1 Ἀρταξέρξης Артаксеркс N-NSM
ἐδωρήσατο даровал 1433 V-ADI-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
ὑπῆρχεν пребывало 5225 V-IAI-3S Αμαν Аману N-NSM
διαβόλῳ, клеветнику, 1228 A-DSM Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
προσεκλήθη был призван 4347 V-API-3S βασιλέως, царём, 935 N-GSM ὑπέδειξεν показала 5263 V-AAI-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
ἐνοικείωται родственник V-PMPS-3S
2 ἔλαβεν Взял 2983 V-2AAI-3S δακτύλιον, перстень, 1146 N-ASM ἀφείλατο отнял [у] 851 V-IM-3S Αμαν, Амана, N-NSM
Μαρδοχαίῳ, Мардохею, N-DSM
κατέστησεν поставила 2525 V-AAI-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
Μαρδοχαῖον Мардохея N-ASM
Αμαν. Амана. N-NSM
3 προσθεῖσα добавившая 4369 V-AAPNS ἐλάλησεν сказала 2980 V-AAI-3S προσέπεσεν припала 4363 V-2AAI-3S ἠξίου считала должным 515 V-IAI-3S ἀφελεῖν убрать 851 V-2AAN Αμαν Амана N-NSM
ἐποίησεν он сделал 4160 V-AAI-3S Ιουδαίοις. иудеям. 2453 N-DPM
4 ἐξέτεινεν Вытянул 1614 V-AAI-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
χρυσῆν, золотой, 5552 A-ASF ἐξηγέρθη поднялась 1825 V-API-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
παρεστηκέναι предстоять 3936 V-RAN
5 εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S Εσθηρ Эсфирь: N-NSF
δοκεῖ угодно 1380 V-PAI-3S εὗρον нашла 2147 V-AAI-1S χάριν, благодать, 5485 N-ASF πεμφθήτω пошли 3992 V-APD-3S ἀποστραφῆναι вернуть 654 V-APN γράμματα пи́сьма 1121 N-APN ἀπεσταλμένα были посланы 649 V-RPP-NPN Αμαν Аманом N-NSM
γραφέντα написанные 1125 V-APPAP ἀπολέσθαι погубить 622 V-2AMN Ιουδαίους, иудеев, 2453 N-APM βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF
6 δυνήσομαι могу 1410 V-FMI-1S ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN κάκωσιν бедствие 2561 N-ASF δυνήσομαι могу 1410 V-FMI-1S σωθῆναι быть спасённой 4982 V-APN πατρίδος отечества 3968 N-GSF
7 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Εσθηρ Эсфирь: N-NSF
ὑπάρχοντα имущество 5224 V-PAPAP Αμαν Амана N-NSM
ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S ἐχαρισάμην даровал 5483 V-AMI-1S ἐκρέμασα повесил 2910 V-AAI-1S ξύλου, дереве, 3586 N-GSN ἐπήνεγκε вознесёт [на] 2018 V-AAI-3S Ιουδαίοις, иудеев, 2453 N-DPM ἐπιζητεῖς ищете? 1934 V-PAI-2S
8 γράψατε напиши́те 1125 V-AAD-2P ὀνόματός имени 3686 N-GSN δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S σφραγίσατε запечатайте 4972 V-AAD-2P δακτυλίῳ перстнем 1146 N-DSM γράφεται написано 1125 V-PPI-3S ἐπιτάξαντος приказанное 2004 V-AAPGS σφραγισθῇ запечатано 4972 V-APS-3S δακτυλίῳ перстнем 1146 N-DSM ἀντειπεῖν. сказать против. 471 V-2AAN
9 ἐκλήθησαν Призван] были] 2564 V-API-3P γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM Νισα, Нисан, N-GSM
τρίτῃ [в] третий 5154 A-DSF εἰκάδι двадцатый [день] N-DSF
ἐγράφη было написано 1125 V-2API-3S Ιουδαίοις иудеям 2453 N-DPM ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S οἰκονόμοις домоправителям 3623 N-DPM ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM σατραπῶν наместников N-GPM
Ἰνδικῆς Индии N-GS
