Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Аггей 2 Аггей 2 глава

1
Τῷ   3588 T-DSM
ἑβδόμῳ [В] седьмой 1442 A-DSM
μηνὶ месяц 3376 N-DSM
μιᾷ [в] первый 1520 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
Ἀγγαιου Аггея   N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
2
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
δὴ поэтому 1211 PRT
πρὸς к 4314 PREP
Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
Ἰησοῦν Иисусу 2424 N-ASM
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
ἱερέα священника 2409 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
μέγαν великого 3173 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
3
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ὃς который 3739 R-NSM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δόξῃ славе 1391 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
βλέπετε видите 991 V-PAI-2P
αὐτὸν его 846 P-ASM
νῦν теперь 3568 ADV
καθὼς как 2531 ADV
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχοντα пребывающего 5224 V-PAPAS
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
4
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S
Ζοροβαβελ, Зоровавель, 2216 N-PRI
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S
Ἰησοῦ Иисус 2424 N-PRI
который 3588 T-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
  3588 T-NSM
μέγας, великий, 3173 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατισχυέτω ободрись 2729 V-PAD-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ποιεῖτε· делайте; 4160 V-PAD-2P
διότι потому что 1360 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
5
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμά дух 4151 N-NSN
μου Мой 3450 P-1GS
ἐφέστηκεν пребывает 2186 V-RAI-3S
ἐν   1722 PREP
μέσῳ среди 3319 A-DSN
ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP
θαρσεῖτε. мужайтесь. 2293 V-PAM-2P
6
διότι Потому что 1360 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
ἅπαξ однажды 530 ADV
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
σείσω сотрясу 4579 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ξηράν· су́шу; 3584 A-ASF
7
καὶ и 2532 CONJ
συσσείσω потрясу   V-FAI-1S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἐκλεκτὰ Избранный 1588 A-APN
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πλήσω наполню   V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
δόξης, славой, 1391 N-GSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
8
ἐμὸν Моё 1699 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἀργύριον серебро 694 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐμὸν Моё 1699 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
χρυσίον, золото, 5553 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
9
διότι Потому что 1360 CONJ
μεγάλη великая 3173 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
  1510 T-NSF
ἐσχάτη последнего 2078 A-NSF-S
ὑπὲρ над 5228 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πρώτην, первым, 4413 A-ASF-S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ· Вседержитель; 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
τούτῳ этом 5129 D-DSM
δώσω Я дам 1325 V-FAI-1S
εἰρήνην, мир, 1515 N-ASF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνην покой 1515 N-ASF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
περιποίησιν приобретение 4047 N-ASF
παντὶ всякому 3956 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
κτίζοντι созидающему 2936 V-PAPDS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀναστῆσαι поднимать 450 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
ναὸν Храм 3485 N-ASM
τοῦτον. этот. 5126 D-ASM
10
Τετράδι [В] четвёртый 5064 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνάτου девятого 1766 A-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
ἔτους года 2094 N-GSN
δευτέρου второго 1208 A-GSM
ἐπὶ   1909 PREP
Δαρείου Дария   N-GSM
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ἀγγαιον Аггею   N-ASN
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророку 4396 N-ASM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
11
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἐπερώτησον Спроси 1905 V-AAM-2S
τοὺς   3588 T-APM
ἱερεῖς [у] священников 2409 N-NPM
νόμον Закон 3551 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
12
Ἐὰν Если 1437 COND
λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
κρέας мясо 2907 N-ASN
ἅγιον святое 40 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἄκρῳ по́лу 206 A-DSM
τοῦ   3588 T-GSN
ἱματίου накидки 2440 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S
τὸ   3588 T-NSN
ἄκρον конец 206 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
ἱματίου накидки 2440 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἄρτου хлеба 740 N-GSM
или 1510 PRT
ἑψέματος варённого   N-GSN
или 1510 PRT
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
или 1510 PRT
ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN
или 1510 PRT
παντὸς всякой 3956 A-GSN
βρώματος, еды, 1033 N-GSN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
ἁγιασθήσεται освятится 37 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Οὔ. Нет. 3739 PRT-N
13
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ἀγγαιος Аггей:   N-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S
μεμιαμμένος осквернившийся 3392 V-RMPNS
ἐπὶ в [связи с] 1909 PREP
ψυχῇ [мёртвой] душой 5590 N-DSF
ἀπὸ   575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
τούτων, [из] этих, 5130 D-GPN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
μιανθήσεται осквернит? 3392 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
