1
Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P
τὸν   3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦτον, это, 5126 D-ASM
ὃν [с] которым 3739 R-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
λαμβάνω принимаю 2983 V-PAI-1S
ἐφ᾽ о 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
θρῆνον, плач, 2355 N-ASM
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
2
Ἔπεσεν Пала 4098 V-2AAI-3S
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
προσθῇ может 4369 V-AAS-3S
τοῦ   3588 T-GSN
ἀναστῆναι подняться 450 V-2AAN
παρθένος дева 3933 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
ἔσφαλεν повержена 4969 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
который 3588 T-NSM
ἀναστήσων поднимет 450 V-FAPNS
αὐτήν. её. 846 P-ASF
3
διότι потому что 1360 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
  1510 T-NSF
πόλις, Город, 4172 N-NSF
ἐξ из 1537 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἐξεπορεύοντο вышла 1607 V-INI-3P
χίλιοι, тысяча, 5507 A-NPM
ὑπολειφθήσονται останется [с] 5275 V-FPI-3P
ἑκατόν, сотней, 1540 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἐξεπορεύοντο вышли 1607 V-INI-3P
ἑκατόν, сто, 1540 A-NUI
ὑπολειφθήσονται останется [с] 5275 V-FPI-3P
δέκα десятью 1176 A-NUI
τῷ этот 3588 T-DSM
οἴκῳ дом 3624 N-DSM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
4
διότι Потому что 1360 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дому 3624 N-ASM
Ἰσραηλ Израиля: 2474 N-PRI
Ἐκζητήσατέ Взыщи́те 1567 V-AAD-2P
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ζήσεσθε· будете жить; 2198 V-FDI-2P
5
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκζητεῖτε ищите 1567 V-PAI-2P
Βαιθηλ Вефиль   N
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Γαλγαλα Галгал   NF
μὴ не 3361 PRT-N
εἰσπορεύεσθε входи́те 1531 V-PMD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ   1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодец 5421 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου [с] клятвой 3727 N-GSM
μὴ не 3361 PRT-N
διαβαίνετε, обходи́те, 1224 V-PAD-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
Γαλγαλα Галгал   NF
αἰχμαλωτευομένη пленением 162 V-PPPNS
αἰχμαλωτευθήσεται, будет пленён, 162 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
Βαιθηλ Вефиль   N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχουσα· существующий; 5225 V-PAPNS
6
ἐκζητήσατε взыщи́те 1567 V-AAD-2P
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ζήσατε, живите, 2198 V-AAD-2P
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἀναλάμψῃ возгорелся 353 V-AAS-3S
ὡς как 5613 ADV
πῦρ огонь 4442 N-NSN
  3588 T-NSM
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
σβέσων гасящего 4570 V-FAPNS
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ дом 3624 N-DSM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
7
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
εἰς на 1519 PREP
ὕψος высоте 5311 N-ASN
κρίμα суд 2917 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
δικαιοσύνην правду 1343 N-ASF
εἰς на 1519 PREP
γῆν земле 1093 N-ASF
ἔθηκεν, положил, 5087 V-AAI-3S
8
ποιῶν Творящий 4160 V-PAP-NSM
πάντα всё 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
μετασκευάζων придающий форму   V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτρέπων превращающий 1624 V-PAPNS
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ утро 4404 ADV
σκιὰν тень 4639 N-ASF
θανάτου смерти 2288 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέραν день 2250 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
νύκτα ночь 3571 N-ASF
συσκοτάζων, тёмную,   V-PAP-NSM
Который 3588 T-NSM
προσκαλούμενος призывает   V-PMPP-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκχέων разливает 1632 V-PAPNS
αὐτὸ её 846 D-ASN
ἐπὶ по 1909 PREP
προσώπου лицу 4383 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ· Ему; 846 D-DSM
9
Который 3588 T-NSM
διαιρῶν разделяет 1244 V-PAPNS
συντριμμὸν сокрушения   N-ASM
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἰσχὺν могуществе 2479 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ταλαιπωρίαν страдание 5004 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
ὀχύρωμα крепость 3794 N-ASN
ἐπάγων. принося. 1863 V-PAP-NSM
10
