1
О 3739 INJ
πόλις город 4172 N-NSF
αἱμάτων кровей 129 N-GPN
ὅλη весь 3650 A-NSF
ψευδὴς лживый 5571 A-NSF
ἀδικίας неправедностями 93 N-GSF
πλήρης, полный, 4134 A-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
ψηλαφηθήσεται возьмёшь 5584 V-FPI-3S
θήρα. добычу. 2339 N-NSF
2
φωνὴ Звук 5456 N-NSF
μαστίγων бичей 3148 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
φωνὴ звук 5456 N-NSF
σεισμοῦ трясения земли́ [от] 4578 N-GSM
τροχῶν колёс 5164 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἵππου коня 2462 N-GSM
διώκοντος преследование 1377 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
ἅρματος колесницы 716 N-GSN
ἀναβράσσοντος движение   V-PAP-GSM
3
καὶ и 2532 CONJ
ἱππέως всадник 2460 N-GSM
ἀναβαίνοντος поднялся 305 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
στιλβούσης сверкает 4744 V-PAPGS
ῥομφαίας меч 4501 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαστραπτόντων блестит 1823 V-PAPGP
ὅπλων оружие 3696 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πλήθους множество 4128 N-GSN
τραυματιῶν убитых 5135 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
βαρείας тяжело 926 A-GSF
πτώσεως· раненных; 4431 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
πέρας предела 4009 N-NSN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σώμασιν телах 4983 N-DPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπὸ от 575 PREP
πλήθους множества 4128 N-GSN
πορνείας. блуда. 4202
4
πόρνη Блудница 4204 N-NSF
καλὴ хорошая 2570 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιχαρὴς радующая   V-APS-2S
ἡγουμένη искусная 2233 V-PMPNS
φαρμάκων [в] чарах 5333 N-GPN
которая 1510 T-NSF
πωλοῦσα продаёт 4453 V-PAPNS
ἔθνη народы 1484 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πορνείᾳ блуде 4202 N-DSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
φυλὰς племена 5443 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
φαρμάκοις чарах 5333 N-DPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
5
ἰδοῦ вот 2400 V-2AAM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκαλύψω открою 601 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ὀπίσω позади 3694 ADV
σου тебя 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
δείξω покажу 1166 V-FAI-1S
ἔθνεσιν народам 1484 N-DPN
τὴν   3588 T-ASF
αἰσχύνην стыд 152 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
βασιλείαις царствам 932 N-DPF
τὴν   3588 T-ASF
ἀτιμίαν ничтожность 819 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιρρίψω Я буду бросать 1977 V-AAS-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
βδελυγμὸν мерзость   N-ASM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἀκαθαρσίας нечистотам 167 N-GSF
σου твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαί Я поставлю 5087 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
παράδειγμα, пример,   N-NASN
7
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ὁρῶν видящий 3708 V-PAP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
ἀποπηδήσεται уйдёт   V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S
Δειλαία Несчастна    
Νινευη· Ниневия; 3535 N-ASF
τίς кто 5100 I-NSM
στενάξει пожалеет 4727 V-FAI-3S
αὐτήν её? 846 P-ASF
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ζητήσω я буду искать 2212 V-FAI-1S
παράκλησιν утешение 3874 N-ASF
αὐτῇ ей? 846 P-DSF
8
ἑτοίμασαι Приготовь 2090 V-AAN
μερίδα, долю, 3310 N-ASF
ἅρμοσαι мелодию 718 V-AAN
χορδήν, струны,   N-ASF
ἑτοίμασαι приготовь 2090 V-AAN
μερίδα, долю, 3310 N-ASF
Ἀμων Амон 300 N-PRI
  1510 T-NSF
κατοικοῦσα живущая 2730 V-PAP-NSF
ἐν среди 1722 PREP
ποταμοῖς, рек, 4215 N-DPM
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
αὐτῆς, неё, 846 P-GSF
ἧς которой 3739 R-GSF
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
θάλασσα море 2281 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
τὰ   3588 T-NPN
τείχη сте́ны 5038 N-NPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
9
καὶ и 2532 CONJ
Αἰθιοπία Эфиопия   N-NSF
  1510 T-NSF
ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Αἴγυπτος, Египет, 125 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
πέρας конца 4009 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
φυγῆς, течению, 5437 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Λίβυες Ливийцы   N-NPM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
βοηθοὶ помощниками 998 N-NPM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
10
καὶ И 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
εἰς в 1519 PREP
μετοικεσίαν переселение 3350 N-ASF
πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S
αἰχμάλωτος, пленной, 164 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
νήπια младенцев 3516 A-NPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐδαφιοῦσιν разобьют 1474 V-FAI-3P-ATT
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἀρχὰς перекрёстках 746 N-APF
πασῶν всех 3956 A-GPF
τῶν   3588 T-GPF
ὁδῶν улиц 3598 N-GPF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πάντα всего 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔνδοξα знатного 1741 A-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
