Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Плач Иеремии 4 Плач Иеремии 4 глава

1
Πῶς Как 4459 ADV
ἀμαυρωθήσεται потускнело   V-FPI-3S
χρυσίον, золото, 5553 N-ASN
ἀλλοιωθήσεται изменилось 2087 V-FPI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἀγαθόν хорошее 18 A-ASN
ἐξεχύθησαν рассыпались 1632 V-API-3P
λίθοι камни 3037 N-NPM
ἅγιοι святые 40 A-NPM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἀρχῆς началах 746 N-GSF
πασῶν всех 3956 A-GPF
ἐξόδων. улиц. 1841 N-GPF
2
Υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM
Σιων Сиона 4622 N-PRI
οἱ   3588 T-NPM
τίμιοι почтенные 5093 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἐπηρμένοι отягчённые 1869 V-XAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
χρυσίῳ золоте 5553 N-DSN
πῶς как 4459 ADV
ἐλογίσθησαν сочтены 3049 V-API-3P
εἰς в 1519 PREP
ἀγγεῖα сосуды 30 N-APN
ὀστράκινα глиняные 3749 A-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
χειρῶν рук 5495 N-GPF
κεραμέως гончара. 2763 N-GSM
3
Καί И 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
δράκοντες драконы 1404 N-NPM
ἐξέδυσαν обнажили 1562 V-AAI-3P
μαστούς, гру́ди, 3149 N-APM
ἐθήλασαν кормят грудью 2337 V-AAI-3P
σκύμνοι детёнышей   N-NPM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
ἀνίατον безнадёжности   A-ASM
ὡς как 5613 ADV
στρουθίον воробьи 4765 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
ἐρήμῳ. пустыне. 2048 N-DSF
4
Ἐκολλήθη Пристал 2853 V-API-3S
  1510 T-NSF
γλῶσσα язык 1100 N-NSF
θηλάζοντος сосущего [грудного младенца] 2337 V-PAPGS
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
φάρυγγα гортани   N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
δίψει· жажде; 1373 N-DSN
νήπια младенцев 3516 A-NPN
ᾔτησαν попросили 154 V-AAI-3P
ἄρτον, хлеб, 740 N-ASM
который 3588 T-NSM
διακλῶν разломил [бы]   V-PAP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
5
Οἱ Которые 3588 T-NPM
ἔσθοντες едят 2068 V-PAP-NPM
τὰς   3588 T-APF
τρυφὰς сладкие 5172 N-APF
ἠφανίσθησαν исчезли 853 V-API-3P
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἐξόδοις, улицах, 1841 N-DPF
οἱ которые 3588 T-NPM
τιθηνούμενοι вскормленные   V-PMPP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
κόκκων багряницах 2848 N-GPM
περιεβάλοντο оделись 4016 V-AMI-3P
κοπρίας. навозом. 2874 N-APF
6
Καὶ И 2532 CONJ
ἐμεγαλύνθη возвеличилось 3170 V-API-3S
ἀνομία беззаконие 458 N-NSF
θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
Σοδομων Содома 4670 N-GPN
τῆς   3588 T-GSF
κατεστραμμένης ниспровергнутой 2690 V-RMPGS
ὥσπερ как 5618 ADV
σπουδῇ, [с] поспешностью, 4710 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπόνεσαν утрудились   V-AAI-3S
ἐν у 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
χεῖρας. ру́ки. 5495 N-APF
7
Ἐκαθαριώθησαν Были очищены 2511 V-API-3P
ναζιραῖοι назореи   N-NPM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὑπὲρ более 5228 PREP
χιόνα, сне́га, 5510 N-ASF
ἔλαμψαν воссияли 2989 V-AAI-3P
ὑπὲρ более 5228 PREP
γάλα, молока, 1051 N-ASN
ἐπυρρώθησαν сгустились   V-API-3P
ὑπὲρ более 5228 PREP
λίθους камней 3037 N-APM
σαπφείρου сапфира 4552 N-GSF
τὸ   3588 T-NSN
ἀπόσπασμα сечение   N-NASN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
8
Ἐσκότασεν Потемнел 4654 V-AAI-3S
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἀσβόλην сажи   N-ASF
τὸ   3588 T-NSN
εἶδος вид 1491 N-NSN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπεγνώσθησαν узнаваемы 1921 V-API-3P
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἐξόδοις· улицах; 1841 N-DPF
ἐπάγη прилипла 4078 V-API-3S
δέρμα кожа 1192 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὀστέα кости 3747 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἐξηράνθησαν, иссохли, 3583 V-API-3P
