1 Такое видение103 показал мне Господь Бог: вот поутру движущийся приплод саранчи и вот гусеница, (как) один царь Гогъ104.
2 И когда она до конца поела105 траву на земле, я сказал: Господи, Господи, буди милостив! кто возстановит Иакова? ибо оне мал.
3 Раскайся106 о сем, Господи! «И сего не будет», говорит Господь.
4 Такое видение показал мне Господь107: вот призвал суд в огне Господь Богъ108, и онъ109 пожрал великую бездну110 и пожрал уделъ111.
5 И я сказал: Господи, Господи! остановись ныне, кто возстановит Иакова? ибо он мал.
6 Раскайся о сем, Господи! «И сего не будет», говорит Господь.
7 Такое видение показал мне Господь: вот муж, стоящий на адамантовой112 стене и в руке у него адамант.
8 И сказал Господь мне: что ты видишь, Амос? И я сказал: адамант. И сказал Господь мне: вот я назначаю (место) адаманта среди народа Моего Израиля, и более не буду проходить мимо его113.
9 И исчезнут жертвенники смеха114 и священные собрания115 Израиля прекратятся, и возстану с оружием на дом Иеровоама.
10 И послал Амасия, Вефильский жрец, к Иеровоаму, царю Израильскому, сказать: возмущения делает против тебя Амос среди дома Израилева, не может земля сносить всех слов его.
11 Ибо так говорит Амос: от меча умрет Иеровоам, а Израиль будет уведен в плен из земли своей.
12 И сказал Амасия Амосу: провидец! уходи и удались ты в землю Иудейскую, и там живи, и там пророчествуй.
13 А в Вефиле более не пророчествуй, потому что онъ — святыня116 царя и царский домъ117.
14 И отвечал Амос и сказал Амасии: я не был пророком, ни сыном пророческимъ118, а был пастухом и собирал дикия смоквы119.
15 Но взял меня Господь от овец и сказалъ120 мне: иди, и пророчествуй о народе Моем, Израиле.
16 И ныне выслушай слово Господне: ты говоришь: «не пророчествуй на Израиля и не возмущай121 дома Иакова».
17 За это тáк говорит Господь: жена твоя в городе будет блудить122, а сыновья твои и дочери падут от меча, и земля твоя будет измерена (межевою) вервию123, и ты умрешь в нечистой124 земле, и Израиль отведен будет в плен из земли своей.

Примечания к тексту

[103] Гр. οὕτως переводим: такое видение, здесь и в 4 и 7 ст. по синод. пер.; бук. так, слав. сице.
[104] «Сим означает многочисленность воинства», как у царя Гога, предвозвещенного Иезекиилем (38−39 гл.). Феодорит.
[105] И будет, аще скончает ядый — буд. вр. καὶ ἔσται ἐὰν συντελέση τοῦ φαγεῖν — переводим прошедшим, согласно контексту и толкованиям.
[106] Гр. μετανόησον т. е. отмени грозный приговор.
[107] В алекс. доб. ὁ Θεὸς (Господь) Бог, в слав., ват. и др. нет.
[108] Слав. Бог соотв. Κύριος в 42, 68, 87, 91, 97, 153, 228, 310 и альд. и Θεὸς — 86, 95, 147, 185, 240, в др. нет.
[109] Огненный суд.
[110] По нашему: океан.
[111] Землю Израиля, или «удел Господень из всех народов». Исх. 19, 5. Втор. 9, 29.
[112] Ἀδαμαντίνου — адамантъ — необычайно твердый камень, алмаз.
[113] Т. е. не буду оставлять без наказания. «Я нанесу Израилю удар сильный и жесткий, подобно адаманту. Феодорит.
[114] Гр. τοῦ γέλωτος — нарицательный перевод евр. יצחק — Исаака. Места смеха, по изъяснению Ефрема Сир., суть языческие жертвенники, близь коих совершались служения, сопровождавшияся весельем и оргиями; срав. Исх. 32, 6.
[115] Гр. τελεταὶ — языческия мистерии, очистительные церемонии, и т. п., слав. требы.
[116] Гр. γίασμα — неприкосновенное царское святилище.
[117] Т. е. столица и местопребывание царя.
[118] Не по профессии, наследству и человеческим соображениям сделался пророком.
[119] Средство пропитания бедных людей.
[120] В гр. спп. доб. Κύριος — в слав. нет.
[121] Гр. οὐ μὴ ὀχλαγωγήσῃν — не поднимай черни на бунт.
[122] Т. е. подвергнется насилию.
[123] И разделена между другими владельцами.
[124] Языческой.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Амос, 7 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.