1
О 3739 INJ
πόλις город 4172 N-NSF
αἱμάτων кровей 129 N-GPN
ὅλη весь 3650 A-NSF
ψευδὴς лживый 5571 A-NSF
ἀδικίας неправедностями 93 N-GSF
πλήρης, полный, 4134 A-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
ψηλαφηθήσεται возьмёшь 5584 V-FPI-3S
θήρα. добычу. 2339 N-NSF
2
φωνὴ Звук 5456 N-NSF
μαστίγων бичей 3148 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
φωνὴ звук 5456 N-NSF
σεισμοῦ трясения земли́ [от] 4578 N-GSM
τροχῶν колёс 5164 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἵππου коня 2462 N-GSM
διώκοντος преследование 1377 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
ἅρματος колесницы 716 N-GSN
ἀναβράσσοντος движение   V-PAP-GSM
3
καὶ и 2532 CONJ
ἱππέως всадник 2460 N-GSM
ἀναβαίνοντος поднялся 305 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
στιλβούσης сверкает 4744 V-PAPGS
ῥομφαίας меч 4501 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαστραπτόντων блестит 1823 V-PAPGP
ὅπλων оружие 3696 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πλήθους множество 4128 N-GSN
τραυματιῶν убитых 5135 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
βαρείας тяжело 926 A-GSF
πτώσεως· раненных; 4431 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
πέρας предела 4009 N-NSN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σώμασιν телах 4983 N-DPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπὸ от 575 PREP
πλήθους множества 4128 N-GSN
πορνείας. блуда. 4202
4
πόρνη Блудница 4204 N-NSF
καλὴ хорошая 2570 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιχαρὴς радующая   V-APS-2S
ἡγουμένη искусная 2233 V-PMPNS
φαρμάκων [в] чарах 5333 N-GPN
которая 1510 T-NSF
πωλοῦσα продаёт 4453 V-PAPNS
ἔθνη народы 1484 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πορνείᾳ блуде 4202 N-DSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
φυλὰς племена 5443 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
φαρμάκοις чарах 5333 N-DPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
5
ἰδοῦ вот 2400 V-2AAM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκαλύψω открою 601 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ὀπίσω позади 3694 ADV
σου тебя 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
δείξω покажу 1166 V-FAI-1S
ἔθνεσιν народам 1484 N-DPN
τὴν   3588 T-ASF
αἰσχύνην стыд 152 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
βασιλείαις царствам 932 N-DPF
τὴν   3588 T-ASF
ἀτιμίαν ничтожность 819 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιρρίψω Я буду бросать 1977 V-AAS-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
βδελυγμὸν мерзость   N-ASM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἀκαθαρσίας нечистотам 167 N-GSF
σου твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαί Я поставлю 5087 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
παράδειγμα, пример,   N-NASN
7
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ὁρῶν видящий 3708 V-PAP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
ἀποπηδήσεται уйдёт   V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S
Δειλαία Несчастна    
Νινευη· Ниневия; 3535 N-ASF
τίς кто 5100 I-NSM
στενάξει пожалеет 4727 V-FAI-3S
αὐτήν её? 846 P-ASF
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ζητήσω я буду искать 2212 V-FAI-1S
παράκλησιν утешение 3874 N-ASF
αὐτῇ ей? 846 P-DSF
8
ἑτοίμασαι Приготовь 2090 V-AAN
μερίδα, долю, 3310 N-ASF
ἅρμοσαι мелодию 718 V-AAN
χορδήν, струны,   N-ASF
ἑτοίμασαι приготовь 2090 V-AAN
μερίδα, долю, 3310 N-ASF
Ἀμων Амон 300 N-PRI
  1510 T-NSF
κατοικοῦσα живущая 2730 V-PAP-NSF
ἐν среди 1722 PREP
ποταμοῖς, рек, 4215 N-DPM
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
αὐτῆς, неё, 846 P-GSF
ἧς которой 3739 R-GSF
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
θάλασσα море 2281 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
τὰ   3588 T-NPN
τείχη сте́ны 5038 N-NPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
9
καὶ и 2532 CONJ
Αἰθιοπία Эфиопия   N-NSF
  1510 T-NSF
ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Αἴγυπτος, Египет, 125 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
πέρας конца 4009 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
φυγῆς, течению, 5437 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Λίβυες Ливийцы   N-NPM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
βοηθοὶ помощниками 998 N-NPM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
10
καὶ И 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
εἰς в 1519 PREP
μετοικεσίαν переселение 3350 N-ASF
πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S
αἰχμάλωτος, пленной, 164 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
νήπια младенцев 3516 A-NPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐδαφιοῦσιν разобьют 1474 V-FAI-3P-ATT
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἀρχὰς перекрёстках 746 N-APF
πασῶν всех 3956 A-GPF
τῶν   3588 T-GPF
ὁδῶν улиц 3598 N-GPF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πάντα всего 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔνδοξα знатного 1741 A-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