Αἰθιοπίας, Эфиопии, 128 N-PRI εἴκοσι двадцати 1501 A-NUI σατραπείαις сатрапам N-DPF
χώραν, стране, 5561 N-ASF λέξιν. речи. N-ASF
10 ἐγράφη Было написано 1125 V-2API-3S ἐσφραγίσθη запечатано 4972 V-API-3S δακτυλίῳ перстнем 1146 N-DSM ἐξαπέστειλαν отослали 1821 V-AAI-3P γράμματα пи́сьма 1121 N-APN βιβλιαφόρων, гонцов, N-GPM
11 ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S χρῆσθαι употреблять 5530 V-PMN βοηθῆσαί помогать 997 V-AAN χρῆσθαι применить 5530 V-PMN ἀντιδίκοις противникам 476 N-DPM ἀντικειμένοις противодействующим 480 V-PMPDP βούλονται, желали, 1014 V-PMI-3P
12 βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF Ἀρταξέρξου, Артаксеркса, N-GSM
τρισκαιδεκάτῃ [в] тринадцатый [день] A-DSF
δωδεκάτου двенадцатого 1428 A-GSM μηνός, месяца, 3303 N-GSM Αδαρ. Адар. N-NSM
[12a]
ἀντίγραφον копия N-NASN
ἐπιστολῆς письма́ 1992 N-GSF ὑπογεγραμμένα написанного: V-XMP-NPN
13 Ἀρταξέρξης Артаксеркс N-NSM
τοῖς которым 3588 RA-DPM/N Ἰνδικῆς Индии N-GS
Αἰθιοπίας Эфиопии 128 N-PRI εἴκοσι двадцати 1501 A-NUI σατραπείαις сатрапам N-DPF
ἄρχουσι начальникам 758 N-DPM φρονοῦσι доброжелательствующим 5426 V-PAP-DPM χαίρειν. радоваться. 5463 V-PAN
14 πλείστῃ многими [дарами] 4183 A-DSFS εὐεργετούντων благодетельствуемые 2109 V-PAP-GPM χρηστότητι [в] доброте 5544 N-DSF πυκνότερον весьма часто 4437 A-ASN-C τιμώμενοι почитаемые 5091 V-PMPP-NPM μεῖζον больше [меры] 3173 ἐφρόνησαν возгордились 5426 V-AAI-3P μόνον только 3440 A-ASM/N ὑποτεταγμένους подчинённым 5293 V-XMP-APM ζητοῦσι ищут 2212 V-PAI-3P κακοποιεῖν, сделать зло, 2554 V-PAN κόρον довольства 2884 N-ASM δυνάμενοι могущие 1410 V-PNP-NPM εὐεργέταις добродетелям 2110 N-DPM ἐπιχειροῦσι пытаются 2021 V-PAI-3P μηχανᾶσθαι· строить козни; V-PMPN
15 εὐχαριστίαν благодарение 2169 N-ASF μόνον только 3440 A-ASM/N ἀνταναιροῦντες, берущие, V-PAP-NPM
ἀπειραγάθων кичась N-GPM
κόμποις похвальбой N-DPM
ἐπαρθέντες вознёслись [на] 1869 V-APP-NPM κατοπτεύοντος обозревающего V-PAP-GSM
μισοπόνηρον ненавидящие A-ASM
ὑπολαμβάνουσιν восприняли 5274 V-PAI-3P ἐκφεύξεσθαι избежать 1628 V-FMN δίκην. наказание. 1349 N-ASF [13]
πολλοὺς многие 4183 A-APM ἐξουσίαις власти 1849 N-DPF τεταγμένων определённые 5021 V-XMP-GPM πιστευθέντων доверившими 4100 V-APP-GPM χειρίζειν управлять V-PAN
πράγματα делами, 4229 N-APN παραμυθία доказательства 3889 N-NSF μεταιτίους участий A-APM
καταστήσασα поставленные 2525 V-AAP-NSF περιέβαλε опутали 4016 V-AAI-3S συμφοραῖς преступлениями N-DPF
ἀνηκέστοις гибельными A-DPM
[14]
κακοηθείας злонравной 2550 N-GSF παραλογισμῷ обманом N-DSM
παραλογισαμένων обманывающих 3884 V-AMP-GPM ἐπικρατούντων господствующих V-PAP-GPM
εὐγνωμοσύνην. благожелателей. N-ASF
[15a]
σκοπεῖν Наблюдать [это] 4648 V-PAN ἔξεστιν, можно, 1832 V-PAI-3S παλαιοτέρων древних [времён] 3820 A-GPM παρεδώκαμεν мы предали 3860 V-AAI-1P ἱστοριῶν, истории, N-GPF
ἐκζητοῦντας изыскавши 1567 V-PAPAP ἀνοσίως преступно 462 ADV συντετελεσμένα исполнили 4931 V-XMP-APN ἀνάξια приказания 370 A-APN δυναστευόντων господствующие V-PAP-GPM