ἐγενήθησαν были сделаны 1096 V-AOI-3P
ὥσπερ как 5618 ADV
ξύλον. дерево. 3586 N-ASN
9
Καλοὶ Хорошие 2570 A-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
τραυματίαι избиты   N-NPM
ῥομφαίας мечём 4501 N-GSF
чем 1510 PRT
οἱ которые 3588 T-NPM
τραυματίαι избиты   N-NPM
λιμοῦ· голодом; 3042 N-GSM
ἐπορεύθησαν они пошли 4198 V-AOI-3P
ἐκκεκεντημένοι пронзённые 1574 V-RMPNP
ἀπὸ от 575 PREP
γενημάτων плодов 1081 N-GPN
ἀγρῶν. полей. 68 N-GPM
10
Χεῖρες Ру́ки 5495 N-NPF
γυναικῶν женщин 1135 N-GPF
οἰκτιρμόνων отзывчивых 3629 A-GPF
ἥψησαν сварили   V-AAI-3P
τὰ   3588 T-APN
παιδία детей 3813 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPF
ἐγενήθησαν оказались 1096 V-AOI-3P
εἰς в 1519 PREP
βρῶσιν пищу 1035 N-ASF
αὐταῖς им 846 P-DPF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
συντρίμματι разрушении 4938 N-DSN
τῆς   3588 T-GSF
θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου. моего. 3450 P-1GS
11
Συνετέλεσεν Завершил 4931 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
θυμὸν ярость 2372 N-ASM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ἐξέχεεν излил 1632 V-AAI-3S
θυμὸν ярость 2372 N-ASM
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνῆψεν спалил 381 V-AAI-3S
πῦρ огонь 4442 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
Σιων, Сионе, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγεν съел 2719 V-2AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια основания 2310 N-APN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
12
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐπίστευσαν поверили 4100 V-AAI-3P
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην, обитаемую [землю], 3625 N-ASF
ὅτι что 3754 CONJ
εἰσελεύσεται будет входить 1525 V-FDI-3S
ἐχθρὸς враг 2190 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκθλίβων неприятель   V-PAP-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPF
πυλῶν воро́та 4439 N-GPF
Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI
13
Ἐξ От 1537 PREP
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF
ἱερέων священников 2409 N-GPM
αὐτῆς её 846 P-GSF
τῶν [которые] 3588 T-GPM
ἐκχεόντων проливали 1632 V-PAPGP
αἷμα кровь 129 N-ASN
δίκαιον праведного 1342 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
14
Ἐσαλεύθησαν Были поколеблены 4531 V-API-3P
ἐγρήγοροι бодрствующие 1453 V-RAO-3S
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἐξόδοις, улицах, 1841 N-DPF
ἐμολύνθησαν были осквернены 3435 V-API-3P
ἐν в 1722 PREP
αἵματι· крови́; 129 N-DSN
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
μὴ не 3361 PRT-N
δύνασθαι возможности 1410 V-PNN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἥψαντο коснулись 680 V-ADI-3P
ἐνδυμάτων одежд 1742 N-GPN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
15
Ἀπόστητε Отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἀκαθάρτων нечистых 169 A-GPN
καλέσατε призовите 2564 V-AAM-2P
αὐτούς их: 846 P-APM
ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἀπόστητε, отступи́те, 868 V-2AAM-2P
μὴ не 3361 PRT-N
ἅπτεσθε, прикасайтесь, 680 V-PMM-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀνήφθησαν [они] зажги огонь 381 V-API-3P
καί и 2532 CONJ
γε конечно 1065 PRT
ἐσαλεύθησαν· были поколеблены; 4531 V-API-3P
εἴπατε скажите 2036
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν народах: 1484 N-DPN
Οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
προσθῶσιν будут 4369 V-AAS-3P
τοῦ   3588 T-GSN
παροικεῖν. жить. 3939 V-PAN
16
Πρόσωπον Лицо 4383 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
μερὶς доля 3310 N-NSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
προσθήσει прибавит 4369 V-FAI-3S
