Библия VIN Подстрочник Винокурова

Захария, 6 Захария, 6 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα я повернулся 1994 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
ἅρματα колесницы 716 N-APN
ἐκπορευόμενα выходящие 1607 V-PNP-NPN
ἐκ из 1537 PREP
μέσου середин] между] 3319 A-GSN
δύο двух 1417 A-NUI
ὀρέων, гор, 3735 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
ἦν были 3739 V-IAI-3S
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
χαλκᾶ. медные. 5470 A-APN
2
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἅρματι колеснице 716 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
πρώτῳ первой 4413 A-DSNS
ἵπποι кони 2462 N-NPM
πυρροί, рыжие, 4450 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἅρματι колеснице 716 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
δευτέρῳ второй 1208 A-DSM
ἵπποι кони 2462 N-NPM
μέλανες, вороные, 3189 A-NPM
3
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἅρματι колеснице 716 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
τρίτῳ третьей 5154 A-DSM
ἵπποι кони 2462 N-NPM
λευκοί, белые, 3022 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἅρματι колеснице 716 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
τετάρτῳ четвёртой 5067 A-DSN
ἵπποι кони 2462 N-NPM
ποικίλοι пегие 4164 A-NPM
ψαροί. пятнистые.   A-NPM
4
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθην я ответил 611 V-ADI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα сказал 2036 V-2AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἄγγελον ангелу 32 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαλοῦντα говорящему 2980 V-PAP-ASM
ἐν со 1722 PREP
ἐμοί мной: 1698 P-1DS
Τί Что́ 5100 I-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ταῦτα, эти, 5023 D-NPN
κύριε господин? 2962 N-VSM
5
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ἐν со 1722 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ταῦτά Эти 5023 D-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
οἱ   3588 T-NPM
τέσσαρες четыре 5064 A-NPM
ἄνεμοι ветра 417 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
ἐκπορεύονται выходят 1607 V-PNI-3P
παραστῆναι предстать 3936 V-2AAN
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
6
ἐν в 1722 PREP
которой 3739 R-DSN
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἵπποι кони 2462 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
μέλανες, вороные, 3189 A-NPM
ἐξεπορεύοντο вышли 1607 V-INI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
βορρᾶ, севера, 1005 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
λευκοὶ белые 3022 A-NPM
ἐξεπορεύοντο вышли 1607 V-INI-3P
κατόπισθεν вослед   ADV
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ποικίλοι пегие 4164 A-NPM
ἐξεπορεύοντο вышли 1607 V-INI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
νότου, юга, 3558 N-GSM
7
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ψαροὶ пятнистые   A-NPM
ἐξεπορεύοντο вышли 1607 V-INI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέβλεπον смотрели 1914 V-IAI-3P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
περιοδεῦσαι пройти   V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Πορεύεσθε Идите 4198 V-PNM-2P
καὶ и 2532 CONJ
περιοδεύσατε пройдите   V-AAD-2P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν· землю; 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
περιώδευσαν они прошли   V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
8
καὶ И 2532 CONJ
ἀνεβόησεν он вскричал 310 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκπορευόμενοι вышли 1607 V-PNP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
βορρᾶ севера 1005 N-GSM
ἀνέπαυσαν они успокоили 373 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
θυμόν ярость 2372 N-ASM
μου Мою 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
βορρᾶ. севера. 1005 N-GSM
9
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
10
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S
τὰ которых 3588 T-APN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
αἰχμαλωσίας плена 161 N-GSF
παρὰ из 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀρχόντων начальников 758 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
παρὰ из 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
χρησίμων уважаемых 5539 A-GPM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παρὰ из 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἐπεγνωκότων известных 1921 V-RAPGP
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσελεύσῃ войди 1525 V-FMI-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Ιωσιου Иосии 2502 N-GSM
τοῦ [сына] 3588 T-GSM
Σοφονιου Софонии   N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἥκοντος пришедшего 2240 V-PAPGS
ἐκ из 1537 PREP
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
11
καὶ и 2532 CONJ
λήψῃ возьми 2983 V-FMI-2S
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
χρυσίον золото 5553 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
στεφάνους венцы 4735 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-PRI
τοῦ [сына] 3588 T-GSM
Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἱερέως священника 2409 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
μεγάλου великого 3173 A-GSM
12
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνήρ, человек, 435 N-NSM
Ἀνατολὴ Восход 395 N-NSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ, Ему, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑποκάτωθεν прямо   PREP
αὐτοῦ [от] Него 846 D-GSM
ἀνατελεῖ, Он взойдёт, 393 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομήσει устроит 3618 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
13
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S
ἀρετὴν достоинство 703 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
καθίεται воссядет 2523 V-PMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κατάρξει будет управлять   V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θρόνου престоле 2362 N-GSM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
βουλὴ совет 1012 N-NSF
εἰρηνικὴ мирный 1516 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἀμφοτέρων. обоими. 297 A-GPM
14
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
στέφανος венец 4735 N-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
ὑπομένουσιν ожидающим 5278 V-PAPDP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
χρησίμοις уважаемым 5539 A-DPM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἐπεγνωκόσιν известным 1921 V-RAP-DPM
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
χάριτα благодать 5485 N-ASF
υἱοῦ сыну 5207 N-GSM
Σοφονιου Софонии   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
ψαλμὸν псалом 5568 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
15
καὶ И 2532 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
μακρὰν вдали 3112 ADV
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γνώσεσθε познаете 1097 V-FDI-2P
διότι поэтому, что 1360 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
ἀπέσταλκέν послал 649 V-RAI-3S
με меня 3165 P-1AS
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς· вам; 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται, [это] будет, 1510 V-FDI-3S
ἐὰν если 1437 COND
εἰσακούοντες слушающие 1522 V-PAPNP
εἰσακούσητε услышите 1522 V-AAS-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν. вашего. 5216 P-2GP
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Захария, 6 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.