1
Οὕτως Так 3779 ADV
ἔδειξέν показал 1166 V-AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐπιγονὴ потомство   N-NSF
ἀκρίδων акрид 200 N-GPF
ἐρχομένη приходящее 2064 V-PNP-NSF
ἑωθινή, поутру,   A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
βροῦχος кузнечик   N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
Γωγ Гога 1136 N-PRI
который 3588 T-NSM
βασιλεύς. Царь. 935 N-NSM
2
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐὰν когда 1437 COND
συντελέσῃ заканчивали [они] 4931 V-AAS-3S
τοῦ   3588 T-GSN
καταφαγεῖν пожирать 2719 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
χόρτον траву 5528 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Κύριε Господи 2962 N-VSM
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἵλεως милостив 2436 A-NSM-ATT
γενοῦ· будь; 1096 V-AMD-2S
τίς кто 5100 I-NSM
ἀναστήσει восстановит 450 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὀλιγοστός малочислен   A-NSM
ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S
3
μετανόησον, пожалей, 3340 V-AAM-2S
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἐπὶ при 1909 PREP
τούτῳ. этом. 5129 D-DSM
Καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο этого 5124 D-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
4
Οὕτως Так 3779 ADV
ἔδειξέν показал 1166 V-AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
δίκην наказание 1349 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
πυρὶ огне 4442 N-DSN
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγε пожрал 2719 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ἄβυσσον бездну 12 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
πολλὴν многую 4183 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγεν пожрал 2719 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
μερίδα. часть [земли́]. 3310 N-ASF
5
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Κύριε Господи 2962 N-VSM
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
κόπασον умались 2869 V-AAD-2S
δή· же; 1211 PRT
τίς кто 5100 I-NSM
ἀναστήσει восстановит 450 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὀλιγοστός малочислен   A-NSM
ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S
6
μετανόησον, пожалей, 3340 V-AAM-2S
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἐπὶ при 1909 PREP
τούτῳ. этом. 5129 D-DSM
Καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο этого 5124 D-NSN
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
γένηται, случится, 1096 V-2ADS-3S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
7
Οὕτως Так 3779 ADV
ἔδειξέν показал 1166 V-AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνὴρ Муж 435 N-NSM
ἑστηκὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τείχους стене 5038 N-GSN
ἀδαμαντίνου, адамантовой,   A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ руке 5495 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἀδάμας. адамант.   N-NSM
8
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Τί Что 5100 I-ASN
σὺ ты 4771 P-2NS
ὁρᾷς, видишь, 3708 V-PAI-2S
Ἀμως Амос? 301 N-PRI
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S
Ἀδάμαντα. Адамант.   N-ASM
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐντάσσω положу   V-PAI-1S
ἀδάμαντα адамант   N-ASM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ среде 3319 A-DSN
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
προσθῶ продолжать 4369 V-AAS-1S
τοῦ   3588 T-GSN
παρελθεῖν миновать 3928 V-2AAN
αὐτόν· его; 846 P-ASM
9
καὶ и 2532 CONJ
ἀφανισθήσονται будут уничтожены 853 V-FPI-3P
βωμοὶ высо́ты 1041 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
γέλωτος, посмешища, 1071 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
τελεταὶ святилища   N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐξερημωθήσονται, будут разрушены,   V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστήσομαι восстану 450 V-FMI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Ιεροβοαμ Иеровоама   N-GSM
ἐν с 1722 PREP
ῥομφαίᾳ. мечём. 4501 N-DSF
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξαπέστειλεν послал 1821 V-AAI-3S
Ἀμασιας Амасия 268 N-NSM
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
Βαιθηλ Вефиля   N
πρὸς к 4314 PREP
Ιεροβοαμ Иеровоаму   N-GSM
βασιλέα царю 935 N-ASM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Συστροφὰς Заговор 4963 N-APF
ποιεῖται делает 4160 V-PMI-3S
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
Ἀμως Амос 301 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ среде 3319 A-DSN
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ἰσραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
δύνηται может 1410 V-PNS-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ὑπενεγκεῖν вынести 5297 V-2AAN
ἅπαντας всех 537 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слов 3056 N-APM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
11
διότι потому что 1360 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
Ἀμως Амос: 301 N-PRI
Ἐν В 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
τελευτήσει погибнет 5053 V-FAI-3S
Ιεροβοαμ, Иеровоам,   N-GSM
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἰσραηλ Израиль 2474 N-PRI
αἰχμάλωτος пленным 164 A-NSM
ἀχθήσεται будет выведен 71 V-FPI-3S
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ἀμασιας Амасия 268 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ἀμως Амосу: 301 N-PRI
  3588 T-NSM
ὁρῶν, Видящий, 3708 V-PAP-NSM
βάδιζε пойди   V-PAD-2S
ἐκχώρησον удались 1633 V-AAD-2S
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
καταβίου живи   V-PAD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
προφητεύσεις· пророчествуй; 4395 V-FAI-3S
13
εἰς в 1519 PREP
δὲ же 1161 CONJ
Βαιθηλ Вефиле   N
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
προσθῇς продолжай 4369 V-AAS-2S
τοῦ   3588 T-GSN
προφητεῦσαι, пророчествовать, 4395 V-AAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἁγίασμα святыня   N-NASN
βασιλέως царя 935 N-GSM
ἐστὶν он есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἶκος дом 3624 N-NSM
βασιλείας царства 932 N-GSF
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ἀμως Амос 301 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
Ἀμασιαν Амасии:   N-ASM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἤμην был 1510 V-IMI-1S
προφήτης пророк 4396 N-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
υἱὸς сын 5207 N-NSM
προφήτου, пророка, 4396 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
αἰπόλος пастух   N-NSM
ἤμην я был 1510 V-IMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
κνίζων собирал   V-PAP-NSM
συκάμινα· шелковицы;   N-APN
15
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέλαβέν взял 353 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
προβάτων, овец, 4263 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Βάδιζε Иди   V-PAD-2S
προφήτευσον пророчествуй 4395 V-AAM-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου Мой 3450 P-1GS
Ἰσραηλ. Израиль. 2474 N-PRI
16
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἄκουε слушай 191 V-PAM-2S
λόγον слово 3056 N-ASM
κυρίου Го́спода: 2962 N-GSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
λέγεις говоришь: 3004 V-PAI-2S
Μὴ Не 3361 PRT-N
προφήτευε пророчествуй 4395 V-PAD-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ὀχλαγωγήσῃς настраивай толпу   V-AAS-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Ιακωβ· Иакова; 2384 N-PRI
17
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
  1510 T-NSF
γυνή Жена 1135 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πόλει городе 4172 N-DSF
πορνεύσει, будет обесчещена, 4203 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
σου твои 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
πεσοῦνται, падут, 4098 V-FNI-3P
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἐν   1722 PREP
σχοινίῳ мерой 4979 N-DSN
καταμετρηθήσεται, будет разделена,   V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
ἀκαθάρτῳ нечистой 169 A-DSN
τελευτήσεις, умрёшь, 5053 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἰσραηλ Израиль 2474 N-PRI
αἰχμάλωτος пленным 164 A-NSM
ἀχθήσεται будет выведен 71 V-FPI-3S
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Амос, 7 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.