1
Εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἐφεστῶτα стоящего 2186 V-RAP-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
θυσιαστηρίου, жертвеннике, 2379 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Πάταξον Ударь 3960 V-AAD-2S
ἐπὶ о 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἱλαστήριον [доску] умилостивления 2435 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
σεισθήσεται содрогнутся 4579 V-FPI-3S
τὰ   3588 T-APN
πρόπυλα воро́та   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
διάκοψον обрушь   V-AAD-2S
εἰς на 1519 PREP
κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF
πάντων· всех; 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
καταλοίπους оставшихся 2645 A-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
ἀποκτενῶ, Я убью, 615 V-FAI-1S
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
διαφύγῃ убежит 1309 V-2AAS-3S
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
φεύγων, бегущий, 5343 V-PAPNS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
διασωθῇ спасётся 1295 V-APS-3S
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἀνασῳζόμενος. спасающийся. 391 V-PMPP-NSM
2
ἐὰν Если 1437 COND
κατορυγῶσιν погрузятся   V-APS-3P
εἰς в 1519 PREP
ᾅδου, ад, 86 N-GSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
  1510 T-NSF
χείρ рука 5495 N-NSF
μου Моя 3450 P-1GS
ἀνασπάσει вытащит 385 V-FAI-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἀναβῶσιν взойдут 305 V-AAS-3P
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
κατάξω низрину 2609 V-FAI-1S
αὐτούς· их; 846 P-APM
3
ἐὰν если 1437 COND
ἐγκρυβῶσιν спрячутся 1470 V-APS-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κορυφὴν вершине   N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
Καρμήλου, Кармила,   N-GSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
ἐξερευνήσω отыщу 1830 V-AAS-1S
καὶ и 2532 CONJ
λήμψομαι возьму 2983 V-FMI-1S
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
καταδύσωσιν скроются   V-AAS-3P
ἐξ с 1537 PREP
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
μου моих 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
βάθη глуби́ны 899 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐντελοῦμαι повелю 1781 V-FMI-1S
τῷ   3588 T-DSM
δράκοντι дракону 1404 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
δήξεται уязвит 1143 V-FMI-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
πορευθῶσιν они пошли 4198 V-AOS-3P
ἐν в 1722 PREP
αἰχμαλωσίᾳ плен 161 N-DSF
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐντελοῦμαι повелю 1781 V-FMI-1S
τῇ   3588 T-DSF
ῥομφαίᾳ мечу 4501 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκτενεῖ убьёт 615 V-FAI-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
στηριῶ обращу 4741 V-FAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου Мои 3450 P-1GS
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
εἰς на 1519 PREP
κακὰ зло 2556 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰς на 1519 PREP
ἀγαθά. добро. 18 A-APN
5
καὶ И 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
  3588 T-NSM
ἐφαπτόμενος коснётся   V-PMPP-NSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
σαλεύων потрясёт 4531 V-PAPNS
αὐτήν, её, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πενθήσουσιν восплачут 3996 V-FAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
αὐτήν, её, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβήσεται взойдёт 305 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
ποταμὸς река 4215 N-NSM
συντέλεια окончание 4930 N-NSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσεται сойдёт 2597 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
ποταμὸς река 4215 N-NSM
Αἰγύπτου· Египта; 125 N-GSF
6
  3588 T-NSM
οἰκοδομῶν Строящий 3618 V-PAP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
ἀνάβασιν лестницу 305 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν обещание 1860 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
θεμελιῶν, основавший, 2311 V-PAPNS
  3588 T-NSM
προσκαλούμενος призывает   V-PMPP-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκχέων изливает 1632 V-PAPNS
αὐτὸ её 846 D-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ. Ему. 846 D-DSM
7
οὐχ Не 3756 PRT-N
ὡς как [и] 5613 ADV
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Αἰθιόπων эфиопов 128 N-GPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
ἐμοί, Мне, 1698 P-1DS
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ἰσραηλ Израиля? 2474 N-PRI
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
οὐ [Разве] не 3739 PRT-N
τὸν   3588 T-ASM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἀνήγαγον Я вывел 321 V-2AAI-3P-ATT
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἀλλοφύλους иноплеменных 246 A-APM
ἐκ из 1537 PREP
Καππαδοκίας Кападокии 2587 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
Σύρους Сириян 4948 N-APM
ἐκ из 1537 PREP
βόθρου ямы? 998 N-GSM
8
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
ἁμαρτωλῶν грешных 268 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S
αὐτὴν его 846 P-ASF
ἀπὸ с 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
πλὴν кроме 4133 ADV
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰς в 1519 PREP
τέλος конец 5056 N-ASN
ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
9
διότι Потому что 1360 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S
καὶ и 2532 CONJ
λικμιῶ развею   V-FAI-1S
ἐν среди 1722 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν народов 1484 N-DPN
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
λικμᾶται веют 3039 V-PMI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λικμῷ решете 3039 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S
σύντριμμα порченое [зерно] 4938 N-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
10
ἐν В 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
τελευτήσουσι погибнут 5053 V-FAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
ἁμαρτωλοὶ грешные 268 A-NPM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐγγίσῃ приближается 1448 V-AAS-3S
οὐδ᾽ и не 3761 CONJ-N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
γένηται сбудется 1096 V-2ADS-3S
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
τὰ   3588 T-NPN
κακά. зло. 2556 A-NPN
11
ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἀναστήσω восстановлю 450 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
Δαυιδ Давида 1138 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
πεπτωκυῖαν упавшую 4098 V-RAP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοικοδομήσω воссоздам 456 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
πεπτωκότα упавшее 4098 V-RAP-ASM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κατεσκαμμένα разрушенное 2679 V-RPP-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἀναστήσω восстановлю 450 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοικοδομήσω воссоздам 456 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καθὼς как 2531 ADV
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι [во] дни 2250 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
αἰῶνος, ве́ка, 165 N-GSM
12
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐκζητήσωσιν взыскали 1567 V-AAS-3P
οἱ   3588 T-NPM
κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
οὓς которых 3775 R-APM
ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτούς, них, 846 P-APM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
ταῦτα. это. 5023 D-APN
13
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἔρχονται, приходят, 2064 V-PNI-3P
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καταλήμψεται застанет 2638 V-FMI-3S
  3588 T-NSM
ἀλοητὸς молотьба   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
τρύγητον, сбор зёрен, 5166 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
περκάσει вырастет спелой   V-FAI-3S
  1510 T-NSF
σταφυλὴ гроздь винограда 4718 N-NSF
ἐν при 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
σπόρῳ, посеве, 4703 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποσταλάξει будут капать   V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ὄρη го́ры 3735 N-APN
γλυκασμόν, сладким,   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
σύμφυτοι сросшиеся 4854 A-NPM
ἔσονται· будут; 1510 V-FDI-3P
14
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψω возвращу [из] 1994 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
αἰχμαλωσίαν плена 161 N-ASF
λαοῦ народ 2992 N-GSM
μου Мой 3450 P-1GS
Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P
πόλεις города́ 4172 N-APF
τὰς   3588 T-APF
ἠφανισμένας опустевшие 853 V-XPI-2P
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσουσιν будут обитать 2730 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καταφυτεύσουσιν насадят   V-FAI-3P
ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φυτεύσουσιν насадят 5452 V-FAI-3P
κήπους сады 2779 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
τὸν   3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
15
καὶ и 2532 CONJ
καταφυτεύσω водворю   V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐκσπασθῶσιν исторгнутся   V-APS-3P
οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἧς которую 3739 R-GSF
ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Амоса, 9 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.