ἐπιβλέψαι посмотреть 1914 V-AAN
αὐτοῖς· [на] них; 846 D-DPM
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἱερέων священников 2409 N-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔλαβον, приняли, 2983 V-AAI-3P
πρεσβύτας старцев 4246 N-APM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠλέησαν. помиловали. 1653 V-AAI-3P
17
Ἔτι Ещё 2089 ADV
ὄντων сущих 1510 V-PAPGP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
ἐξέλιπον стёрлись 1587 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
βοήθειαν помощи 996 N-ASF
ἡμῶν нам 2257 P-1GP
μάταια· тщетно; 3152 A-APN
ἀποσκοπευόντων ожиданием   V-PAP-NPM
ἡμῶν нам 2257 P-1GP
ἀπεσκοπεύσαμεν ожидали   V-AAI-1P
εἰς на 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
σῷζον. спасающий. 4982 V-PAPAS
18
Ἐθηρεύσαμεν Уловили 2340 V-AAI-1P
μικροὺς малых 3398 A-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πλατείαις улицах 4113 N-DPF
ἡμῶν· наших; 2257 P-1GP
ἤγγικεν приблизился 1448 V-RAI-3S
  3588 T-NSM
καιρὸς срок 2540 N-NSM
ἡμῶν, нашего, 2257 P-1GP
ἐπληρώθησαν исполнились 4137 V-API-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP
πάρεστιν присутствует 3918 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
καιρὸς срок 2540 N-NSM
ἡμῶν. наш. 2257 P-1GP
19
Κοῦφοι Скорейшие   A-NPM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
διώκοντες преследующие 1377 V-PAP-NPM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἀετοὺς орлов 105 N-APM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
ἐπὶ по 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων горам 3735 N-GPN
ἐξήφθησαν, были посажены,   V-API-3P
ἐν в 1722 PREP
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
ἐνήδρευσαν делали засаду 1748 V-AAI-3P
ἡμᾶς. нам. 2248 P-1AP
20
Πνεῦμα Дыхание 4151 N-NSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
χριστὸς Помазанник 5547 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
συνελήμφθη был взят 4815 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
διαφθοραῖς растлениях 1312 N-DPF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
οὗ [о] Котором 3739 R-GSM
εἴπαμεν мы говорили: 3004 V-AAI-1P
Ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκιᾷ тени́ 4639 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ζησόμεθα будем жить 2198 V-FDI-1P
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν. народов. 1484 N-DPN
21
Χαῖρε Радуйся 5463 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
εὐφραίνου, веселись, 2165 V-PPM-2S
θύγατερ дочь 2364 N-VSF
Ιδουμαίας Идумеи 2401 N-GSF
  1510 T-NSF
κατοικοῦσα живущая 2730 V-PAP-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆς· земле; 1093 N-GSF
καί и 2532 CONJ
γε конечно 1065 PRT
ἐπὶ до 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ποτήριον чаша 4221 N-ASN
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μεθυσθήσῃ опьянеешь 3184 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποχεεῖς. изольёшь.   V-FAI-2S
22
Ἐξέλιπεν Окончилось 1587 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
ἀνομία беззаконие 458 N-NSF
σου, твоё, 4675 P-2GS
θύγατερ дочь 2364 N-VSF
Σιων· Сиона; 4622 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
προσθήσει прибавит 4369 V-FAI-3S
ἔτι уже́ 2089 ADV
ἀποικίσαι переселять   V-AAN
σε. тебя. 4571 P-2AS
ἐπεσκέψατο Он посетил 1980 V-ADI-3S
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
σου, твои, 4675 P-2GS
θύγατερ дочь 2364 N-VSF
Εδωμ· Едома;   N-NSM
ἀπεκάλυψεν открыл 601 V-AAI-3S
ἐπὶ   1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἀσεβήματά нечестия   N-APN
σου. твои. 4675 P-2GS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Плач Иеремии, 4 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.