Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 28 Бытие 28 глава

1
προσκαλεσάμενος Подозвавший 4341 V-ADP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
Χανααν· Ханаана; 5477 N-PRI
2
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἀπόδραθι убеги   V-AAD-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Βαθουηλ Вафуила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
μητρός матери 3384 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
Λαβαν Лавана   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
μητρός матери 3384 N-GSF
σου. твоей. 4675 P-2GS
3
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
εὐλογήσαι благословит 2127 V-AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
αὐξήσαι расширит 837 V-AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
πληθύναι умножит 4129 V-AAO-3S
σε, тебя, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
εἰς в 1519 PREP
συναγωγὰς собрания 4864 N-APF
ἐθνῶν· народов; 1484 N-GPN
4
καὶ и 2532 CONJ
δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὴν   3588 T-ASF
εὐλογίαν благословение 2129 N-ASF
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS
σοὶ тебе 4671 P-DS
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоему 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
παροικήσεώς обитания   N-GSF
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ. Аврааму. 11 N-PRI
5
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
Λαβαν Лавану   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сыну 5207 N-ASM
Βαθουηλ Вафуила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σύρου Сирина 4948 N-GSM
ἀδελφὸν брату 80 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
Ρεβεκκας Ревекки 4479 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ησαυ. Исава. 2269 N-PRI
6
Εἶδεν Увидел 1492 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῴχετο ушёл   V-IMI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
Συρίας Сирии 4947 N-GSF
λαβεῖν взять 2983 V-2AAN
ἑαυτῷ себе 1438 F-3DSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
εὐλογεῖν благословить 2127 V-PAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνετείλατο заповедать 1781 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
Χανααν, Ханаана, 5477 N-PRI
7
καὶ и 2532 CONJ
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς [слова́] отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν Месопотамию 3318 N-ASF
Συρίας, Сирии, 4947 N-GSF
8
καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
πονηραί негодные 4190 A-NPF
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
Χανααν Ханаана 5477 N-PRI
ἐναντίον перед 1726 PREP
Ισαακ Исааком 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отцом 3962 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
9
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Ισμαηλ Исмаилу   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Μαελεθ Маелеф    
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
Ναβαιωθ Наваиофа   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
γυναιξὶν жёнам 1135 N-DPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
φρέατος колодца 5421 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου клятвы 3727 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
Χαρραν. Харран. 5488 N-PRI
11
καὶ И 2532 CONJ
ἀπήντησεν пришёл на 528 V-AAI-3S
τόπῳ место [некоторое] 5117 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκοιμήθη почил 2837 V-API-3S
ἐκεῖ· там; 1563 ADV
ἔδυ зашло 1416 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
ἥλιος· солнце; 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
λίθων камней 3037 N-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔθηκεν поместил 5087 V-AAI-3S
πρὸς у 4314 PREP
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκοιμήθη почил 2837 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
ἐκείνῳ. том. 1565 D-DSM
12
καὶ И 2532 CONJ
ἐνυπνιάσθη, увидел во сне,   V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
κλίμαξ лестница   N-NSF
ἐστηριγμένη установленная 4741 V-RMPNS
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
ἧς которой 3739 R-GSF
  1510 T-NSF
κεφαλὴ верхушка 2776 N-NSF
ἀφικνεῖτο достаёт 864 V-IMI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατέβαινον сходили 2597 V-IAI-3P
ἐπ᾽ по 1909 PREP
αὐτῆς. ней. 846 P-GSF
13
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπεστήρικτο стал 1991 V-YPI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς ней 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισαακ· Исаака; 2464 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S
  1510 T-NSF
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
σὺ ты 4771 P-2NS
καθεύδεις спишь 2518 V-PAI-2S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
