Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 16 Бытие 16 глава

1
Σαρα Сара 4564 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
Αβραμ Аврама   N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔτικτεν рожала 5088 V-IAI-3S
αὐτῷ. ему. 846 D-DSM
ἦν Была 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῇ ей 846 P-DSF
παιδίσκη рабыня 3814 N-NSF
Αἰγυπτία, Египтянка, 124 A-NSF
которой 1510 R-DSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Αγαρ. Агарь. 28 N-PRI
2
εἶπεν Сказала 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Σαρα Сара 4564 N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
Αβραμ Авраму:   N-ASM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
συνέκλεισέν заключил 4788 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSN
μὴ [чтобы] не 3361 PRT-N
τίκτειν· рожать; 5088 V-PAN
εἴσελθε войди 1525 V-2AAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
παιδίσκην рабыне 3814 N-ASF
μου, моей, 3450 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τεκνοποιήσῃς родила   V-AAS-2S
ἐξ от 1537 PREP
αὐτῆς. неё. 846 P-GSF
ὑπήκουσεν Послушался 5219 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβραμ Аврам   N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
Σαρας. Сары.   N-GSF
3
καὶ И 2532 CONJ
λαβοῦσα взявшая 2983 V-2AAP-NSF
Σαρα Сара 4564 N-NSF
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
Αβραμ Аврама   N-ASM
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
Αἰγυπτίαν египтянку   A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἑαυτῆς свою 1438 F-3GSF
παιδίσκην рабыню 3814 N-ASF
μετὰ после 3326 PREP
δέκα десяти 1176 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
τοῦ   3588 T-GSN
οἰκῆσαι обитания 3611 V-AAN
Αβραμ Аврама   N-ASM
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дала 1325 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
Αβραμ Авраму   N-ASM
τῷ   3588 T-DSM
ἀνδρὶ мужу 435 N-DSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
4
καὶ И 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
Αγαρ, Агарь, 28 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἠτιμάσθη пренебрегаема была 818 V-API-3S
  1510 T-NSF
κυρία госпожа 2959 N-VSF
ἐναντίον перед 1726 PREP
αὐτῆς. ней. 846 P-GSF
5
εἶπεν Сказала 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Σαρα Сара 4564 N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
Αβραμ Авраму:   N-ASM
Ἀδικοῦμαι Обижена я 91 V-PPI-1S
ἐκ от 1537 PREP
σοῦ· тебя; 4675 P-2GS
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δέδωκα дала 1325 V-RAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
παιδίσκην рабыню 3814 N-ASF
μου мою́ 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
κόλπον лоно 2859 N-ASM
σου, твоё, 4675 P-2GS
ἰδοῦσα увидевшая 1492 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
ἠτιμάσθην пренебрегаема была 818 V-API-1S
ἐναντίον перед 1726 PREP
αὐτῆς· ней; 846 P-GSF
κρίναι суди 2919 V-AAO-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
σοῦ. тобой. 4675 P-2GS
6
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβραμ Аврам   N-ASM
πρὸς к 4314 PREP
Σαραν Саре:   N-ASF
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  1510 T-NSF
παιδίσκη рабыня 3814 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
χερσίν руках 5495 N-DPF
σου· твоих; 4675 P-2GS
χρῶ употребляй 5530 V-PNM-2S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
ὡς как 5613 ADV
ἄν   302 PRT
σοι тебе 4671 P-2DS
ἀρεστὸν угодно 701 A-NSN
ᾖ. будет. 1510 V-PAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάκωσεν причинила зло 2559 V-AAI-3S
αὐτὴν ей 846 P-ASF
Σαρα, Сара, 4564 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέδρα [она] убежала   V-2AAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
7
Εὗρεν Нашёл 2147 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πηγῆς источника 4077 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πηγῆς источника 4077 N-GSF
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
Σουρ. Сур.   NS
8
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода: 2962 N-GSM
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
παιδίσκη рабыня 3814 N-NSF
Σαρας, Сары,   N-GSF
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ἔρχῃ идёшь 2064 V-PNI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ποῦ куда 4226 ADV
πορεύῃ идёшь? 4198 V-PMI-2S
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Ἀπὸ От 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
Σαρας Сары   N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
κυρίας госпожи 2959 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀποδιδράσκω. убегаю.   V-PAI-1S
9
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῇ ей 846 P-DSF
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода: 2962 N-GSM
Ἀποστράφητι Возвратись 654 V-APD-2S
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κυρίαν госпоже 2959 N-ASF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινώθητι смирись 5013 V-APD-2S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
10
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода: 2962 N-GSM
Πληθύνων Умножающий 4129 V-PAP-NSM
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
σου, твоё, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀριθμηθήσεται будет сочтено 705 V-FPI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
πλήθους. множества. 4128 N-GSN
11
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода: 2962 N-GSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
τέξῃ родишь 5088 V-FDI-2S
υἱὸν сына 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καλέσεις назовёшь 2564 V-FAI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ισμαηλ, Исмаил,   N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπήκουσεν услышал 1873 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῇ   3588 T-DSF
ταπεινώσει унижение 5013 N-DSF
σου. твоё. 4675 P-2GS
12
οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἄγροικος сельский   A-NSM
ἄνθρωπος· человек; 444 N-NSM
αἱ   3588 T-NPF
χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντας, всех, 3956 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF
πάντων всех 3956 A-GPM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν, него, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κατοικήσει. будет обитать. 2731 V-FAI-3S
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτήν ней: 846 P-ASF
Σὺ Ты 4771 P-2NS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ἐπιδών видящий 1896 V-2AAP-NSM
με· меня; 3165 P-1AS
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐνώπιον перед [мной] 1799 ADV
εἶδον я увидела 1492 V-AAI-1S
ὀφθέντα сделанного видимым 3708 V-APPAS
μοι. мне. 3427 P-1DS
14
ἕνεκεν Из-за 1752 PREP
τούτου этого 5127 D-GSM
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодец 5421 N-ASN
Φρέαρ колодец 5421 N-NSN
οὗ где 3739 R-GSM
ἐνώπιον перед [мной] 1799 ADV
εἶδον· я увидела; 1492 V-AAI-3P
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
Καδης Кадесом   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
Βαραδ. Варадом.   N
15
Καὶ И 2532 CONJ
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Αβραμ Авраму   N-ASM
υἱόν, сына, 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Αβραμ Аврам   N-ASM
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Αγαρ, Агарь, 28 N-PRI
Ισμαηλ. Исмаил.   N-ASM
16
Αβραμ Аврам   N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ὀγδοήκοντα восьмидесяти 3589 A-NUI
ἓξ шести 1803 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τῷ   3588 T-DSM
Αβραμ. Авраму.   N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 16 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.