Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 22 Бытие, 22 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случились 1096 V-2ADI-3S
μετὰ после 3326 PREP
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπείραζεν испытывал 3985 V-IAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Αβρααμ, Авраам, 11 N-PRI
Αβρααμ· Авраам; 11 N-PRI
он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
2
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
υἱόν сына 5207 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
τὸν   3588 T-ASM
ἀγαπητόν, любимого, 27 A-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἠγάπησας, ты полюбил, 25 V-AAI-2S
τὸν   3588 T-ASM
Ισαακ, Исаака, 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πορεύθητι отправься 4198 V-AOM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ὑψηλὴν высокогорную 5308 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνένεγκον вознеси 399 V-AAD-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐκεῖ там 1563 ADV
εἰς во 1519 PREP
ὁλοκάρπωσιν всесожжение   N-ASF
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἓν одной 1722 A-ASN
τῶν [из] 3588 T-GPN
ὀρέων, гор, 3735 N-GPN
ὧν [из] которых 3739 R-GPM
ἄν   302 PRT
σοι тебе 4671 P-2DS
εἴπω. скажу. 2036 V-2AAS-1S
3
ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
ἐπέσαξεν оседлал   V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ὄνον ослицу 3688 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
παρέλαβεν взял 3880 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἑαυτοῦ собой 1438 F-3GSM
δύο двух 1417 A-NUI
παῖδας слуг 3816 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σχίσας нарубивший 4977 V-AAP-NSM
ξύλα дров 3586 N-APN
εἰς во 1519 PREP
ὁλοκάρπωσιν всесожжение   N-ASF
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον, место, 5117 N-ASM
ὃν [о] котором 3739 R-ASM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
4
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
τρίτῃ третий 5154 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβλέψας воззревший 308 V-AAP-NSM
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τοῖς   3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
μακρόθεν. издали. 3113 ADV
5
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τοῖς   3588 T-DPM
παισὶν слугам 3816 N-DPM
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Καθίσατε Сядьте 2523 V-AAM-2P
αὐτοῦ здесь 846 D-GSM
μετὰ с 3326 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ὄνου, ослицей, 3688 N-GSF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
παιδάριον мальчик 3808 N-NSN
διελευσόμεθα пройдём 1330 V-FMI-1P
ἕως до 2193 ADV
ὧδε сюда 5602 ADV
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσαντες павшие ниц 4352 V-AAP-NPM
ἀναστρέψωμεν вернёмся 390 V-AAS-1P
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς. вам. 5209 P-2AP
6
ἔλαβεν Взял 2983 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὰ   3588 T-APN
ξύλα дрова 3586 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ὁλοκαρπώσεως всесожжения   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέθηκεν возложил [на] 2007 V-AAI-3S
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
υἱῷ сына 5207 N-DSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πῦρ огонь 4442 N-ASN
μετὰ в 3326 PREP
χεῖρα руку 5495 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
μάχαιραν, меч, 3162 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P
οἱ   3588 T-NPM
δύο двое 1417 A-NUI
ἅμα. вместе. 260 ADV
7
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἴπας сказавший: 2036 V-2AAP-NSM
Πάτερ. Отец. 3962 N-VSM
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Τί Что́ 5100 I-NSN
ἐστιν, есть? 1510 V-PAI-3S
τέκνον Дитя 5043 N-VSN
λέγων говорит: 3004 V-PAP-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
τὸ   3588 T-NSN
πῦρ огонь 4442 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ξύλα· дрова; 3586 N-APN
ποῦ где 4226 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
πρόβατον овца 4263 N-NSN
τὸ   3588 T-ASN
εἰς для 1519 PREP
ὁλοκάρπωσιν всесожжения?   N-ASF
8
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам: 11 N-PRI
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S
ἑαυτῷ Себе 1438 F-3DSM
πρόβατον овцу 4263 N-ASN
εἰς для 1519 PREP
ὁλοκάρπωσιν, всесожжения,   N-ASF
τέκνον. дитя. 5043 N-VSN
πορευθέντες Пошедшие 4198 V-AOP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
ἅμα вместе 260 ADV
9
ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον, место, 5117 N-ASM
ὃν [о] котором 3739 R-ASM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
καὶ И 2532 CONJ
ᾠκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ξύλα дрова 3586 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
συμποδίσας связавший   V-AAP-NSM
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
ἐπάνω над 1883 ADV
τῶν   3588 T-GPN
ξύλων. дровами. 3586 N-GPN
10
καὶ И 2532 CONJ
ἐξέτεινεν протянул 1614 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λαβεῖν взять 2983 V-2AAN
τὴν   3588 T-ASF
μάχαιραν меч 3162 N-ASF
σφάξαι заколоть 4969 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
11
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν позвал 2564 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Αβρααμ, Авраам, 11 N-PRI
