1 προσκαλεσάμενος Подозвавший 4341 V-ADP-NSM εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF Χανααν· Ханаана; 5477 N-PRI
2 ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM ἀπόδραθι убеги V-AAD-2S
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF Βαθουηλ Вафуила N-ASM
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF Λαβαν Лавана N-NSM
3 εὐλογήσαι благословит 2127 V-AAO-3S αὐξήσαι расширит 837 V-AAO-3S πληθύναι умножит 4129 V-AAO-3S συναγωγὰς собрания 4864 N-APF ἐθνῶν· народов; 1484 N-GPN
4 δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S εὐλογίαν благословение 2129 N-ASF σπέρματί семени 4690 N-DSN κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN παροικήσεώς обитания N-GSF
Αβρααμ. Аврааму. 11 N-PRI
5 ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF Λαβαν Лавану N-NSM
Βαθουηλ Вафуила N-ASM
Ρεβεκκας Ревекки 4479 N-GSF
6 Εἶδεν Увидел 1492 V-2AAI-3S εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S ἀπῴχετο ушёл V-IMI-3S
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF εὐλογεῖν благословить 2127 V-PAN ἐνετείλατο заповедать 1781 V-ADI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF Χανααν, Ханаана, 5477 N-PRI
7 ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S πατρὸς [слова́] отца 3962 N-GSM ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF Συρίας, Сирии, 4947 N-GSF
8 εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S πονηραί негодные 4190 A-NPF θυγατέρες дочери 2364 N-NPF Χανααν Ханаана 5477 N-PRI
9 ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S Ισμαηλ Исмаилу N-ASM
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μαελεθ Маелеф
Ισμαηλ Исмаила N-ASM
Ναβαιωθ Наваиофа N-NSM
γυναιξὶν жёнам 1135 N-DPF γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
10 ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S φρέατος колодца 5421 N-GSN ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S Χαρραν. Харран. 5488 N-PRI
11 ἀπήντησεν пришёл на 528 V-AAI-3S τόπῳ место [некоторое] 5117 N-DSM ἐκοιμήθη почил 2837 V-API-3S ἥλιος· солнце; 2246 N-NSM ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S ἔθηκεν поместил 5087 V-AAI-3S κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF ἐκοιμήθη почил 2837 V-API-3S
12 ἐνυπνιάσθη, увидел во сне, V-API-3S
κλίμαξ лестница N-NSF
ἐστηριγμένη установленная 4741 V-RMPNS κεφαλὴ верхушка 2776 N-NSF ἀφικνεῖτο достаёт 864 V-IMI-3S οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P κατέβαινον сходили 2597 V-IAI-3P
13 κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπεστήρικτο стал 1991 V-YPI-3S εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ισαακ· Исаака; 2464 N-PRI φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S καθεύδεις спишь 2518 V-PAI-2S σπέρματί семени 4690 N-DSN
14 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πλατυνθήσεται будет расширен 4115 V-FPI-3S λίβα юго-запад 3047 N-ASM βορρᾶν север N-ASM
ἀνατολάς, восток, 395 N-APF ἐνευλογηθήσονται будут благословлены 1757 V-FPI-3P σπέρματί семени 4690 N-DSN
15 διαφυλάσσων сохраняющий 1314 V-PAPNS πορευθῇς, пойдёшь, 4198 V-APS-2S ἀποστρέψω возвращу 654 V-FAI-1S ἐγκαταλίπω оставлю 1459 V-2AAS-1S ποιῆσαί сделать 4160 V-AAN ἐλάλησά Я произнёс 2980 V-AAI-1S
16 ἐξηγέρθη пробудился 1825 V-API-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ᾔδειν. знал. 1492 V-2LAI-1S
17 ἐφοβήθη устрашился 5399 V-AOI-3S εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S φοβερὸς устрашающее 5398 A-NSM οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
18 ἀνέστη встал 450 V-2AAI-3S ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S λίθον, камень, 3037 N-ASM ὑπέθηκεν подложил 5294 V-AAI-3S κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S στήλην столбом N-ASF
ἐπέχεεν возлил 2022 V-IAI-3S
19 ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S Ουλαμλους Уламлус N
πρότερον. прежде. 4386 ADV-C
20 ηὔξατο пообещал 2172 V-ANI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM διαφυλάξῃ сохранит 1314 V-AAS-3S πορεύομαι, иду, 4198 V-PNI-1S φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN ἱμάτιον одежду 2440 N-ASN περιβαλέσθαι одеться 4016 V-AMP
21 ἀποστρέψῃ возвратит 654 V-AAS-3S σωτηρίας спасением 4991 N-GSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
22 ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S στήλην, столбом, N-ASF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S δῷς, дадут, 1325 V-2AAS-2S δεκάτην десятину 1181 A-ASF ἀποδεκατώσω отдам десятину [от] 586 V-FAI-1S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Бытие, Пятикнижие Моисея, 28 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.