1 Λῆμμα Основа N-NASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐπὶ относительно 1909 PREP Ἰσραηλ· Израиля; 2474 N-PRI λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκτείνων распростёрший 1614 V-PAPNS θεμελιῶν основавший 2311 V-PAPNS πλάσσων образовавший 4111 V-PAPNS ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
2 τίθημι кладу 5087 V-PAI-1S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI πρόθυρα нача́ло N-APN
σαλευόμενα сотрясающее 4531 V-PPP-NPN κύκλῳ, вокруг, 2945 N-DSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S περιοχὴ окружением 4042 N-NSF Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI
3 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI καταπατούμενον попирания 2662 V-PMPAS ἔθνεσιν· народам; 1484 N-DPN καταπατῶν попирающий 2662 V-PAPNS ἐμπαίζων осмеянием 1702 V-PAPNS ἐμπαίξεται, будет осмеян, 1702 V-FMI-3S ἐπισυναχθήσονται будут собраны 1996 V-FPI-3P
4 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM πατάξω Я поражу 3960 V-FAI-1S ἐκστάσει исступлением 1611 N-DSF ἀναβάτην наездника 305 N-ASM παραφρονήσει, напыщенностью, 3912 N-DSF διανοίξω открою 1272 V-FAI-1S ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM πατάξω поражу 3960 V-FAI-1S ἀποτυφλώσει. слепотой. N-DSF
5 ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P χιλίαρχοι тысячники 5506 N-NPM καρδίαις сердцах 2588 N-DPF Εὑρήσομεν Найдём 2147 V-FAI-1P κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI παντοκράτορι Вседержителе 3841 N-DSM
6 θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S χιλιάρχους тысячников 5506 N-APM δαλὸν головню N-ASM
λαμπάδα светильник 2985 N-ASF καλάμῃ, стерня, 2562 N-DSF καταφάγονται пожрут 2719 V-FMI-3P δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM εὐωνύμων левой [стороны́] 2176 A-GPM κυκλόθεν, вокруг, 2943 ADV κατοικήσει будет обитать 2731 V-FAI-3S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI ἑαυτήν. себя. 1438 F-3ASF
7 σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σκηνώματα палатки 4638 N-APN ἀρχῆς, нача́ла [было], 746 N-GSF μεγαλύνηται умножалась 3170 V-AMS-3S καύχημα гордость 2745 N-ASN ἔπαρσις высокомерие N-NSF
κατοικούντων населяющих 2730 V-PAP-GPM Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
8 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὑπερασπιεῖ защитит 5231 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM κατοικούντων населяющих 2730 V-PAP-GPM Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀσθενῶν слабый 770 V-PAPNS Δαυιδ, Давида, 1138 N-PRI κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
9 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ζητήσω Я буду искать 2212 V-FAI-1S ἐξᾶραι удалить 1808 V-AAN ἐπερχόμενα приходящие 1904 Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI
10 ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI χάριτος благодати 5485 N-GSF οἰκτιρμοῦ, отзывчивости, 3628 N-GSM ἐπιβλέψονται они воззрят 1914 V-FMI-3P κατωρχήσαντο пронзили V-AMI-3P
κόψονται зарыдают 2875 V-FDI-3P κοπετὸν рыданием 2870 N-ASM ἀγαπητὸν любимом 27 A-ASM ὀδυνηθήσονται огорчатся 3600 V-FPI-3P ὀδύνην огорчением 3601 N-ASF πρωτοτόκῳ. первородном. 4416 A-DSM
11 μεγαλυνθήσεται будет возвеличен 3170 V-FPI-3S Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI ῥοῶνος гранатовой рощи N-GSM
πεδίῳ долине N-DSN
ἐκκοπτομένου, вырубленной, 1581 V-PMPGS
12 κόψεται восплачет 2875 V-FMI-3S φυλὰς племенам 5443 N-APF φυλάς, племён, 5443 N-APF ἑαυτὴν отдельности 1438 F-3ASF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἑαυτάς, отдельности, 1438 F-3APF ἑαυτὴν отдельности 1438 F-3ASF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἑαυτάς, отдельности, 1438 F-3APF ἑαυτὴν отдельности 1438 F-3ASF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἑαυτάς, отдельности, 1438 F-3APF
13 ἑαυτὴν отдельности 1438 F-3ASF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἑαυτάς, отдельности, 1438 F-3APF Συμεων Симеона 4826 N-PRI ἑαυτὴν отдельности 1438 F-3ASF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἑαυτάς, отдельности, 1438 F-3APF
14 ὑπολελειμμέναι остальные 5275 V-RMPNP ἑαυτὴν отдельности 1438 F-3ASF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἑαυτάς. отдельности. 1438 F-3APF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Захарии, 12 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.