1 Горе унижающим Сион и надеющимся на гору Самарийскую! дом Израилев овладелъ85 первенцами86 народов и вошел к нимъ87.
2 Проходите все чрез Халану и посмотрите, а оттуда перейдите в Емаф великий, а оттуда спуститесь в Геф иноплеменниковъ88, — сильнейшия из всех сих царств: больше-ли пределы их ваших пределов?
3 Вы подходите ко дню бедствий, приближаетесь и касаетесь ложных субботъ89.
4 Спите на ложах из слоновой кости, нежитесь на постелях своих, едите козлят из стад и выпоенных молоком телят с тучного пастбища.
5 Рукоплещете под звуки органов, думая, что (все сие) устойчиво, а не скоротечно90.
6 Пьете очищенное91 вино и наилучшими благовониями мажетесь, нисколько не сострадая падению Иосифа.
7 Посему ныне они пленниками будут во главе с знатными и отнимется у Ефрема ржание коней92.
8 Ибо поклялся Господь Собою, говорит Господь Бог сил: ибо Я гнушаюсь всем высокомерием Иакова, и возненавидел его селения и отвергну город со всеми жителями его.
9 И будет: если останутся в одном доме десять мужей, то умрут (и они); и останутся (в живых) прочие93,
10 И возьмут домашние94 своих и постараются вынести кости их из дому, и скажут заведующимъ95 домом: «есть ли еще у тебя»96? И скажет: «нет никого»97. И скажут: «молчи, ибо нельзя призывать имя Господне»98.
11 Ибо вот Господь повелит поразить дом большой трещинами и дом малый разселинами.
12 Бегают ли по скалам кони? Или они будут спокойны среди женского пола99? А вы обратили суд во гнев и плод правды в горечь.
13 Не радуясь никакому хорошему100 делу, говорите: не своею ли силою приобрели мы себе могущество101?
14 Посему Я подниму на вас, дом Израилев, народ, говорит Господь Бог сил, и будут теснить вас, — чтобы не войти (вам жить) с Емафа и до западного потока102.

Примечания к тексту

[85] Гр. ἀπετρύγησαν — букв. обирали виноград; срав. примечание к Ос. 6, 11. Иоил. 3, 13.
[86] Гр. ἀρχὰς — слав. начатки. Евреи по Божию блоговолению овладели сильными народами Палестины и вступили в их области. Кир. Алекс.
[87] Слав. к ним соотв. αὐτοῖς или ἐν αὐτοῖς — альд. и др., εἰς αὐτούς — компл., а об. αὐτοὶ.
[88] Города: Халана — в Персидск. царстве, Емаф — в Сирии на Оронте, Геф — в Филистимской земле.
[89] При исполнении коих допускались «тысячи насилий». Феод. (ср. Ис. 58 гл.).
[90] Букв. признавая стоящим, а не убегающим. По изъяснению блаж. Феодорита, Кир. Ал. и Иеронима, Израильтяне признавали свои чувственные удовольствия устойчивыми, а не скоротечными.
[91] Гр. διυλισμένον — процеженное.
[92] Под конями могут разуметься похотливые израильские князья (ср. Иерем. 5, 8 и ниже: 12 ст.).
[93] «Соседи и родные из других домов». Феодорит.
[94] Гр. οἴκιοι — слуги, рабы, домочадцы.
[95] Гр. προεστηκόσι — слав. настоятелем.
[96] Кто-либо в живых или мертвых.
[97] Все померли.
[98] «Потому что приговор изречен Богом всяческих, а потому неизменен». Феодорит. Молитвенное призывание имени Господня о помощи безуспешно. Ср. Иер. 14, 11. Пс. 108, 7. 1Иоан. 5, 16.
[99] Аще умолкнут в женстем полу? По изъяснению Иеронима, как кони на кобылиц, так и враги похотливо смотрят на Евреев, готовые погубить их.
[100] Слав. блогом соотв. ἀγαθῷ в альд., а в др. нет.
[101] Гр. κέρατα — рога, как символ силы и могущества. Втор. 33, 17. Иер. 48, 25. Пс. 82, 25.
[102] Греч. τοῦ μη εἰσλθεῖν εἰς Αἰμὰθ καὶ ἕως τοῦ χειμάρρου τῶν δυσμῶν — чтобы не войти (вам в места, начиная) с Емафа и до западного потока. По 4Цар. 14, 25 — пределы Израильского царства (также и по Иезек. 47, 15 и 20 ст.) при Иеровоаме простирались от «входа в Емаф до потока пустыни». (Ринокоруры — между Палестиной и Египтом). Иероним. Во всех этих пределах будут враги теснить Евреев и мешать им сюда входить и здесь жить. «Все пределы ваши предам врагам». Феодорит.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Амос, 6 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.