Μιανθήσεται. Осквернит. 3392 V-FPI-3S
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ἀγγαιος Аггей   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Οὕτως Такой 3779 ADV
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως такое 3779 ADV
τὸ   3588 T-NSN
ἔθνος племя 1484 N-NSN
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἐμοῦ, Мной, 1700 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως такие 3779 ADV
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
ἐγγίσῃ приближается 1448 V-AAS-3S
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
μιανθήσεται будут осквернены 3392 V-FPI-3S
ἕνεκεν из-за 1752 PREP
τῶν   3588 T-GPN
λημμάτων корыстей   N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
τῶν   3588 T-GPN
ὀρθρινῶν, утренних, 3720 A-GPN
ὀδυνηθήσονται будут огорчаемы 3600 V-FPI-3P
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
πόνων мук 4192 N-GPM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμισεῖτε ненавидьте 3404 V-IAI-2P
ἐν при 1722 PREP
πύλαις дверях 4439 N-DPF
ἐλέγχοντας. порицаемых. 1651 V-PAPAP
15
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P
δὴ поэтому 1211 PRT
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὑπεράνω раньше 5231 ADV
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
θεῖναι положить 5087 V-2AAN
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ этом 3588 T-DSM
ναῷ святилище 3485 N-DSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
16
τίνες которые 5100 I-NPM
ἦτε· вы были; 1510 V-IAI-2P
ὅτε когда 3753 ADV
ἐνεβάλλετε ложили 1685 V-IAI-2P
εἰς в 1519 PREP
κυψέλην житницу   N-ASF
κριθῆς ячменя 2915 N-GSF
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
σάτα, сат, 4568 N-APN
καὶ а 2532 CONJ
ἐγένετο оказывалось 1096 V-2ADI-3S
κριθῆς ячменя 2915 N-GSF
δέκα десять 1176 A-NUI
σάτα· сат; 4568 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
εἰσεπορεύεσθε приходили 1531 V-IMI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὑπολήνιον подточилие 5276 N-ASN
ἐξαντλῆσαι начерпать   V-AAN
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
μετρητάς, метрет, 3355 N-APM
καὶ а 2532 CONJ
ἐγένοντο оказывалось 1096 V-2ADI-3P
εἴκοσι. двадцать. 1501 A-NUI
17
ἐπάταξα Я поражал 3960 V-AAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
ἀφορίᾳ неплодородии   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀνεμοφθορίᾳ выдувании   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
χαλάζῃ граде 5464 N-DSF
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P
πρός ко 4314 PREP
με, Мне, 3165 P-1AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
18
ὑποτάξατε Обратите 5293 V-AAD-2P
δὴ поэтому 1211 PRT
τὰς   3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέκεινα· по ту сторону; 1900 ADV
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
τετράδος четвёртого   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδος двадцатого [дня]   N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνάτου девятого 1766 A-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF
ἧς [в] который 3739 R-GSF
ἐθεμελιώθη был основан 2311 V-API-3S
  3588 T-NSM
ναὸς храм 3485 N-NSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
19
εἰ [есть] ли 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐπιγνωσθήσεται узнай 1921 V-FPI-3S
ἐπὶ   1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἅλω ток 257
καὶ и 2532 CONJ
εἰ [есть] ли 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
συκῆ смоковница 4808 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ῥόα гранат   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ξύλα деревья 3586 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ἐλαίας оливы 1636 N-GSF
τὰ   3588 T-NPN
οὐ не 3739 PRT-N
φέροντα приносящие 5342 V-PAPNP
καρπόν, плод, 2590 N-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
εὐλογήσω. Я благословлю [их]. 2127 V-FAI-1S
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐκ во 1537 PREP
δευτέρου второй [раз] 1208 A-GSN
πρὸς к 4314 PREP
Ἀγγαιον Аггею   N-ASN
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророку 4396 N-ASM
τετράδι [в] четвёртый 5064 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
21
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
πρὸς к 4314 PREP
Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
σείω потрясу 4579 V-PAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ξηρὰν су́шу 3584 A-ASF
22
καὶ и 2532 CONJ
καταστρέψω ниспровергну 2690 V-FAI-1S
θρόνους престолы 2362 N-APM
βασιλέων царей 935 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὀλεθρεύσω истреблю 3645 V-FAI-1S
δύναμιν силу 1411 N-ASF
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
καταστρέψω ниспровергну 2690 V-FAI-1S
ἅρματα колесницы 716 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάτας, всадников,   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσονται падут 2597 V-FMI-3P
ἵπποι кони 2462 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάται всадники   N-NPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
23
ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
λήμψομαί Я возьму 2983 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
Ζοροβαβελ Зоровавель 2216 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
δοῦλόν раба 1401 N-ASM
μου, Моего, 3450 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαί Я поставлю 5087 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ὡς как 5613 ADV
σφραγῖδα, печать, 4973 N-ASF
διότι потому что 1360 CONJ
σὲ тебя 4571 P-2AS
ᾑρέτισα, Я избрал, 140 V-AAI-1S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Аггея, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.