βαλοῦσιν бросят 906 V-FAI-3P
κλήρους, жребий, 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S
αὐτῆς её 846 P-GSF
δεθήσονται будут заключены 1210 V-FPI-3P
χειροπέδαις. [в] кандалы.   N-DPF
11
καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
μεθυσθήσῃ опьянеешь 3184 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
ὑπερεωραμένη, наблюдать, 5246 V-XMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ζητήσεις будешь искать 2214 N-APF
σεαυτῇ тебе самой 4572 D-DSF
στάσιν спокойствия 4714 N-ASF
ἐξ от 1537 PREP
ἐχθρῶν. врагов. 2190 A-GPM
12
πάντα Все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὀχυρώματά крепости 3794 N-NPN
σου твои 4675 P-2GS
συκαῖ [как] смоковницы 4808 N-NPF
σκοποὺς плоды 4649 N-APM
ἔχουσαι· имеющие; 2192 V-PAP-NPF
ἐὰν если 1437 COND
σαλευθῶσιν, будут струшены, 4531 V-APS-3P
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται упадут 4098 V-FNI-3P
εἰς в 1519 PREP
στόμα рот 4750 N-ASN
ἔσθοντος. желающего есть. 2068 V-PAPGS
13
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
ἐν среди 1722 PREP
σοί· тебя; 4671 P-DS
τοῖς   3588 T-DPM
ἐχθροῖς врагам 2190 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
ἀνοιγόμεναι открывая 455 V-PMPNP
ἀνοιχθήσονται откроют 455 V-FPI-3P
πύλαι воро́та 4439 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
πῦρ огонь 4442 N-ASN
τοὺς   3588 T-APM
μοχλούς затворы   N-APM
σου. твои. 4675 P-2GS
14
ὕδωρ Воду 5204 N-NSN
περιοχῆς [на время] осаждения 4042 N-GSF
ἐπίσπασαι начерпай   V-AAN
σεαυτῇ тебе 4572 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κατακράτησον укрепи   V-FAP-NSN
τῶν   3588 T-GPN
ὀχυρωμάτων укрепления 3794 N-GPN
σου, твои, 4675 P-2GS
ἔμβηθι стань 1684 V-APD-2S
εἰς в 1519 PREP
πηλὸν глину 4081 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συμπατήθητι топчи 4841 V-APD-2S
ἐν с 1722 PREP
ἀχύροις, соломой, 892 N-DPN
κατακράτησον укрепи   V-FAP-NSN
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
πλίνθον· кирпичом;   N-ASF
15
ἐκεῖ там 1563 ADV
καταφάγεταί пожрёт 2719 V-FDI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
πῦρ, огонь, 4442 N-ASN
ἐξολεθρεύσει истребит 1842 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ῥομφαία, меч, 4501 N-NSF
καταφάγεταί пожрёт 2719 V-FDI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ὡς как 5613 ADV
ἀκρίς, саранча, 200 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
βαρυνθήσῃ отяготит 925 V-FPI-2S
ὡς как 5613 ADV
βροῦχος. кузнечик.   N-NSM
16
ἐπλήθυνας Умножил 4129 V-AAI-2S
τὰς   3588 T-APF
ἐμπορίας торгующих 1711 N-APF
σου твоих 4675 P-2GS
ὑπὲρ более 5228 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἄστρα звёзд 798 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ· неба; 3772 N-GSM
βροῦχος кузнечик   N-NSM
ὥρμησεν выступит 3729 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεπετάσθη. разлетится. 1600 V-API-3S
17
ἐξήλατο Заметны 1814 V-IMI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἀττέλεβος саранча без крыльев   N-NSM
  3588 T-NSM
σύμμικτός укрепления   A-NSM
σου, твои, 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
ἀκρὶς саранча 200 N-NSF
ἐπιβεβηκυῖα расположенная 1910 V-RAPNS
ἐπὶ на 1909 PREP
φραγμὸν ограде 5418 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
πάγους· холода; 697 N-APM
  3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἀνέτειλεν, взошло, 393 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀφήλατο, распрыгивается,   V-AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
οὐαὶ увы 3759 INJ
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
18
ἐνύσταξαν Задремали 3573 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ποιμένες пастухи 4166 N-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ἀσσύριος Ассур   N-NSM
ἐκοίμισεν упокоил   V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
δυνάστας сильных 1413 N-APM
σου· твоих; 4675 P-2GS
ἀπῆρεν отправил 522 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη, го́ры, 3735 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἐκδεχόμενος. ожидающего. 1551 V-PNP-NSM
19
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἴασις исцеления 2392 N-NSF
τῇ   3588 T-DSF
συντριβῇ бедствия 4937 N-NSF
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἐφλέγμανεν воспалилась   V-AAI-3S
  1510 T-NSF
πληγή рана 4127 N-NSF
σου· твоя; 4675 P-2GS
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
ἀγγελίαν весть 31 N-ASF
σου [о] тебе 4675 P-2GS
κροτήσουσιν хлопают   V-FAI-3P
χεῖρας руками 5495 N-APF
ἐπὶ относительно 1909 PREP
σέ· тебя; 4571 P-2AS
διότι потому что 1360 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τίνα кого 5100 I-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπῆλθεν простиралась 1904 V-2AAI-3S
  1510 T-NSF
κακία зло 2549 N-NSF
σου твоё 4675 P-2GS
διὰ во 1223 PREP
παντός всякое [время]? 3956 A-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Наума, 3 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.