Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Захария 6 Захария 6 глава

1 И обратился я, и поднял глаза мои, и увидел: и вот четыре колесницы выходят из средины двух гор, а горы те были горы медные.
2 В колеснице первой кони рыжие, и в колеснице второй кони вороные,
3 И в колеснице третьей кони белые, и в колеснице четвертой кони пестрые, быстрые.
4 И продолжая речь, я сказал ангелу, говорящему со мною: что это, господин?
5 И отвечал ангел, говорящий со мною, и сказал: это четыре ветра небесные, которые исходят, чтобы предстать пред Господом всей земли.
6 В какой (колеснице) были кони вороные, они выходили в землю северную, и белые шли за ними, а пестрые шли в землю южную,
7 А быстрые шли и высматривали, чтобы обойти (всю) землю. И Он сказал: идите, обойдите землю.
8 И воззвал Он и сказал мне так: вот идущие в северную землю успокоили гнев Мой в земле северной.
9 И было слово Господне ко мне, и сказано:
10 Прими то, что есть, из плена: от князей, и от воспользовавшихся им, и от познавших его, и войди ты в тот день в дом Иосии, сына Софонии, идущего из Вавилона.
11 И возьми серебро и золото, и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея.
12 И скажи ему: так говорит Господь Вседержитель: вот Муж, имя ему Восток, и под Ним будет сиять, и построит Он храм Господень.
13 И Он примет славу, и сядет и будет владычествовать на престоле Своем, и будет священник по правую Его сторону, и совет мира будет между (ими) обоими.
14 А венец будет терпящим и пользующимся им и познавшим его, и в награду сыну Софонии, и для песнопения в храме Господнем.
15 И отдаленные из них приидут и примут участие в строении храма Господня, и узнаете, что Господь Вседержитель послал меня к вам, и (это) будет, если вы усердно будете слушаться голоса Господа Бога вашего.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Захарии, 6 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.