Библия VIN Подстрочник Винокурова

Аггей, 2 Аггей, 2 глава

1
Τῷ   3588 T-DSM
ἑβδόμῳ [В] седьмой 1442 A-DSM
μηνὶ месяц 3376 N-DSM
μιᾷ [в] первый 1520 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
Ἀγγαιου Аггея   N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
2
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
δὴ поэтому 1211 PRT
πρὸς к 4314 PREP
Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
Ἰησοῦν Иисусу 2424 N-ASM
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
ἱερέα священника 2409 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
μέγαν великого 3173 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
3
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ὃς который 3739 R-NSM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δόξῃ славе 1391 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
βλέπετε видите 991 V-PAI-2P
αὐτὸν его 846 P-ASM
νῦν теперь 3568 ADV
καθὼς как 2531 ADV
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχοντα пребывающего 5224 V-PAPAS
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
4
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S
Ζοροβαβελ, Зоровавель, 2216 N-PRI
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S
Ἰησοῦ Иисус 2424 N-PRI
который 3588 T-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
  3588 T-NSM
μέγας, великий, 3173 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατισχυέτω ободрись 2729 V-PAD-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ποιεῖτε· делайте; 4160 V-PAD-2P
διότι потому что 1360 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
5
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμά дух 4151 N-NSN
μου Мой 3450 P-1GS
ἐφέστηκεν пребывает 2186 V-RAI-3S
ἐν   1722 PREP
μέσῳ среди 3319 A-DSN
ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP
θαρσεῖτε. мужайтесь. 2293 V-PAM-2P
6
διότι Потому что 1360 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
ἅπαξ однажды 530 ADV
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
σείσω сотрясу 4579 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ξηράν· су́шу; 3584 A-ASF
7
καὶ и 2532 CONJ
συσσείσω потрясу   V-FAI-1S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἐκλεκτὰ Избранный 1588 A-APN
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πλήσω наполню   V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
δόξης, славой, 1391 N-GSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
8
ἐμὸν Моё 1699 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἀργύριον серебро 694 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐμὸν Моё 1699 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
χρυσίον, золото, 5553 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
9
διότι Потому что 1360 CONJ
μεγάλη великая 3173 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
  1510 T-NSF
ἐσχάτη последнего 2078 A-NSF-S
ὑπὲρ над 5228 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πρώτην, первым, 4413 A-ASF-S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ· Вседержитель; 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
τούτῳ этом 5129 D-DSM
δώσω Я дам 1325 V-FAI-1S
εἰρήνην, мир, 1515 N-ASF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνην покой 1515 N-ASF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
περιποίησιν приобретение 4047 N-ASF
παντὶ всякому 3956 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
κτίζοντι созидающему 2936 V-PAPDS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀναστῆσαι поднимать 450 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
ναὸν Храм 3485 N-ASM
τοῦτον. этот. 5126 D-ASM
10
Τετράδι [В] четвёртый 5064 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνάτου девятого 1766 A-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
ἔτους года 2094 N-GSN
δευτέρου второго 1208 A-GSM
ἐπὶ   1909 PREP
Δαρείου Дария   N-GSM
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ἀγγαιον Аггею   N-ASN
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророку 4396 N-ASM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
11
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἐπερώτησον Спроси 1905 V-AAM-2S
τοὺς   3588 T-APM
ἱερεῖς [у] священников 2409 N-NPM
νόμον Закон 3551 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
12
Ἐὰν Если 1437 COND
λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
κρέας мясо 2907 N-ASN
ἅγιον святое 40 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἄκρῳ по́лу 206 A-DSM
τοῦ   3588 T-GSN
ἱματίου накидки 2440 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S
τὸ   3588 T-NSN
ἄκρον конец 206 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
ἱματίου накидки 2440 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἄρτου хлеба 740 N-GSM
или 1510 PRT
ἑψέματος варённого   N-GSN
или 1510 PRT
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
или 1510 PRT
ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN
или 1510 PRT
παντὸς всякой 3956 A-GSN
βρώματος, еды, 1033 N-GSN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
ἁγιασθήσεται освятится 37 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Οὔ. Нет. 3739 PRT-N
13
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ἀγγαιος Аггей:   N-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S
μεμιαμμένος осквернившийся 3392 V-RMPNS
ἐπὶ в [связи с] 1909 PREP
ψυχῇ [мёртвой] душой 5590 N-DSF
ἀπὸ   575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
τούτων, [из] этих, 5130 D-GPN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
μιανθήσεται осквернит? 3392 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