λοιμότητι, недостойно, 3061 N-DSF
16 προσέχειν удерживаться 4337 V-PAN ταῦτα этих [дел] 5023 RD-NAPN βασιλείαν царстве 932 N-ASF ἀτάραχον безмятежно A-ASN
ἀνθρώποις людям 444 N-DPM παρεξόμεθα держатся 3930 V-FMI-1P
17 χρώμενοι пользующиеся 5530 V-PNP-NPM μεταβολαῖς, поворотами, N-DPF
ὄψιν внешним видом 3799 N-ASF ἐρχόμενα приходящие [указы] 2064 V-PNP-APN διακρίνοντες рассуждающие 1252 V-PAP-NPM ἐπιεικεστέρας подобающим 1933 A-GSF ἀπαντήσεως. возражением. 529 N-GSF [12]
Αμαν Аман N-NSM
Αμαδαθου [сын] Амадафа N-GSM
Μακεδών, македонец, 3110 N-NSM ἀληθείαις истинно 225 N-DPF ἀλλότριος чужеземец 245 A-NSM Περσῶν персов N-GPM
διεστηκὼς укреплённый 1339 V-XAP-NSM ἡμετέρας нашей 2251 S-1PGSF χρηστότητος, добротой, 5544 N-GSF ἐπιξενωθεὶς гостеприимно принятый V-APP-NSM
[13]
ἧς которое [гостеприимство] 3739 R-GSF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P φιλανθρωπίας человеколюбие 5363 N-GSF ἀναγορεύεσθαι названный V-PMPN
προσκυνούμενον поклонение 4352 V-PMPP-ASM βασιλικοῦ царственного 937 A-GSN θρόνου престола 2362 N-GSM πρόσωπον лицо 4383 N-NASN διατελεῖν, осуществился, 1300 V-PAN [14]
ἐνέγκας снёсший 5342 V-AAP-NSM ὑπερηφανίαν надменность 5243 N-ASF ἐπετήδευσεν приложил V-AAI-3S
ἀρχῆς начальствования 746 N-GSF στερῆσαι лишить V-AAN
πνεύματος духа 4151 N-GSN [15]
ἡμέτερον нашего 2251 S-1APM σωτῆρα спасителя 4990 N-ASM παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM/N εὐεργέτην благодетеля 2110 N-ASM Μαρδοχαῖον Мардохея N-ASM
ἄμεμπτον непорочную 273 A-ASF/M κοινωνὸν соучастницу 2844 N-ASM Εσθηρ Эсфирь N-NSF
πολυπλόκοις хитросплетением A-DPM
μεθόδων уловок
παραλογισμοῖς обманов N-DPM
αἰτησάμενος попросил 154 V-AMP-NSM ἀπώλειαν· погубление; 684 N-ASF [16]
τρόπων повороты 5157 N-GPF λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM ἐρήμους лишённых 2048 A-APF Περσῶν персов N-GPM
ἐπικράτησιν победам N-ASF
Μακεδόνας Македонян 3110 N-APM μετάξαι. принести. 3329 V-AAN [17a]
τρισαλιτηρίου трёхгубительного N-GSM
παραδεδομένους переданных 3860 V-XMP-APM ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM Ιουδαίους иудеев 2453 N-APM εὑρίσκομεν находим 2147 V-PAI-1P κακούργους злодеев 2557 A-APM ὄντας, сущих, 1510 V-PAP-APM δικαιοτάτοις праведными 1342 A-DPMS πολιτευομένους управляемых V-PMPP-APM
νόμοις, законами, 3551 N-DPM
18 ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S μεγίστου превеликого 3173 A-GSMS κατευθύνοντος управляющего 2720 V-PAP-GSM προγόνοις предками 4269 N-DPM βασιλείαν царством 932 N-ASF καλλίστῃ прекрасном 2570 A-DSFS διαθέσει. состоянии. N-DSF
19 ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P προσχρησάμενοι употребляющие V-AMP-NPM
Αμαν Амана N-NSM
Αμαδαθου [сына] Амадафа N-GSM
ἀποσταλεῖσι посланных 649 V-AAP-DPN γράμμασιν писаний 1121 N-DPN ἐξεργασάμενον сделавший [писания] V-AMP-ASM
Σούσων Суз N-GPN
ἐσταυρῶσθαι распят 4717 V-XMN πανοικίᾳ, домом [его], N-NSF
καταξίαν достойным A-ASF
ἐπικρατοῦντος владеющим V-PAP-GSM
τάχους быстроту 5034 N-GSN ἀποδόντος отданного 591 V-AAP-GSM
20 ἀντίγραφον копию N-NASN