ἐμίσησαν Они возненавидели 3404 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
πύλαις дверях 4439 N-DPF
ἐλέγχοντα обличающего 1651 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
λόγον словом 3056 N-ASM
ὅσιον благочестивым 3741 A-ASM
ἐβδελύξαντο. гнушаются. 948 V-AMI-3P
11
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἀνθ᾽ за 473 PREP
ὧν [то, что] 3739 R-GPM
κατεκονδυλίζετε [вы] попираете   V-IAI-2P
πτωχοὺς нищих 4434 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
δῶρα дары 1435 N-APN
ἐκλεκτὰ избранные 1588 A-APN
ἐδέξασθε [вы] приняли 1209 V-ADI-2P
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτῶν, них, 846 D-GPM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
ξυστοὺς тёсанные   A-APM
ᾠκοδομήσατε строите 3618 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
κατοικήσητε будете жить 2730 V-AAS-2P
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς, них, 846 D-DPM
ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM
ἐπιθυμητοὺς желанные 1938 N-APM
ἐφυτεύσατε посадили 5452 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
πίητε выпьете 4095 V-2AAS-2P
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
ἐξ от 1537 PREP
αὐτῶν. них. 846 D-GPM
12
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἔγνων узнал Я 1097 V-2AAI-1S
πολλὰς многие 4183 A-APF
ἀσεβείας нечестия 763 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχυραὶ сильны 2478 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἁμαρτίαι грехи 266 N-NPF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
καταπατοῦντες попирающие 2662 V-PAPNP
δίκαιον, праведного, 1342 A-ASM
λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM
ἀλλάγματα подарки   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
πένητας бедных 3993 N-APM
ἐν в 1722 PREP
πύλαις дверях 4439 N-DPF
ἐκκλίνοντες. разворачивающие. 1578 V-PAPNP
13
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
  3588 T-NSM
συνίων понимающий 4920 V-PAP-NSM
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
σιωπήσεται, должен молчать, 4623 V-FMI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
καιρὸς время 2540 N-NSM
πονηρός злое 4190 A-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
14
ἐκζητήσατε Ищите 1567 V-AAD-2P
τὸ   3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
καὶ а 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
τὸ   3588 T-ASN
πονηρόν, злое, 4190 A-ASN
ὅπως чтобы 3704 ADV
ζήσητε· вам жить; 2198 V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
οὕτως итак 3779 ADV
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
εἴπατε вы говорите. 2036
15
Μεμισήκαμεν Мы возненавидели 3404 V-RAI-1P
τὰ   3588 T-APN
πονηρὰ злое 4190 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἠγαπήκαμεν полюбили 25 V-RAI-1P
τὰ   3588 T-APN
καλά· хорошее; 2570 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκαταστήσατε восстановили 600 V-AAD-2P
ἐν в 1722 PREP
πύλαις дверях 4439 N-DPF
κρίμα, суд, 2917 N-ASN
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐλεήσῃ помиловал 1653 V-AAS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
περιλοίπους остаток   A-APM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιωσηφ. Иосифа. 2501 N-PRI
16
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἐν На 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
πλατείαις улицах 4113 N-DPF
κοπετός, будет плачь, 2870 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ὁδοῖς дорогах 3598 N-DPF
ῥηθήσεται будут восклицать: 3004 V-FPI-3S
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
οὐαί· увы; 3759 INJ
κληθήσεται будет призван 2564 V-FPI-3S
γεωργὸς земледелец 1092 N-NSM
εἰς для 1519 PREP
πένθος ско́рби 3997 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κοπετὸν рыдания 2870 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в [отношении] 1519 PREP
εἰδότας знания 1492 V-RAP-APM
θρῆνον, плача, 2355 N-ASM
17
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ὁδοῖς дорогах 3598 N-DPF
κοπετός, плачь, 2870 N-NSM
διότι потому что 1360 CONJ
διελεύσομαι Я пойду 1330 V-FMI-1S
διὰ по 1223 PREP
μέσου середине 3319 A-GSN
σου, тебя, 4675 P-2GS
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
18
