1 Я видел Господа, стоящого на жертвеннике, и Он сказал: порази очистилище, и поколеблются преддверия, и отсеки (их) на головы всех, а оставшихся из них Я убью мечем, и не убежит из них бегущий, и не уцелеет из них спасающийся144.
2 Если-бы скрылись в ад, то и145 оттуда рука Моя исторгнет их; и если-бы взошли на небо, то и146 оттуда свергну их.
3 И147 если скроются на вершине Кармила, то и148 там отыщу и возьму их, и если погрузятся от очей Моих во глубине морской, то и149 там повелю змею ужалить их.
4 И если пойдут в плен пред врагами своими, и там повелю мечу поразить их, и обращу150 очи Мои на них во зло, а не во благо.
5 И Господь151 Бог Вседержитель коснется земли и поколеблет ее, зарыдают все живущие на ней, и поднимется, как река, погибель ея, и опустится она, как река Египетская152.
6 Он устроил на небо восход Свой и обетование153 Свое утвердил на земле, призывает воду морскую и разливает ее по лицу земли. Господь Бог Вседержитель — имя Ему.
7 Не таковы ли, как сыновья Ефиопов, для Меня вы, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я-ли извел Израиля из земли Египетской, а Иноплеменников из Каппадокии и Сириян изо рва154?
8 Вот очи Господа Бога на царство грешных: и истреблю его с лица земли, но не до конца истреблю дом Израилев, говорит Господь.
9 Ибо вот Я повелю развеять по всем народам дом Израилев, как провеивают веялом, и не упадет сокрушенное155 на землю.
10 От меча умрут все грешники из народа Моего, говорящие: «не приблизятся и не придут на нас бедствия».
11 В тот день возставлю скинию Давидову падшую и возстановлю упавшия (части) ея, и трещины в ней заделаю, и возстановлю ее, как во дни века,
12 Чтобы взыскали Меня остальные люди и все народы, на коих наречено имя Мое, говорит Господь156, творящий все сие157.
13 Вот наступают дни, говорит Господь, когда жатва застанет снятие винограда, а виноград созреет во время посева, и горы будут изливать сладость, и все холмы будут насаждены.
14 И возвращу пленный народ Мой, Израиля, и возстановит раззоренные158 города, и они населены будутъ159, и насадят виноградники и будут пить вино их, и разведут сады и будут есть плоды их.
15 И поселю160 их на земле их и не будут они уже исторгаемы с земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог Вседержитель.

Примечания:

[144] Очевидно, находящиеся в храме погибнут под развалинами его.
[145] Слав. то и нет по гр. и лат. соотв., там только: ἐκεῖθεν, в 3 код. Сергия есть καὶ.
[146] См. пред. ссылку.
[147] Слав. и соотв. καὶ в лук. спп., а в др. нет.
[148] См. выше ссылку №2.
[149] См. выше ссылку №2.
[150] Гр. στηριῶ слав. утвержу, остановлю, сосредоточу взор.
[151] В алекс. доб. Κύριος — Господь, Господь Бог.
[152] Подобно разливающейся реке (Нилу) «потопляя и погружая все», а потом «увлекая и унося все с собою», явится истребление Самарии полчищами Сеннахирима. Кир. Ал. срав. 8, 8 ст.
[153] Т. е. обетования патриархам и еврейскому народу. Кир. Ал. и Феодорит.
[154] Изведение Израиля из Египта, по Божией воле, аналогично изведению Господом и других народов из их местожительства. Рвом Иероним признает первоначальное унижение Сирийцев, а Кирилл Ал. низменную местность их отечества. Иноплеменниками, по обычаю, названы Филистимляне.
[155] Гр. σύντριμμα — слав. сокрушение, т. е. «не падет дом Иакова до полного сокрушения, но спасется часть помилованных. Кир. Ал.
[156] В алекс. доб. ὁ Θεὸς (Господь) Бог, в слав. и др. гр. нет.
[157] По изъяснению на Апостольском соборе, в 11−12 ст. предвещается царство Христово и вступление в него всех народов без совершения обрезания (Деян. 15, 16−17). Так же понимали и Отцы Церкви: бл. Феодорит, Ефрем Сир., Кирилл Ал. и др.
[158] Слав. раззоренныя соотв. δαφισμένας — в 68, 97, 228, 310 и альд. изд., а об. φανισμένας — опустошенные.
[159] Слав. населятся соотв. действ. зал. κατοικήσουσι — населят.
[160] Гр. καταφυτεύσω слав. насажду, по контексту уклоняемся, в синод. переводе: водворю.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Амоса, 9 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.