1 Вот уже на подступах к тебе, Ниневия, сокрушитель[1] твой!

Укрепляй оборону, стереги дороги,
наготове будь,[2] все силы свои собери!

2

(Ибо восстанавливает ГОСПОДЬ величие Иакова,
как и величие Израиля, —
народов, которых всего лишили разорители,
не пощадили и лоз их виноградных.)

3

Кроваво-красны щиты воинов твоего сокрушителя,
в пурпур одеты воины его;
сверкают на солнце покрытые броней колесницы[3]
в день, когда их готовность к бою проверяют,
и воины врага твоего потрясают древками копий.

4

Колесницы их уже вихрем несутся по улицам,
мчатся во все концы через площади;
факелам они подобны и мелькают, словно молнии.

5

Властелин Ассирии зовет своих военачальников,
идут они, спотыкаясь,
а затем к стене городской бегут,
но поздно уже:
щиты осадные врагом установлены!

6

Врата речные открываются —
потоком страшным обрушен дворец!

7

Всё предрешено: обнажена будет Ниневия!
В плен повели ее женщин-рабынь —
стенают они, словно горлицы,
и в отчаянии бьют себя в грудь.

8

Ниневия — что запруда прорванная,
из которой хлынули потоки воды.
«Стойте, стойте!» — кричат ее жителям,
но никто из них не оборачивается.

9

Слышны и другие голоса: «Грабьте, грабьте,
хватайте серебро и золото!
Полно здесь добра всякого
и драгоценностей всевозможных!»

10

И пала Ниневия
разграблена, разорена, разрушена!
В страхе сердца замирают,
трясутся колени, дрожь в теле
и смертельная бледность на лицах у всех.[4]

11

Где же теперь то логово львиное
и место кормления[5] львят,
куда шли лев и львица с потомством своим
и никто их не мог потревожить?

12

Где лев, что рвал на куски добычу,
детенышей своих насыщая,
что ради львицы жертву свою душил,
свое логовище наполнял мясом кровавым,
кусками этой добычи — пристанище свое?

13

«Так знай же, иду на тебя! — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — Колесницы твои Я сожгу дотла, и львят твоих меч поразит, не оставлю добычи тебе на земле, и никто уже не услышит гласа вестников твоих».

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Друг. чтение: молот.
1 [2] ↑ — Букв.: укрепи чресла.
3 [3] ↑ — Точный смысл евр. текста здесь не вполне ясен.
10 [4] ↑ — Или: кровь к лицу прилила.
11 [5] ↑ — Букв.: пастбище.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Наум, 2 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.