Библия VIN Подстрочник Винокурова

Плач Иеремии, 5 Плач Иеремии, 5 глава

1
Μνήσθητι, Вспомни, 3415 V-APM-2S
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
  3588 R-NSM
τι что 5100 I-ASN
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
ἡμῖν· нам; 2254 P-1DP
ἐπίβλεψον призри 1914 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM
ἡμῶν. наше. 2257 P-1GP
2
κληρονομία Наследство 2817 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
μετεστράφη перешло 3344 V-API-3S
ἀλλοτρίοις, чужим, 245 A-DPM
οἱ   3588 T-NPM
οἶκοι дома́ 3624 N-NPM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ξένοις. чужеземцам. 3581 A-DPM
3
ὀρφανοὶ Сиротами 3737 A-NPM
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, 1096 V-AOI-1P
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχει пребывает 5225 V-PAI-3S
πατήρ· отец; 3962 N-NSM
μητέρες матеря 3384 N-NPF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ὡς как 5613 ADV
αἱ   3588 T-NPF
χῆραι. вдо́вы. 5503 N-NPF
4
ἐξ от 1537 PREP
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ξύλα деревья 3586 N-APN
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
ἀλλάγματι обмен   N-DSN
ἦλθεν. пришли. 2064 V-2AAI-3S
5
ἐπὶ в 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τράχηλον шею 5137 N-ASM
ἡμῶν нашу 2257 P-1GP
ἐδιώχθημεν· мы погоняемы; 1377 V-API-1P
ἐκοπιάσαμεν, трудимся, 2872 V-AAI-1P
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνεπαύθημεν. отдыхаем. 373 V-API-1P
6
Αἴγυπτος Египет 125 N-NSF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
χεῖρα, руку, 5495 N-ASF
Ασσουρ Ассур   N
εἰς на 1519 PREP
πλησμονὴν наполнение 4140 N-ASF
αὐτῶν. их. 846 D-GPF
7
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες Отцы 3962 N-NPM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἥμαρτον, согрешили, 264 V-AAI-3P
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχουσιν· пребывают; 5225 V-PAI-3P
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
τὰ   3588 T-APN
ἀνομήματα беззакония   N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὑπέσχομεν. переносим. 5254 V-AAI-1P
8
δοῦλοι Рабы 1401 N-NPM
ἐκυρίευσαν владеют 2961 V-AAI-3P
ἡμῶν, нами, 2257 P-1GP
λυτρούμενος выкупить 3084 V-PMPNS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
9
ἐν В 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ψυχαῖς душах 5590 N-DPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
εἰσοίσομεν носим 1533 V-FAI-1P
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
ῥομφαίας меча 4501 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
ἐρήμου. пустыни. 2048 A-GSF
10
τὸ   3588 T-NSN
δέρμα Кожа 1192 N-NSN
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
ὡς как 5613 ADV
κλίβανος печь 2823 A-NSM
ἐπελειώθη, почернела,   V-API-3S
συνεσπάσθησαν растрескалась   V-API-3P
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
καταιγίδων бурь   N-GPF
λιμοῦ. голода. 3042 N-GSM
11
γυναῖκας Жён 1135 N-APF
ἐν в 1722 PREP
Σιων Сионе 4622 N-PRI
ἐταπείνωσαν, бесчестят, 5013 V-AAI-3P
παρθένους девиц 3933 N-APF
ἐν в 1722 PREP
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
Ιουδα. Иуды. 2455 N-PRI
12
ἄρχοντες Начальники 758 N-NPM
ἐν   1722 PREP
χερσὶν руками 5495 N-DPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκρεμάσθησαν, повешены, 2910 V-API-3P
πρεσβύτεροι старейшины 4245 A-NPMC
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐδοξάσθησαν. почитаются. 1392 V-API-3P
13
ἐκλεκτοὶ Избранные 1588 A-NPM
κλαυθμὸν плач 2805 N-ASM
ἀνέλαβον, подняли, 353 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
νεανίσκοι юноши 3495 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
ξύλῳ дереве 3586 N-DSN
ἠσθένησαν. изнемогают. 770 V-AAI-3P
14
καὶ И 2532 CONJ
πρεσβῦται старцы 4246 N-NPM
ἀπὸ у 575 PREP
πύλης воро́т 4439 N-GSF
κατέπαυσαν, упокоились, 2664 V-AAI-3P
ἐκλεκτοὶ избранные 1588 A-NPM
ἐκ от 1537 PREP
ψαλμῶν псалмов 5568 N-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατέπαυσαν. успокоились. 2664 V-AAI-3P
15
κατέλυσεν Прекратилась 2647 V-AAI-3S
χαρὰ радость 5479 N-NSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
ἡμῶν, нашего, 2257 P-1GP
ἐστράφη повернулся 4762 V-2API-3S
εἰς в 1519 PREP
πένθος скорбь 3997 N-ASN
  3588 T-NSM
χορὸς танец 5525 N-NSM
ἡμῶν. наш. 2257 P-1GP
16
ἔπεσεν Пал 4098 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
στέφανος венец 4735 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
ἡμῶν· нашей; 2257 P-1GP
οὐαὶ го́ре 3759 INJ
δὴ поэтому 1211 PRT
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν. согрешили мы. 264 V-AAI-1P
17
περὶ Об 4012 PREP
τούτου этом 5127 D-GSM
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
ὀδυνηρὰ опечалилось    
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἡμῶν, наше, 2257 P-1GP
περὶ об 4012 PREP
τούτου этом 5127 D-GSM
ἐσκότασαν померкли   V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ἡμῶν· наши; 2257 P-1GP
18
ἐπ᾽ о 1909 PREP
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
Σιων, Сионе, 4622 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἠφανίσθη, опустела, 853 V-API-3S
ἀλώπεκες лисицы 258 N-NPF
διῆλθον прошли 1330 V-AAI-3P
ἐν по 1722 PREP
αὐτῇ. ней. 846 P-DSF
19
σὺ Ты 4771 P-2NS
δέ, же, 1161 CONJ
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
κατοικήσεις, пребудешь, 2730 V-FAI-2S
  3588 T-NSM
θρόνος престол 2362 N-NSM
σου Твой 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
γενεὰν поколение 1074 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
γενεάν. поколение. 1074 N-ASF
20
ἵνα Что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-ASN
εἰς в 1519 PREP
νεῖκος ссоре 3534 N-NASN
ἐπιλήσῃ забудешь 1950 V-FMI-2S
ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP
καταλείψεις оставишь [ли] 2641 V-FAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς на 1519 PREP
μακρότητα многие   N-GSM
ἡμερῶν дни? 2250 N-GPF
21
ἐπίστρεψον Обрати 1994 V-AAD-2S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
πρὸς к 4314 PREP
σέ, Тебе, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστραφησόμεθα· обратимся; 1994 V-FPI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀνακαίνισον обнови 340 V-AAD-2S
ἡμέρας дни 2250 N-GSF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
καθὼς как 2531 ADV
ἔμπροσθεν. прежде. 1715 ADV
22
ὅτι Что же 3754 CONJ
ἀπωθούμενος отвергая   V-PMPP-NSM
ἀπώσω отверг   V-AAS-1S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
ὠργίσθης гневаешься 3710 V-API-2S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἕως   2193 ADV
σφόδρα. очень. 4970 ADV
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Плач Иеремии, 5 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.