III. Oписание осады Ниневии (2:1−12)

2:1 В первых десяти стихах этой главы речь идет об осаде Ниневии вавилонянами. «Разрушитель» — это, возможно, Господь или те же вавилоняне. Пятью повелениями пророк иронично призывает обезумевших от страха ниневитян готовиться к осаде: «охраняй твердыни, стереги дорогу, укрепи чресла, собирайся с силами».

2:2 Господь восстановит величие Своего народа. Израиль снова возвысится — хотя и не обязательно в ближайшее время. Южное царство еще не уведено в плен, но уже платит дань.

Следует отметить однако, что существует альтернативный перевод этого стиха с диаметрально противоположным смыслом. В своем почти 400-страничном комментарии к этому небольшому пророчеству Вальтер А. Майер переводит еврейское слово «восстановит» как «отсечет», а «величие» — как «гордость» (это его обычное значение). Он пишет: «Выражение «Иегова отсечет гордость Иакова» ретроспективно описывает уже свершившийся Божий суд над Иудеей (родиной пророка) за то, что она в надменности своей забыла Всемогущего. Вероятно Наум, записывая это пророчество, вспоминал нашествие Сеннахирима, который хвастался тем, что опустошил Иудею.»

Образ Израиля как опустошенного или истребленного виноградника — вполне уместный литературный прием, который часто используется в Ветхом Завете (Пс 79:13 и далее; Ис 5:5−6; Иер 12:10; Ос 10:1).

2:3−6 Воины осаждающей армии изображены (ст. 3−4) в их излюбленных цветах: вавилоняне одеты в красное, а их союзники Мидяне — в багряное. (Ассирийская форма была голубой.) Обычно считается, что «храбрые свои», которые спотыкаются на ходу (ст. 5), — это ассирийские защитники. Но, судя по контексту, речь идет о вавилонских захватчиках. Речные воды хлынули в город — фундамент размывается, дворец разрушается.

2:7−10 Царица отведена в плен. Жители бегут из города, не обращая внимания на крики «Стойте!» Серебро и золото Ниневии разграблено; унесены все ее запасы и драгоценная утварь. Город опустошен. У всех от ужаса искажены лица.

2:11−12 Эти стихи будет легче понять, если вспомнить, что эмблема Великобритании — лев, а Соединенных Штатов — орел. Ассирийцы были просто помешаны на львах. Их рисунки и скульптура наполнены образами львов с человеческими лицами (и наоборот, людей с лицами львов). Без сомнения, они отождествляли себя со львами и пытались вести себя соответствующе.

Иронично сравнивая Ниневию с львиным логовом, Наум словно сыпет соль на рану. Он еще больше уязвляет самолюбие побежденных ассирийцев, используя такие метафоры как лев, львица, львенок, логовище львов — в двух стихах семь раз!

IV. Бог не отступит от своего намерения разрушить Ниневию (2:13 — 3:19)

2:13 Господь Саваоф постановил разрушить Ниневию. Сам Бог выступил против нее, поэтому у города нет шансов на спасение. Ее колесницы будут сожжены, и меч пожрет львят (воинов). Не будет более слышим шум войск, никто больше не станет жертвой Ассирии.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Наум, 2 глава. Комментарии МакДональда

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.