1 После смерти Саула, когда Давид, одолев Амалека, вернулся в Циклаг и провел там уже два дня,
2 пришел к нему на следующий день из стана Саула человек: одежда разорвана, голова посыпана прахом. Он подошел к Давиду и поклонился ему до земли.
3 «Откуда ты пришел?» — спросил его Давид. «Я из израильского войска, — ответил тот, — мне удалось спастись!»
4 «Что случилось? — продолжал спрашивать Давид. — Поведай мне!»
И тот рассказал о случившемся: «Народ бежал с поля боя, и многие из них пали мертвыми. Погибли и Саул, и сын его Ионафан».
5 «Откуда ты знаешь, что погибли Саул и сын его Ионафан?» — допытывался Давид у юноши, принесшего ему эту весть.
6 «Я случайно оказался на горе Гильбоа, — ответил он, — и вдруг вижу: Саул опирается на копье, а на него несутся колесницы и конница.
7 Оглянулся он, увидел меня и подозвал. Я откликнулся: „Вот я!“
8 Он спросил у меня, кто я. „Амалекитянин“, — ответил я.
9 „Прошу, подойди ко мне, — велел он, — и добей меня: силы покидают меня, но жизнь всё еще теплится во мне“.
10 Тогда я подошел к нему и добил его: видно было, что он умирает
[1] и живым ему уже не встать. Взял я венец у него с головы, браслет с его руки и принес сюда, тебе, мой владыка».
11 Услышав это, Давид разодрал на себе одежды, и все, кто был с ним, сделали то же самое;
12 они рыдали, и вопили, и постились до вечера, скорбя о Сауле, сыне его Ионафане и обо всем народе ГОСПОДНЕМ — обо всех израильтянах, павших от меча.
13 А у юноши, принесшего ему эту весть, Давид спросил: «Откуда ты родом? » Тот ответил: «Я сын амалекитянина, жившего среди вас».
14 Давид сказал ему: «Как ты посмел поднять руку на помазанника ГОСПОДНЕГО?!»
15 Подозвал Давид одного из своих воинов и приказал: «Иди убей его!» Тот ударил его мечом, и он умер.
16 А Давид сказал ему: «Ты сам повинен в своей гибели,
[2] ведь ты собственными устами засвидетельствовал, что убил помазанника ГОСПОДНЕГО».
17 Давид сложил плач о Сауле и сыне его Ионафане и оплакал их.
18 Он велел научить этой песни
[3] всех сынов Иудеи (она записана в Книге Праведного):
[4]
19 «Краса твоя, Израиль,
на холмах твоих повержена —
о, пали могучие!
20 Не возвещайте об этом в Гате,
не рассказывайте на улицах Ашкелона,
чтобы не радовались филистимлянки,
дочери необрезанных не ликовали!
21 Горы Гильбоа!
Да не падет на вас ни роса, ни дождь,
полям вашим не знать урожая —
щит могучих, щит Саула повержен[5] там,
не был он помазан елеем.[6]
22 Покуда кровь не потечет из ран,
покуда сильные не падут —
лук Ионафана разить не уставал,
меч Саула без добычи не возвращался.
23 В любви и согласии жили Саул и Ионафан,
не разлучились они и в смерти;
быстрее орлов, сильнее львов они были.
24 Дочери Израилевы! Плачьте о Сауле,
что облекал вас в алые наряды,
надевал на вас золотые уборы.
25 О, пали могучие на поле брани!
На высотах твоих Ионафан сражен —
26 скорблю о тебе, брат мой Ионафан,
как ты был дорог мне!
Выше женской любви я ценил любовь твою.
27 О, могучие пали,
и оружие их бранное погибло!»
Примечания:
10 [1] — Букв.: после своего падения.
16 [2] — Букв.: кровь твоя на голове твоей.
18 [3] — Или: (этой песни) о луке.
18 [4] — Книга Праведного — предположительно, не дошедший до нас сборник др.-евр. поэзии, включавший, наряду с плачем Давида о Сауле и Ионафане, слова Иисуса Навина, остановившие солнце и луну (Нав 10:12−14).
21 [5] — Или: был опозорен / запятнан.
21 [6] — Не помазанный елеем щит означает, что Бог не благословил Саула в битве с филистимлянами.
Вторая книга Царств, 1 глава. Под редакцией Кулаковых.