1 Λῆμμα Основа N-NASN
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM Σεδραχ Седрах N-ASM
Δαμασκοῦ Дамаск 1154 N-PRI διότι потому что 1360 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ἐφορᾷ осматривает 1896 V-PAI-3S ἀνθρώπους людей 444 N-APM Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
2 Εμαθ Емафь N-AS
ὁρίοις пределах 3725 N-DPN διότι потому что 1360 CONJ ἐφρόνησαν он умудрился 5426 V-AAI-3P
3 ᾠκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S ὀχυρώματα крепость 3794 N-APN ἐθησαύρισεν хранит 2343 V-AAI-3S ἀργύριον серебро 694 N-ASN συνήγαγεν собрал 4863 V-2AAI-3S χρυσίον золото 5553 N-ASN
4 κύριος Господь 2962 N-NSM κληρονομήσει унаследует 2816 V-FAI-3S πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S δύναμιν войско 1411 N-ASF καταναλωθήσεται. истребится. 2654 V-FPI-3S
5 ὄψεται Увидит 3700 V-FDI-3S Ἀσκαλὼν Аскалон N-NSF
φοβηθήσεται, убоится, 5399 V-FPI-3S ὀδυνηθήσεται опечалится 3600 V-FPI-3S Ἀκκαρων, Екрон, N-NS
ᾐσχύνθη посрамится 153 V-API-3S παραπτώματι падении 3900 N-DSN ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S Ἀσκαλὼν Аскалон N-NSF
κατοικηθῇ. будет обитаем. 2730 V-APS-3S
6 κατοικήσουσιν будут обитать 2730 V-FAI-3P ἀλλογενεῖς иноплеменники 241 A-NPM καθελῶ Я разрушу 2507 V-2FAI-1S ὕβριν дерзость 5196 N-ASF ἀλλοφύλων. иноплеменных. 246 A-GPM
7 ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S βδελύγματα отвратительное 946 N-APN ὑπολειφθήσεται достанется 5275 V-FPI-3S ἔσονται будет 1510 V-FDI-3P χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM Ἀκκαρων Екрон N-NS
Ιεβουσαῖος. Иевусей. N-NSM
8 ὑποστήσομαι расположу V-FMI-1S
ἀνάστημα на высоте N-NASN
διαπορεύεσθαι пройти 1279 V-PNN ἀνακάμπτειν, вернуться, 344 V-PAN ἐπέλθῃ найдёт 1904 V-2AAS-3S ἐξελαύνων, притеснитель, V-PAP-NSM
διότι потому что 1360 CONJ ἑώρακα Я увидел 3708 V-RAI-1S-ATT ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
9 Χαῖρε Радуйся 5463 V-PAM-2S κήρυσσε, веселись, 2784 V-PAD-2S Ιερουσαλημ· Иерусалима; 2419 N-PRI ἔρχεταί приходит 2064 V-PNI-3S σοι, [к] тебе, 4671 P-2DS δίκαιος праведный 1342 A-NSM σῴζων спасающий 4982 V-PAPNS ἐπιβεβηκὼς взошедший 1910 V-RAP-NSM ὑποζύγιον подъярёмное животное 5268 N-NSN
10 ἐξολεθρεύσει Он истребит 1842 V-FAI-3S ἅρματα колесницы 716 N-APN Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI ἐξολεθρευθήσεται будет сгублен 1842 V-FPI-3S πολεμικόν, бранный, A-NSN
πλῆθος изобилие 4128 N-ASN εἰρήνη мир [будет] 1515 N-NSF ἐθνῶν· язычников; 1484 N-GPN κατάρξει Он направит V-FAI-3S
διεκβολὰς расщелин N-APF
11 διαθήκης Завета 1242 N-GSF ἐξαπέστειλας отпустил 1821 V-AAI-2S δεσμίους узников 1198 N-APM λάκκου рва N-GSM
ἔχοντος имеющего 2192 V-PAP-GSM
12 καθήσεσθε Будете сидеть 2521 V-FDI-2P ὀχυρώματι, крепости, 3794 N-DSN δέσμιοι узники 1198 N-NPM συναγωγῆς, собрания, 4864 N-GSF παροικεσίας пребывания N-GSF
ἀνταποδώσω Я воздам 467 V-FAI-1S
13 διότι потому что 1360 CONJ ἐνέτεινά Я натянул V-AAI-1S
ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM τόξον, [как] лук, 5115 N-ASN ἔπλησα Я наполнил V-AAI-1S
ἐπεγερῶ воздвигну 1892 V-FAI-1S Ἑλλήνων Эллинов 1672 N-GPM ψηλαφήσω сделаю 5584 V-FAI-1S μαχητοῦ· воина; N-GSM
14 κύριος Господь 2962 N-NSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S βολίς, метательная, 1002 N-NSF κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM σάλπιγγι трубой 4536 N-DSF σαλπιεῖ зазвучит 4537 V-FAI-3S πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S ἀπειλῆς угрозой 547 N-GSF
15 κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM ὑπερασπιεῖ защитит 5231 V-FAI-3S καταναλώσουσιν они употребят 2654 V-FAI-3P καταχώσουσιν осыпят V-FAI-3P
λίθοις камнями 3037 N-DPM σφενδόνης метательными N-GSF
ἐκπίονται выпьют V-FMI-3P
πλήσουσιν наполнят V-FAI-3P
θυσιαστήριον. жертвенника. 2379 N-ASN
16 σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM διότι потому что 1360 CONJ κυλίονται будут греметь 2947 V-PMPI-3P
17 νεανίσκοις [будет для] молодых мужчин 3495 N-DPM εὐωδιάζων ароматное V-PAP-NSM
παρθένους. девиц. 3933 N-APF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Захарии, 9 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.