βαλοῦσιν бросят 906 V-FAI-3P
κλήρους, жребий, 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S
αὐτῆς её 846 P-GSF
δεθήσονται будут заключены 1210 V-FPI-3P
χειροπέδαις. [в] кандалы.   N-DPF
11
καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
μεθυσθήσῃ опьянеешь 3184 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
ὑπερεωραμένη, наблюдать, 5246 V-XMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ζητήσεις будешь искать 2214 N-APF
σεαυτῇ тебе самой 4572 D-DSF
στάσιν спокойствия 4714 N-ASF
ἐξ от 1537 PREP
ἐχθρῶν. врагов. 2190 A-GPM
12
πάντα Все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὀχυρώματά крепости 3794 N-NPN
σου твои 4675 P-2GS
συκαῖ [как] смоковницы 4808 N-NPF
σκοποὺς плоды 4649 N-APM
ἔχουσαι· имеющие; 2192 V-PAP-NPF
ἐὰν если 1437 COND
σαλευθῶσιν, будут струшены, 4531 V-APS-3P
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται упадут 4098 V-FNI-3P
εἰς в 1519 PREP
στόμα рот 4750 N-ASN
ἔσθοντος. желающего есть. 2068 V-PAPGS
13
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
ἐν среди 1722 PREP
σοί· тебя; 4671 P-DS
τοῖς   3588 T-DPM
ἐχθροῖς врагам 2190 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
ἀνοιγόμεναι открывая 455 V-PMPNP
ἀνοιχθήσονται откроют 455 V-FPI-3P
πύλαι воро́та 4439 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
πῦρ огонь 4442 N-ASN
τοὺς   3588 T-APM
μοχλούς затворы   N-APM
σου. твои. 4675 P-2GS
14
ὕδωρ Воду 5204 N-NSN
περιοχῆς [на время] осаждения 4042 N-GSF
ἐπίσπασαι начерпай   V-AAN
σεαυτῇ тебе 4572 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κατακράτησον укрепи   V-FAP-NSN
τῶν   3588 T-GPN
ὀχυρωμάτων укрепления 3794 N-GPN
σου, твои, 4675 P-2GS
ἔμβηθι стань 1684 V-APD-2S
εἰς в 1519 PREP
πηλὸν глину 4081 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συμπατήθητι топчи 4841 V-APD-2S
ἐν с 1722 PREP
ἀχύροις, соломой, 892 N-DPN
κατακράτησον укрепи   V-FAP-NSN
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
πλίνθον· кирпичом;   N-ASF
15
ἐκεῖ там 1563 ADV
καταφάγεταί пожрёт 2719 V-FDI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
πῦρ, огонь, 4442 N-ASN
ἐξολεθρεύσει истребит 1842 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ῥομφαία, меч, 4501 N-NSF
καταφάγεταί пожрёт 2719 V-FDI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ὡς как 5613 ADV
ἀκρίς, саранча, 200 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
βαρυνθήσῃ отяготит 925 V-FPI-2S
ὡς как 5613 ADV
βροῦχος. кузнечик.   N-NSM
16
ἐπλήθυνας Умножил 4129 V-AAI-2S
τὰς   3588 T-APF
ἐμπορίας торгующих 1711 N-APF
σου твоих 4675 P-2GS
ὑπὲρ более 5228 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἄστρα звёзд 798 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ· неба; 3772 N-GSM
βροῦχος кузнечик   N-NSM
ὥρμησεν выступит 3729 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεπετάσθη. разлетится. 1600 V-API-3S
17
ἐξήλατο Заметны 1814 V-IMI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἀττέλεβος саранча без крыльев   N-NSM
  3588 T-NSM
σύμμικτός укрепления   A-NSM
σου, твои, 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
ἀκρὶς саранча 200 N-NSF
ἐπιβεβηκυῖα расположенная 1910 V-RAPNS
ἐπὶ на 1909 PREP
φραγμὸν ограде 5418 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
πάγους· холода; 697 N-APM
  3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἀνέτειλεν, взошло, 393 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀφήλατο, распрыгивается,   V-AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
οὐαὶ увы 3759 INJ
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
18
ἐνύσταξαν Задремали 3573 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ποιμένες пастухи 4166 N-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ἀσσύριος Ассур   N-NSM
ἐκοίμισεν упокоил   V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
δυνάστας сильных 1413 N-APM
σου· твоих; 4675 P-2GS
ἀπῆρεν отправил 522 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη, го́ры, 3735 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἐκδεχόμενος. ожидающего. 1551 V-PNP-NSM
19
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἴασις исцеления 2392 N-NSF
τῇ   3588 T-DSF
συντριβῇ бедствия 4937 N-NSF
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἐφλέγμανεν воспалилась   V-AAI-3S
  1510 T-NSF
πληγή рана 4127 N-NSF
σου· твоя; 4675 P-2GS
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
ἀγγελίαν весть 31 N-ASF
σου [о] тебе 4675 P-2GS
κροτήσουσιν хлопают   V-FAI-3P
χεῖρας руками 5495 N-APF
ἐπὶ относительно 1909 PREP
σέ· тебя; 4571 P-2AS
διότι потому что 1360 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τίνα кого 5100 I-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπῆλθεν простиралась 1904 V-2AAI-3S
  1510 T-NSF
κακία зло 2549 N-NSF
σου твоё 4675 P-2GS
διὰ во 1223 PREP
παντός всякое [время]? 3956 A-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Наум, 3 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.