1 Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P δαμάλεις тёлки 1151 N-VPF Βασανίτιδος Васанские N-GSF
Σαμαρείας Самарии 4540 N-GSF καταδυναστεύουσαι притесняющие 2616 V-PAPNP καταπατοῦσαι топчущие 2662 V-PAPNP πένητας бедных 3993 N-APM λέγουσαι говорящие 3004 V-PAP-NPF κυρίοις господам 2962 N-DPM Ἐπίδοτε Подавайте 1929 V-AAD-2P πίωμεν· мы выпили; 4095 V-2AAS-1P
2 ὀμνύει клянётся 3660 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P ὅπλοις, оружии, 3696 N-DPN λέβητας котлах N-APM
ὑποκαιομένους для сжигания V-PMPP-APM
ἐμβαλοῦσιν бросят 1685 V-FAI-3P ἔμπυροι в костры A-NPM
λοιμοί, заразных болезней, 3061 N-NPM
3 ἐξενεχθήσεσθε будете рождаться 1627 V-FPI-2P κατέναντι напротив 2713 ADV ἀπορριφήσεσθε будете брошены 641 V-FPI-2P Ρεμμαν, Ремман, N-ASN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
4 Εἰσήλθατε Вошли вы 1525 V-2AAI-2P Βαιθηλ Вефиль N
ἠνομήσατε были нечестивы V-AAI-2P
Γαλγαλα Галгале NF
ἐπληθύνατε умножили 4129 V-AAI-2P ἀσεβῆσαι быть нечестивыми 764 V-AAN ἠνέγκατε прино́сите 5342 V-AAI-2P τριημερίαν третий день N-ASF
ἐπιδέκατα десятины N-APN
5 ἀνέγνωσαν прочли 314 V-2AAI-3P ἐπεκαλέσαντο требуете V-AMI-3P
ὁμολογίας· признания; 3671 N-GSF ἀπαγγείλατε сообщите 518 V-AAM-2P ἠγάπησαν полюбили 25 V-AAI-3P Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
6 γομφιασμὸν боль N-ASM
πόλεσιν городах 4172 N-DPF ἔνδειαν недостаток N-ASF
ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
7 ἀνέσχον удерживал V-AAI-1S
τρυγήτου· жатвы; N-GSM
βρέξω пролью дождь 1026 V-FAI-1S βρέξω· пролью дождь; 1026 V-FAI-1S βραχήσεται, будет полита дождём, 1026 V-FPI-3S βρέξω пролью дождь 1026 V-FAI-1S ξηρανθήσεται· будет высушена; 3583 V-FPI-3S
8 συναθροισθήσονται сойдутся 4867 V-FPI-3P πόλεις го́рода 4172 N-NPF ἐμπλησθῶσιν· будут наполнены; 1705 V-APS-3P ἐπεστρέψατε повернулись вы 1994 V-AAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
9 ἐπάταξα Я поражал 3960 V-AAI-1S πυρώσει пламене 4451 N-DSF ἰκτέρῳ· желтухе; N-DSM
ἐπληθύνατε вы умножили 4129 V-AAI-2P ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM συκῶνας смоковницы 4810 N-APM ἐλαιῶνας оливы 1637 N-APM κατέφαγεν съела 2719 V-2AAI-3S κάμπη· гусеница; 2578 N-NSF ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
10 ἐξαπέστειλα Послал 1821 V-AAI-1S θάνατον смерть 2288 N-ASM Αἰγύπτου [из] Египта 125 N-GSF ἀπέκτεινα убивал 615 V-AAI-1S νεανίσκους юношей 3495 N-APM αἰχμαλωσίας пленением 161 N-GSF ἀνήγαγον поднимал 321 V-2AAI-3P-ATT παρεμβολὰς становища 3925 N-APF ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
11 κατέστρεψα истреблял 2690 V-AAI-1S κατέστρεψεν перевернул 2690 V-AAI-3S Γομορρα, Гоморру, 1116 N-NSF ἐγένεσθε сделались вы 1096 V-2ADI-2P δαλὸς головня N-NSM
ἐξεσπασμένος исторгнутая V-XMP-NSM
ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
12 ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S Ἰσραηλ· Израиль; 2474 N-PRI ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S ἑτοιμάζου приготовься 2090 V-PMD-2S ἐπικαλεῖσθαι призывать 1941 V-PPN Ἰσραηλ. Израиль. 2474 N-PRI
13 διότι Потому что 1360 CONJ στερεῶν укрепляющий 4732 V-PAPNS κτίζων создающий 2936 V-PAPNS ἀπαγγέλλων возвещающий 518 V-PAP-NSM ἀνθρώπους людям 444 N-APM χριστὸν милосердие 5547 N-ASM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM ἐπιβαίνων рассвет 1910 V-PAPNS κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Амоса, 4 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.