σοὶ тебе 4671 P-DS
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου. твоему. 4675 P-2GS
14
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἄμμος песок 285 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πλατυνθήσεται будет расширен 4115 V-FPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
λίβα юго-запад 3047 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
βορρᾶν север   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἀνατολάς, восток, 395 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνευλογηθήσονται будут благословлены 1757 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-DS
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
φυλαὶ племена 5443 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου. твоём. 4675 P-2GS
15
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
διαφυλάσσων сохраняющий 1314 V-PAPNS
σε тебя 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ дороге 3598 N-DSF
πάσῃ, всей, 3956 A-DSF
οὗ где 3739 ADV
ἐὰν если 1437 COND
πορευθῇς, пойдёшь, 4198 V-APS-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστρέψω возвращу 654 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ταύτην, эту, 3778 D-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μή не 3364 PRT-N
σε тебя 4571 P-2AS
ἐγκαταλίπω оставлю 1459 V-2AAS-1S
ἕως пока [не] 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
ποιῆσαί сделать 4160 V-AAN
με Мне 3165 P-1AS
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐλάλησά Я произнёс 2980 V-AAI-1S
σοι. тебе. 4671 P-2DS
16
καὶ И 2532 CONJ
ἐξηγέρθη пробудился 1825 V-API-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ὕπνου сна 5258 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ὅτι что: 3754 CONJ
Ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
τούτῳ, этом, 5129 D-DSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδειν. знал. 1492 V-2LAI-1S
17
καὶ И 2532 CONJ
ἐφοβήθη устрашился 5399 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ὡς Как 5613 ADV
φοβερὸς устрашающее 5398 A-NSM
  3588 T-NSM
τόπος место 5117 N-NSM
οὗτος· это; 3778 D-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ
нежели 1510 PRT
οἶκος дом 3624 N-NSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
  1510 T-NSF
πύλη воро́та 4439 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
18
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέστη встал 450 V-2AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
λίθον, камень, 3037 N-ASM
ὃν который 3739 R-ASM
ὑπέθηκεν подложил 5294 V-AAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
πρὸς у 4314 PREP
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
στήλην столбом   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέχεεν возлил 2022 V-IAI-3S
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἄκρον верхушку 206 N-ASN
αὐτῆς. его. 846 P-GSF
19
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ἐκείνου того: 1565 D-GSM
Οἶκος Дом 3624 N-NSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ουλαμλους Уламлус   N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τῇ   3588 T-DSF
πόλει го́рода 4172 N-DSF
τὸ   3588 T-ASN
πρότερον. прежде. 4386 ADV-C
20
καὶ И 2532 CONJ
ηὔξατο пообещал 2172 V-ANI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
εὐχὴν обет 2171 N-ASF
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
будет 1510 V-PAS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
διαφυλάξῃ сохранит 1314 V-AAS-3S
με меня 3165 P-1AS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ дороге 3598 N-DSF
ταύτῃ, этой, 3778 D-DSF
которой 1510 R-DSF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πορεύομαι, иду, 4198 V-PNI-1S
καὶ и 2532 CONJ
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
μοι мне 3427 P-1DS
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἱμάτιον одежду 2440 N-ASN
περιβαλέσθαι одеться 4016 V-AMP
21
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστρέψῃ возвратит 654 V-AAS-3S
με меня 3165 P-1AS
μετὰ со 3326 PREP
σωτηρίας спасением 4991 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
22
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λίθος камень 3037 N-NSM
οὗτος, этот, 3778 D-NSM
ὃν который 3739 R-ASM
ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S
στήλην, столбом,   N-ASF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
οἶκος дом 3624 N-NSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντων, всех, 3956 A-GPN
ὧν которые 3739 R-GPN
ἐάν если 1437 COND
μοι мне 3427 P-1DS
δῷς, дадут, 1325 V-2AAS-2S
δεκάτην десятину 1181 A-ASF
ἀποδεκατώσω отдам десятину [от] 586 V-FAI-1S
αὐτά их 846 D-APN
σοι. Тебе. 4671 P-2DS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 28 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.