2 «Моисей, слуга Мой, умер. Теперь ты отправляйся и перейди вместе со всем этим народом реку Иордан и войди в ту землю, которую Я даю израильтянам.[3]
3 Я отдам вам все земли, в пределы которых вы вступите,[4] как и обещал Моисею.
4 Границы ваших земель будут от пустыни на юге [5] до гор ливанских на севере, от великой реки Евфрата, включая всю землю хеттов, на востоке и до Великого моря[6] на западе.
5 Никто до конца твоей жизни не сможет противостоять тебе. Как Я был с Моисеем, так буду и с тобой: не отступлю от тебя и не покину —
6 ты же будь тверд духом и мужествен! Потому что тебе предстоит ввести этот народ в его наследие[7] — землю, которую Я поклялся дать еще праотцам вашим.[8]
7 Только будь духом тверд и мужествен, тщательно соблюдай весь Закон,[9] повиноваться которому заповедал тебе Моисей, слуга Мой. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы ты действовал благоразумно и успешно[10] во всех делах твоих.[11]
8 Слова из книги Закона пусть не сходят с уст твоих; размышляй о нем день и ночь, чтобы в точности исполнять всё записанное в нём. Тогда справишься со всем, за что ни возьмешься,[12] и будешь действовать благоразумно и успешно.
9 Не Я ли заповедал тебе быть твердым духом и мужественным?! Не бойся и не малодушествуй, потому что Я, ГОСПОДЬ, Бог твой, буду с тобой везде, во всех делах твоих!»
10 Тогда Иисус поручил распорядителям[13]
11 пройти по стану и передать народу повеление: «Приготовьте еду в дорогу. Через три дня вам предстоит перейти реку Иордан, чтобы обрести свое наследие — войти в землю, которую дает вам во владение ГОСПОДЬ, Бог ваш».
12 А израильтянам из колен Рувима, Гада и половины колена Манассии Иисус сказал:
13 «Вспомните слова Моисея, слуги ГОСПОДНЕГО, заповедавшего вам: „ГОСПОДЬ, Бог ваш, дарует вам покой[14] и даст вам эти земли“.
14 Пусть же теперь ваши жены, дети и скот остаются здесь, за Иорданом,[15] на землях, которыми наделил[16] вас Моисей. А все ваши воины пусть во всеоружии перейдут Иордан впереди ваших братьев и помогут им.
15 Когда же ГОСПОДЬ дарует им, как и вам, покой и обретут они свое наследие — земли, которые дает им ГОСПОДЬ, Бог ваш, тогда вы возвратитесь к себе домой, к востоку от Иордана, в землю, которой наделил вас Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, и будете владеть ею».
16 «Мы сделаем всё, что ты велишь, и пойдем туда, куда ты отправишь нас, — ответили они Иисусу. —
17 Мы будем повиноваться тебе так же, как повиновались Моисею. Был бы только с тобой ГОСПОДЬ, Бог твой, как Он был с Моисеем!
18 Всякий, кто воспротивится твоим повелениям и не исполнит всех твоих распоряжений, будет предан смерти. Только будь духом тверд и мужествен!»
Примечания:
1 [1] — Евр. Ехошуа, сын Нуна. В LXX имя отца Иисуса передано как Навэ. В русской традиции Иисуса называют Навином, т. е. сыном Навэ.
1 [2] — Букв.: служителю Моисея (Чис 11:28).
2 [3] — Здесь и далее букв.: сынам Израиля.
3 [4] — Букв.: всякое место, на которое ступит нога ваша.
4 [5] — Скорее всего, речь идет о Негеве — пустынной области с весьма скудной растительностью на юге Палестины.
4 [6] — Т. е. до Средиземного моря.
6 [7] — Или: разделишь эту землю как наследие.
6 [8] — Возможно, имеется в виду договор (завет) Бога с Авраамом, что потомкам его Бог даст ту землю, по которой он странствовал (Быт 17:4−8).
7 [9] — Или: Наставление. См. примеч. к Втор. 1:5.
7 [10] — Евр. глагол содержит в себе такие значения, как быть мудрым, благоразумным, понимать, иметь успех. Здесь сделана попытка передать широту семантического поля этого слова; то же в ст. 8.
7 [11] — Букв.: всюду, куда ни пойдешь; то же в ст. 9.
8 [12] — Букв.: на всех путях твоих.
10 [13] — Или: руководителям народа; ср. примеч. к Втор 1:15; LXX: писцам.
13 [14] — Слово «покой» здесь употреблено в значении «безопасность границ и мир со всеми врагами», хотя в ВЗ оно могло нести в себе и более широкий смысл (см. Руфь 1:9; Руфь 3:1).
14 [15] — Имеется в виду восточный берег реки Иордана, здесь говорящий учитывает свое нынешнее расположение — израильтяне еще не пересекли реку. См. также 1:15.
14 [16] — Букв.: которые дал; то же в ст. 15.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Иисуса Навина, 1 глава. Под редакцией Кулаковых.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.