Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 28 Бытие, 28 глава

1
προσκαλεσάμενος Подозвавший 4341 V-ADP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
Χανααν· Ханаана; 5477 N-PRI
2
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἀπόδραθι убеги   V-AAD-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Βαθουηλ Вафуила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
μητρός матери 3384 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
Λαβαν Лавана   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
μητρός матери 3384 N-GSF
σου. твоей. 4675 P-2GS
3
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
εὐλογήσαι благословит 2127 V-AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
αὐξήσαι расширит 837 V-AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
πληθύναι умножит 4129 V-AAO-3S
σε, тебя, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
εἰς в 1519 PREP
συναγωγὰς собрания 4864 N-APF
ἐθνῶν· народов; 1484 N-GPN
4
καὶ и 2532 CONJ
δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὴν   3588 T-ASF
εὐλογίαν благословение 2129 N-ASF
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS
σοὶ тебе 4671 P-DS
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоему 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
παροικήσεώς обитания   N-GSF
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ. Аврааму. 11 N-PRI
5
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
Λαβαν Лавану   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сыну 5207 N-ASM
Βαθουηλ Вафуила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σύρου Сирина 4948 N-GSM
ἀδελφὸν брату 80 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
Ρεβεκκας Ревекки 4479 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ησαυ. Исава. 2269 N-PRI
6
Εἶδεν Увидел 1492 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῴχετο ушёл   V-IMI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
Συρίας Сирии 4947 N-GSF
λαβεῖν взять 2983 V-2AAN
ἑαυτῷ себе 1438 F-3DSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
εὐλογεῖν благословить 2127 V-PAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνετείλατο заповедать 1781 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
Χανααν, Ханаана, 5477 N-PRI
7
καὶ и 2532 CONJ
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς [слова́] отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
Συρίας, Сирии, 4947 N-GSF
8
καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
πονηραί негодные 4190 A-NPF
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
Χανααν Ханаана 5477 N-PRI
ἐναντίον перед 1726 PREP
Ισαακ Исааком 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отцом 3962 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
9
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Ισμαηλ Исмаилу   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Μαελεθ Маелеф    
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
Ναβαιωθ Наваиофа   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
γυναιξὶν жёнам 1135 N-DPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
φρέατος колодца 5421 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου клятвы 3727 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
Χαρραν. Харран. 5488 N-PRI
11
καὶ И 2532 CONJ
ἀπήντησεν пришёл на 528 V-AAI-3S
τόπῳ место [некоторое] 5117 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκοιμήθη почил 2837 V-API-3S
ἐκεῖ· там; 1563 ADV
ἔδυ зашло 1416 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
ἥλιος· солнце; 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
λίθων камней 3037 N-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔθηκεν поместил 5087 V-AAI-3S
πρὸς у 4314 PREP
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκοιμήθη почил 2837 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
ἐκείνῳ. том. 1565 D-DSM
12
καὶ И 2532 CONJ
ἐνυπνιάσθη, увидел во сне,   V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
κλίμαξ лестница   N-NSF
ἐστηριγμένη установленная 4741 V-RMPNS
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
ἧς которой 3739 R-GSF
  1510 T-NSF
κεφαλὴ верхушка 2776 N-NSF
ἀφικνεῖτο достаёт 864 V-IMI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατέβαινον сходили 2597 V-IAI-3P
ἐπ᾽ по 1909 PREP
αὐτῆς. ней. 846 P-GSF
13
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπεστήρικτο стал 1991 V-YPI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς ней 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισαακ· Исаака; 2464 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S
  1510 T-NSF
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
σὺ ты 4771 P-2NS
καθεύδεις спишь 2518 V-PAI-2S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
σοὶ тебе 4671 P-DS
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου. твоему. 4675 P-2GS
14
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἄμμος песок 285 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πλατυνθήσεται будет расширен 4115 V-FPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
λίβα юго-запад 3047 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
βορρᾶν север   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἀνατολάς, восток, 395 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνευλογηθήσονται будут благословлены 1757 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-DS
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
φυλαὶ племена 5443 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου. твоём. 4675 P-2GS
15
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
διαφυλάσσων сохраняющий 1314 V-PAPNS
σε тебя 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ дороге 3598 N-DSF
πάσῃ, всей, 3956 A-DSF
οὗ где 3739 ADV
ἐὰν если 1437 COND
πορευθῇς, пойдёшь, 4198 V-APS-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστρέψω возвращу 654 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ταύτην, эту, 3778 D-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μή не 3364 PRT-N
σε тебя 4571 P-2AS
ἐγκαταλίπω оставлю 1459 V-2AAS-1S
ἕως пока [не] 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
ποιῆσαί сделать 4160 V-AAN
με Мне 3165 P-1AS
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐλάλησά Я произнёс 2980 V-AAI-1S
σοι. тебе. 4671 P-2DS
16
καὶ И 2532 CONJ
ἐξηγέρθη пробудился 1825 V-API-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ὕπνου сна 5258 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ὅτι что: 3754 CONJ
Ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
τούτῳ, этом, 5129 D-DSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδειν. знал. 1492 V-2LAI-1S
17
καὶ И 2532 CONJ
ἐφοβήθη устрашился 5399 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ὡς Как 5613 ADV
φοβερὸς устрашающее 5398 A-NSM
  3588 T-NSM
τόπος место 5117 N-NSM
οὗτος· это; 3778 D-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ
нежели 1510 PRT
οἶκος дом 3624 N-NSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
  1510 T-NSF
πύλη воро́та 4439 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
18
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέστη встал 450 V-2AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
λίθον, камень, 3037 N-ASM
ὃν который 3739 R-ASM
ὑπέθηκεν подложил 5294 V-AAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
πρὸς у 4314 PREP
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
στήλην столбом   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέχεεν возлил 2022 V-IAI-3S
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἄκρον верхушку 206 N-ASN
αὐτῆς. его. 846 P-GSF
19
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ἐκείνου того: 1565 D-GSM
Οἶκος Дом 3624 N-NSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ουλαμλους Уламлус   N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τῇ   3588 T-DSF
πόλει го́рода 4172 N-DSF
τὸ   3588 T-ASN
πρότερον. прежде. 4386 ADV-C
20
καὶ И 2532 CONJ
ηὔξατο пообещал 2172 V-ANI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
εὐχὴν обет 2171 N-ASF
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
будет 1510 V-PAS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
διαφυλάξῃ сохранит 1314 V-AAS-3S
με меня 3165 P-1AS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ дороге 3598 N-DSF
ταύτῃ, этой, 3778 D-DSF
которой 1510 R-DSF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πορεύομαι, иду, 4198 V-PNI-1S
καὶ и 2532 CONJ
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
μοι мне 3427 P-1DS
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἱμάτιον одежду 2440 N-ASN
περιβαλέσθαι одеться 4016 V-AMP
21
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστρέψῃ возвратит 654 V-AAS-3S
με меня 3165 P-1AS
μετὰ со 3326 PREP
σωτηρίας спасением 4991 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
22
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λίθος камень 3037 N-NSM
οὗτος, этот, 3778 D-NSM
ὃν который 3739 R-ASM
ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S
στήλην, столбом,   N-ASF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
οἶκος дом 3624 N-NSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντων, всех, 3956 A-GPN
ὧν которые 3739 R-GPN
ἐάν если 1437 COND
μοι мне 3427 P-1DS
δῷς, дадут, 1325 V-2AAS-2S
δεκάτην десятину 1181 A-ASF
ἀποδεκατώσω отдам десятину [от] 586 V-FAI-1S
αὐτά их 846 D-APN
σοι. Тебе. 4671 P-2DS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 28 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.