Μιανθήσεται. Осквернит. 3392 V-FPI-3S
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ἀγγαιος Аггей   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Οὕτως Такой 3779 ADV
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως такое 3779 ADV
τὸ   3588 T-NSN
ἔθνος племя 1484 N-NSN
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἐμοῦ, Мной, 1700 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως такие 3779 ADV
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
ἐγγίσῃ приближается 1448 V-AAS-3S
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
μιανθήσεται будут осквернены 3392 V-FPI-3S
ἕνεκεν из-за 1752 PREP
τῶν   3588 T-GPN
λημμάτων корыстей   N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
τῶν   3588 T-GPN
ὀρθρινῶν, утренних, 3720 A-GPN
ὀδυνηθήσονται будут огорчаемы 3600 V-FPI-3P
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
πόνων мук 4192 N-GPM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμισεῖτε ненавидьте 3404 V-IAI-2P
ἐν при 1722 PREP
πύλαις дверях 4439 N-DPF
ἐλέγχοντας. порицаемых. 1651 V-PAPAP
15
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P
δὴ поэтому 1211 PRT
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὑπεράνω раньше 5231 ADV
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
θεῖναι положить 5087 V-2AAN
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ этом 3588 T-DSM
ναῷ святилище 3485 N-DSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
16
τίνες которые 5100 I-NPM
ἦτε· вы были; 1510 V-IAI-2P
ὅτε когда 3753 ADV
ἐνεβάλλετε ложили 1685 V-IAI-2P
εἰς в 1519 PREP
κυψέλην житницу   N-ASF
κριθῆς ячменя 2915 N-GSF
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
σάτα, сат, 4568 N-APN
καὶ а 2532 CONJ
ἐγένετο оказывалось 1096 V-2ADI-3S
κριθῆς ячменя 2915 N-GSF
δέκα десять 1176 A-NUI
σάτα· сат; 4568 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
εἰσεπορεύεσθε приходили 1531 V-IMI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὑπολήνιον подточилие 5276 N-ASN
ἐξαντλῆσαι начерпать   V-AAN
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
μετρητάς, метрет, 3355 N-APM
καὶ а 2532 CONJ
ἐγένοντο оказывалось 1096 V-2ADI-3P
εἴκοσι. двадцать. 1501 A-NUI
17
ἐπάταξα Я поражал 3960 V-AAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
ἀφορίᾳ неплодородии   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀνεμοφθορίᾳ выдувании   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
χαλάζῃ граде 5464 N-DSF
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P
πρός ко 4314 PREP
με, Мне, 3165 P-1AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
18
ὑποτάξατε Обратите 5293 V-AAD-2P
δὴ поэтому 1211 PRT
τὰς   3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέκεινα· по ту сторону; 1900 ADV
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
τετράδος четвёртого   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδος двадцатого [дня]   N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνάτου девятого 1766 A-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF
ἧς [в] который 3739 R-GSF
ἐθεμελιώθη был основан 2311 V-API-3S
  3588 T-NSM
ναὸς храм 3485 N-NSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
19
εἰ [есть] ли 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐπιγνωσθήσεται узнай 1921 V-FPI-3S
ἐπὶ   1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἅλω ток 257
καὶ и 2532 CONJ
εἰ [есть] ли 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
συκῆ смоковница 4808 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ῥόα гранат   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ξύλα деревья 3586 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ἐλαίας оливы 1636 N-GSF
τὰ   3588 T-NPN
οὐ не 3739 PRT-N
φέροντα приносящие 5342 V-PAPNP
καρπόν, плод, 2590 N-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
εὐλογήσω. Я благословлю [их]. 2127 V-FAI-1S
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐκ во 1537 PREP
δευτέρου второй [раз] 1208 A-GSN
πρὸς к 4314 PREP
Ἀγγαιον Аггею   N-ASN
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророку 4396 N-ASM
τετράδι [в] четвёртый 5064 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
21
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
πρὸς к 4314 PREP
Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
σείω потрясу 4579 V-PAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ξηρὰν су́шу 3584 A-ASF
22
καὶ и 2532 CONJ
καταστρέψω ниспровергну 2690 V-FAI-1S
θρόνους престолы 2362 N-APM
βασιλέων царей 935 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὀλεθρεύσω истреблю 3645 V-FAI-1S
δύναμιν силу 1411 N-ASF
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
καταστρέψω ниспровергну 2690 V-FAI-1S
ἅρματα колесницы 716 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάτας, всадников,   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσονται падут 2597 V-FMI-3P
ἵπποι кони 2462 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάται всадники   N-NPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
23
ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
λήμψομαί Я возьму 2983 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
Ζοροβαβελ Зоровавель 2216 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
δοῦλόν раба 1401 N-ASM
μου, Моего, 3450 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαί Я поставлю 5087 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ὡς как 5613 ADV
σφραγῖδα, печать, 4973 N-ASF
διότι потому что 1360 CONJ
σὲ тебя 4571 P-2AS
ᾑρέτισα, Я избрал, 140 V-AAI-1S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Аггей, 2 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.