ἐπιστολῆς послания 1992 N-GSF ἐκθέντες объявить 1620 V-AAP-NPM παντὶ всяком 3956 A-DSM/N παρρησίας уверенностью 3954 N-GSF Ιουδαίους иудеям 2453 N-APM χρῆσθαι пользоваться 5530 V-PMN ἑαυτῶν своими 1438 F-3GPM νομίμοις законами 3545 A-DPM συνεπισχύειν помогать V-PAN
θλίψεως угнетения 2347 N-GSF ἐπιθεμένους восставшим [на] 2007 V-AMPAP ἀμύνωνται дать отпор V-PMPS-3P
τρισκαιδεκάτῃ [в] тринадцатый [день] A-DSF
δωδεκάτου двенадцатого 1428 A-GSM Αδαρ Адар N-NSM
21 ταύτην [в] этот [день] 3778 D-ASF δυναστεύων всемогущий V-PAP-NSM
ὀλεθρίας погубления 3639 A-GSF ἐκλεκτοῦ избранного 1588 A-GSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S εὐφροσύνην. веселье. 2167 N-ASF
22 ἐπωνύμοις именитых N-DPF
ἑορταῖς праздниках 1859 N-DPF ἐπίσημον известный 1978 A-ASM εὐωχίας пиршеством 2176 N-GSF ἄγετε, проводи́те, 71 V-PAI-2P ταῦτα этих [событий] 5023 RD-NAPN σωτηρία спасение 4991 N-NSF εὐνοοῦσιν благосклонным [к] 2132 V-PAP-DPM Πέρσαις, персам, N-DPM
ἐπιβουλεύουσιν строящим козни V-PAP-DPM
μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN ἀπωλείας. гибели. 684 N-GSF [12]
σύνολον, целая, A-ASN
ποιήσῃ, сделает, 4160 V-AAS-3S δόρατι копьём N-DSN
καταναλωθήσεται истребится 2654 V-FPI-3S ὀργῆς· гневом; 3709 N-GSF μόνον только 3440 A-ASM/N ἀνθρώποις людям 444 N-DPM ἄβατος, непроходимая, A-NSM
θηρίοις зверям 2342 N-DPN πετεινοῖς птицам 4071 N-DPN ἔχθιστος ненавистной 2190 A-NSMS κατασταθήσεται. будет определена. 2525 V-FPI-3S [13]
ἀντίγραφα копии N-NPN
ἐκτιθέσθωσαν [да] будут выставлены 1620 V-PPD-3P ὀφθαλμοφανῶς заметно ADV
βασιλείᾳ, царстве, 932 N-DSF ἑτοίμους готовым 2092 A-APM Ιουδαίους иудеям 2453 N-APM πολεμῆσαι воевать 4170 V-AAN ὑπεναντίους. противников. 5227 A-APM [14]
ἱππεῖς конники 2460 N-APM σπεύδοντες спешащие 4692 V-PAPNP λεγόμενα провозглашаемые [слова] 3004 V-PPP-APN ἐπιτελεῖν· завершать; 2005 V-PAN ἐξετέθη [да] будет изложено 1620 V-API-3S πρόσταγμα повеление N-NASN
Σούσοις. Сузах. N-DPM
[15]
Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S ἐστολισμένος [будучи] одетый [в] V-XPP-NSM
βασιλικὴν царскую 937 A-ASF στέφανον венок 4735 N-ASM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM διάδημα головную повязку 1238 N-NASN πορφυροῦν· пурпурную; 4210 A-ASN ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM Σούσοις Сузах N-DPM
ἐχάρησαν. обрадовались. 5463 V-2AOI-3P [16]
Ιουδαίοις иудеям 2453 N-DPM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S εὐφροσύνη· утешение; 2167 N-NSF [17]
χώραν, стране, 5561 N-ASF ἐξετέθη объявлялось 1620 V-API-3S πρόσταγμα, повеление, N-NASN
ἐξετέθη объявлялось 1620 V-API-3S ἔκθεμα, приказание, N-NASN
εὐφροσύνη веселье 2167 N-NSF Ιουδαίοις, иудеям, 2453 N-DPM κώθων пир N-NSM
εὐφροσύνη, веселье, 2167 N-NSF ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN περιετέμοντο обрезались 4059 V-AMI-3P ιουδάιζον стали соблюдать иудейские обычаи 2450 V-AAI-3P Ιουδαίων. иудеев. 2453 N-GPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Есфирь, 8 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.