Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3361: μή

G
« G3360

G3361: μή

G3362 »
Часть речи: Частица
Значение слова μή:

Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primary particle of qualified negation (whereas G3756 (ou) expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (ou) expects an affirmative one)) whether :— any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also G3362 (ean me), G3363 (hina me), G3364 (ou me), G3372 (mekos), G3373 (mekuno), G3375 (men), G3378 (me ouk).

Транслитерация:
метопон / mḗ

Произношение:
ми́ / may

старая версия:


Варианты синодального перевода:

не (625), ли (21), да не (14), никак (13), чтобы не (10), ни (8), только (8), неужели (7), они не (6), я не (6), вы не (5), бы не (5), вам не (5), и не (5), разве (4), чтобы (4), то не (4), что нет (3), нет (3), что не (3), подал (2), неглубока (2), нам не (2), тот да не (2), неимеющего (2), только не (2), тот не (2), что он не (2), бы Я не (2), чтобы он не (2), мы не (2), без (2), чтобы вы не (2), а не (2), чтобы они не (2), могут (1), с собою ни (1), незаблудившихся (1), как он не (1), Мне не (1), невозможно (1), нечего (1), нам или не (1), неисполняющий (1), кто не (1), ничего (1), она не (1), чтобы вас не (1), кого нет (1), так что они не (1), неверующий (1), суть неверующие (1), невежда (1), или (1), невидящие (1), может (1), Нелюбящий (1), невидевшие (1), и да не (1), он не (1), что ему не (1), бы он не (1), по причине неблагоприятного (1), от (1), за ним не (1), грехом не (1), неверовавших (1), непотребства (1), несуществующее (1), когда нет (1), несогрешившими (1), ничего не (1), один (1), то он не (1), мы сильнее (1), неимущих (1), невразумительные (1), неснятым (1), для них не (1), на невидимое (1), невидимое (1), моем не (1), ваша не (1), если не (1), вас не (1), никто (1), но не (1), незаконно (1), который не (1), оно не (1), невидимого (1), более не (1), непоколебимое (1), никому (1).

Варианты в King James Bible (611):

none, a, of, workers, cannot, do, Lest, no, not, that, never, to, Neither, nor, Not, neither, Doth, withal, any, without, Nor, lest...

Варианты в English Standard Version (580):

[do] not, {Do} not {let}, {Do} not {allow}, not, [Do} not, [Is], not [ mention ], {I} never, {Do} not, not even, [that it would] not, [that], in the hope that, not [say], was shallow, not [only], {Have}, [or], [Could], Stop, [because] {they had} not...

Варианты в New American Standard Bible (124):

none, ONE, cannot, kept, no, case, never, refrain, Surely, NO, surely, No, or, keep, except, so, stop, without, Never, Make, Stop, nothing...

Варианты в греческом тексте:

Μὴ, μή, Μή, μὴ


Используется в Новом Завете 1040 раз в 917 стихах   показать где используется в НЗ
и с добавлением белорусских переводов
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.

Словари: Дворецкого Abbott-Smith Liddell-Scott-Jones Moulton-Milligan Thayer's TBESG Vine's скрыть
Родственные слова:
G1437ἐάν;
G1508έἰ μή;
G3362ἐὰν μή;
G3363ἵνα μή;
G3364οὐ μή;
G3365μηδαμῶς;
G3366μηδέ;
G3367μηδείς, μηδεμία, μηδέν;
G3371μηκέτι;
G3378μὴ οὐκ;
G3379μήποτε, μή ποτε;
G3380μήπω;
G3381μήπως, μή πως;
G3383μήτε;
G3385μήτι;
G3387μήτις, μή τις;
G3756οὐ;
G3756οὐ;
G3364οὐ μή;
G3378μὴ οὐκ;
G3761οὐδέ;
G3765οὐκέτι;
G3766οὐκοῦν;
G3768οὔπω;
G3777οὔτε;
G3780οὐχί;
G5177τυγχάνω;
G3756οὐ;
G3364οὐ μή;
G3378μὴ οὐκ;
G3761οὐδέ;
G3765οὐκέτι;
G3766οὐκοῦν;
G3768οὔπω;
G3777οὔτε;
G3780οὐχί;
G5177τυγχάνω;
G3362ἐὰν μή;
G3363ἵνα μή;
G2443ἵνα;
G3364οὐ μή;
G3378μὴ οὐκ;
G3756οὐ;
G3372μῆκος;
G3117μακρός;
G3360μέχρι, μεχρίς;
G3373μηκύνω;
G3756οὐ;
G3373μηκύνω;
G3375μήν;
G3378μὴ οὐκ;
G3364οὐ μή;


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.