαινεν, взошла, 305 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
δοῦλαι рабы 1399 N-NPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἤγοντο были ведомы 71 V-IPI-3P
καθὼς как 2531 ADV
περιστεραὶ голуби 4058 N-NPF
φθεγγόμεναι стонущие 5350 V-PMPNP
ἐν в 1722 PREP
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPF
8
καὶ И 2532 CONJ
Νινευη, Ниневия, 3535 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
κολυμβήθρα купальня 2861 N-NSF
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
τὰ   3588 T-NPN
ὕδατα во́ды 5204 N-NPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ а 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
φεύγοντες бегут 5343 V-PAPNP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστησαν, остановились, 2476 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἐπιβλέπων. смотрящего. 1914 V-PAPNS
9
διήρπαζον Грабят 1283 V-IAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον, серебро, 694 N-ASN
διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
χρυσίον, золото, 5553 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
πέρας конца 4009 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
κόσμου украшению 2889 N-GSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
βεβάρυνται отяготили 925 V-RAI-3P
ὑπὲρ за 5228 PREP
πάντα все 3956 A-ASN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἐπιθυμητὰ желанные   A-APN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
10
ἐκτιναγμὸς Выпад   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνατιναγμὸς вскидывание   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβρασμὸς суматоха   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καρδίας сердец 2588 N-GSF
θραυσμὸς биение   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπόλυσις ослабление   N-NSF
γονάτων коленей 1119 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ὠδῖνες бо́ли 5604 N-NPF
ἐπὶ во 1909 PREP
πᾶσαν всяком 3956 A-ASF
ὀσφύν, бедре, 3751 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPM
ὡς как 5613 ADV
πρόσκαυμα обожжённая   N-NASN
χύτρας. глина.   N-GSF
11
ποῦ Где 4226 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
κατοικητήριον жилище 2732 N-NSN
τῶν   3588 T-GPM
λεόντων львов 3023 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
νομὴ пастбище 3542 N-NSF
  1510 T-NSF
οὖσα сущее 1510 V-PAP-NSF
τοῖς   3588 T-DPM
σκύμνοις, львят,   N-DPM
οὗ где 3739 R-GSM
ἐπορεύθη шёл 4198 V-AOI-3S
λέων лев 3023 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
σκύμνος детёныш   N-NSM
λέοντος льва 3023 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἐκφοβῶν пугающего? 1629 V-PAPNS
12
λέων Лев 3023 N-NSM
ἥρπασεν схватил 726 V-AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἱκανὰ достаточно 2425 A-APN
τοῖς [для] 3588 T-DPM
σκύμνοις львят   N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέπνιξεν задушил 638 V-AAI-3S
τοῖς [для] 3588 T-DPM
λέουσιν львиц 3023 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔπλησεν наполнил   V-AAI-3S
θήρας добычей 2339 N-GSF
νοσσιὰν потомство 3555 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
κατοικητήριον жилище 2732 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἁρπαγῆς. похищенным. 724 N-GSF
13
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκαύσω Я сожгу 1572 V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
καπνῷ дыме 2586 N-DSM
πλῆθός множество 4128 N-ASN
σου, твоё, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
λέοντάς львов 3023 N-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
ῥομφαία, меч, 4501 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S
ἐκ с 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
θήραν добычу 2339 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀκουσθῇ будут услышаны 191 V-APS-3S
οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N
τὰ   3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
σου. твои. 4675 P-2GS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Наум, 2 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.