1 Αἰτεῖσθε Проси́те 154 V-PMI-2P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM καθ᾽ по [отношению к] 2596 PREP πρόιμον ранний 4406 A-ASF ὄψιμον· поздний; 3797 A-ASM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S φαντασίας, пышностью, 5325 N-GSF χειμερινὸν зимний A-ASM
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM βοτάνην растению 1008 N-ASF
2 διότι Потому что 1360 CONJ ἀποφθεγγόμενοι гадатели 669 V-PAPNP ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P κόπους, утруждения, 2873 N-APM μάντεις ясновидцы N-NPM
ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF ψευδεῖς, ложные, 5571 A-APM ἐλάλουν, говорили, 2980 V-IAI-3P παρεκάλουν· они просили; 3870 V-IAI-3P ἐξήρθησαν высохли 1808 V-API-3P ἐκακώθησαν, страдали, 2559 V-API-3P διότι потому что 1360 CONJ ἴασις. исцеления. 2392 N-NSF
3 ποιμένας пастырей 4166 N-APM παρωξύνθη воспылала 3947 V-API-3S ἐπισκέψομαι· Я смотрю; 1980 V-FMI-1S ἐπισκέψεται посетит 1980 V-FMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM ποίμνιον стадо 4168 N-ASN τάξει упорядочит 5010 N-DSF εὐπρεπῆ приятного A-APN
πολέμῳ. войне. 4171 N-DSM
4 ἐπέβλεψεν Он обратил взгляд 1914 V-AAI-3S ἔταξεν, порядок, 5021 V-AAI-3S ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ἐξελαύνων народоправитель V-PAP-NSM
5 ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P μαχηταὶ храбрецы 3164 N-NPM πατοῦντες попирающие 3961 V-PAPNP παρατάξονται, будут использованы, V-FMI-3P
διότι потому что 1360 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM καταισχυνθήσονται посрамятся 2617 V-FPI-3P ἀναβάται всадники N-NPM
ἵππων. лошадей. 2462 N-GPM
6 κατισχύσω Я укреплю 2729 V-FAI-1S σώσω Я спасу 4982 V-AAS-1S κατοικιῶ поселю 2730 V-FAI-1S ἠγάπησα Я полюбил 25 V-AAI-1S ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P τρόπον образом 5158 N-ASM ἀπεστρεψάμην оставлял Я 654 V-AMI-1S διότι потому что 1360 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπακούσομαι Я буду внимателен 1873 V-FMI-1S αὐτοῖς. [к] ним. 846 D-DPM
7 ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P μαχηταὶ храбрецы 3164 N-NPM Εφραιμ, Эфраима, 2187 N-PRI χαρήσεται будет радоваться 5463 V-2FOI-3S ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P εὐφρανθήσονται, возрадуются, 2165 V-FPI-3P χαρεῖται восторжествует 5463 V-FMI-3S κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
8 σημανῶ Я дам знак 4591 V-FAI-1S εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S διότι потому что 1360 CONJ λυτρώσομαι Я выкуплю 3084 V-FMI-1S πληθυνθήσονται приумножатся 4129 V-FPI-3P ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P πολλοί· многие; 4183 A-NPM
9 σπερῶ расселю 4687 V-FAI-1S λαοῖς, народах, 2992 N-DPM μνησθήσονταί вспомнят 3403 V-FPI-3P ἐκθρέψουσιν будут питать 1625 V-FAI-3P ἐπιστρέψουσιν. обратятся. 1994 V-FAI-3P
10 ἐπιστρέψω возвращу 1994 V-FAI-1S Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF Ἀσσυρίων Ассирии N-GPM
εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S Γαλααδῖτιν Галаад N-ASF
εἰσάξω приведу 1521 V-FAI-1S ὑπολειφθῇ забуду 5275 V-APS-3S
11 διελεύσονται пройдут 1330 V-FMI-3P στενῇ узким [путём] 4728 A-DSF πατάξουσιν поразят 3960 V-FAI-3P κύματα, во́лны, 2949 N-NPN ξηρανθήσεται высохнут 3583 V-FPI-3S ἀφαιρεθήσεται будет отнята 851 V-FPI-3S ὕβρις дерзость 5196 N-NSF Ἀσσυρίων, Ассура, N-GPM
σκῆπτρον скипетр N-NASN
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF περιαιρεθήσεται. отнимется. 4014 V-FPI-3S
12 κατισχύσω Я укреплю 2729 V-FAI-1S κατακαυχήσονται, будут хвалиться, 2620 V-FMI-3P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Захарии, 10 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.