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐπιθυμοῦντες желающим 1937 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
ἵνα для 2443 CONJ
τί чего 5100 I-ASN
αὕτη этот 846 D-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτή он 846 P-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
σκότος тьма 4655 N-NSN
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
φῶς, свет, 5457 N-NSN
19
ὃν которым 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ὅταν когда 3752 CONJ
φύγῃ убежал 5437 V-AAS-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐκ от 1537 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
λέοντος льва 3023 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπέσῃ попался [бы] 1706 V-2AAS-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  1510 T-NSF
ἄρκος, медведь, 715 N-NSF/M
καὶ и 2532 CONJ
εἰσπηδήσῃ вбежал 1530 V-AAS-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπερείσηται прислонил   V-AMS-3S
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τοῖχον стене 5109 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δάκῃ укусит 1143 V-AAS-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
  3588 T-NSM
ὄφις. змей. 3789 N-NSM
20
οὐχὶ [Разве] не 3780 ADV
σκότος тьма 4655 N-NSN
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
φῶς свет 5457 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
γνόφος тусклость 1105 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχων имеет 2192 V-PAP-NSM
φέγγος свет 5338 N-ASN
αὐτῇ. её. 846 P-DSF
21
μεμίσηκα Ненавижу 3404 V-RAI-1S
ἀπῶσμαι отринулся Я [от]   V-XPI-1S
ἑορτὰς весельев 1859 N-APF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ὀσφρανθῶ наслаждаюсь   V-APS-1S
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πανηγύρεσιν праздниках 3831 N-DPF
ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP
22
διότι Поэтому 1360 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἐνέγκητέ вознесёте 5342 V-AAS-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
θυσίας жертвы 2378 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
οὐ не 3739 PRT-N
προσδέξομαι приму 4327 V-FMI-1S
αὐτά, их, 846 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
σωτηρίου благодарственную жертву 4992 A-GSN
ἐπιφανείας тучных 2015 N-GSF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιβλέψομαι. буду взирать. 1914 V-FMI-1S
23
μετάστησον Удали 3179 V-AAD-2S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
ἦχον шум 2279 N-ASM
ᾠδῶν песней 3592 N-GPF
σου, твоих, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ψαλμὸν псалом 5568 N-ASM
ὀργάνων музыкальных инструментов   N-GPN
σου твоих 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκούσομαι· услышу; 191 V-FMI-1S
24
καὶ и 2532 CONJ
κυλισθήσεται течёт 2947 V-FPI-3S
ὡς как 5613 ADV
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
κρίμα суд 2917 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
ὡς как 5613 ADV
χειμάρρους сильный поток 5493 N-NSM
ἄβατος. непроходимый.   A-NSM
25
μὴ Разве 3361 PRT-N
σφάγια закланных животных 4968 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
θυσίας жертвы 2378 N-APF
προσηνέγκατέ вы приносили 4374 V-AAI-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἔτη, лет, 2094 N-APN
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ἰσραηλ Израиля? 2474 N-PRI
26
καὶ И 2532 CONJ
ἀνελάβετε вы взяли 353 V-2AAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν обиталище 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
Μολοχ Молоха 3434 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἄστρον звезду 798 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ бога 2316 N-GSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
Ραιφαν, Рефана, 4481 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
τύπους изображения 5179 N-APM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐποιήσατε вы сделали 4160 V-AAI-2P
ἑαυτοῖς. себе. 1438 F-3DPM
27
καὶ И 2532 CONJ
μετοικιῶ переселю 3351 V-FAI-1S-ATT
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐπέκεινα по ту сторону 1900 ADV
Δαμασκοῦ, Дамаска, 1154 N-GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ. Ему. 846 D-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Амос, 5 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.