Αβρααμ. Авраам. 11 N-PRI
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Μὴ Не 3361 PRT-N
ἐπιβάλῃς наложишь 1911 V-AAS-2S
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρά руку 5495 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
παιδάριον мальчика 3808 N-NSN
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ποιήσῃς ты сделаешь 4160 V-AAS-2S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
μηδέν· ничто; 3367 A-ASN
νῦν теперь 3568 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔγνων Я узнал 1097 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
φοβῇ боишься 5399 V-PNI-2S
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφείσω пожалел 5339 V-AMI-2S
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγαπητοῦ любимого 27 A-GSM
δι᾽ из-за 1223 PREP
ἐμέ. Меня. 1691 P-1AS
13
καὶ И 2532 CONJ
ἀναβλέψας воззревший 308 V-AAP-NSM
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τοῖς   3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἶδεν, увидел, 1492 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
κριὸς баран   N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
κατεχόμενος задержанный 2722 V-PMPNS
ἐν в 1722 PREP
φυτῷ побегах   N-DSN
σαβεκ савек   N
τῶν   3588 T-GPN
κεράτων· рогами; 2768 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
κριὸν барана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήνεγκεν вознёс 399 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς во 1519 PREP
ὁλοκάρπωσιν всесожжение   N-ASF
ἀντὶ вместо 473 PREP
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ἐκείνου того: 1565 D-GSM
Κύριος Го́спода 2962 N-NSM
εἶδεν, увидел, 1492 V-2AAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εἴπωσιν сказали 3004 V-2AAS-3P
σήμερον сегодня: 4594 ADV
Ἐν На 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὤφθη. был сделан видим. 3700 V-API-3S
15
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν позвал 2564 V-AAI-3S
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
δεύτερον вторично 1208 A-ASN
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
16
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Κατ᾽ По 2596 PREP
ἐμαυτοῦ Мне Самом 1683 F-1GSM
ὤμοσα, Я поклялся, 3660 V-AAI-1S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
οὗ чего 3739 R-GSM
εἵνεκεν ради 1752 PREP
ἐποίησας ты сделал 4160 V-AAI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφείσω пожалел 5339 V-AMI-2S
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγαπητοῦ любимого 27 A-GSM
δι᾽ из-за 1223 PREP
ἐμέ, Меня, 1691 P-1AS
17
  1510 PRT
μὴν подлинно 3375 PRT
εὐλογῶν благословляющий 2127 V-PAP-NSM
εὐλογήσω благословлю 2127 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
πληθύνων умножающий 4129 V-PAP-NSM
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
τοὺς   3588 T-APM
ἀστέρας звёзды 792 N-APM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
τὴν   3588 T-ASF
ἄμμον песок 285 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 T-ASN
χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσει унаследует 2816 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-NPF
τῶν   3588 T-GPM
ὑπεναντίων· врагов; 5227 A-GPM
18
καὶ и 2532 CONJ
ἐνευλογηθήσονται будут благословлены 1757 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоём 4675 P-2GS
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
ἀνθ᾽ из-за 473 PREP
ὧν которого 3739 R-GPM
ὑπήκουσας послушался 5219 V-AAI-2S
τῆς   3588 T-GSF
ἐμῆς Моего 1699 S-1SGSF
φωνῆς. го́лоса. 5456 N-GSF
19
ἀπεστράφη Отворачивается 654 V-API-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
παῖδας слугам 3816 N-APM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστάντες вставшие 450 V-2AAP-NPM
ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P
ἅμα вместе 260 ADV
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодцу 5421 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου. клятвы. 3727 N-GSM
καὶ И 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSN
φρέατι колодце 5421 N-DSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου. клятвы. 3727 N-GSM
20
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слов 4487 N-APN
ταῦτα этих 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνηγγέλη возвестили 312 V-2API-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
τέτοκεν родила 5088 V-RAI-3S
Μελχα Мелха   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ναχωρ Нахору 3493 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
σου, твоему, 4675 P-2GS
21
τὸν   3588 T-ASM
Ωξ Оза   N-ASN
πρωτότοκον первенца 4416 A-ASM-S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Βαυξ Вауза   N-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Καμουηλ Камуила   N-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
Σύρων Сурона 4951 V-PAP-NSM
22
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Χασαδ Хасада   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Αζαυ Азаа   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Φαλδας Фалдаса   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ιεδλαφ Иедлафа   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Βαθουηλ· Вафуила;   N-ASM
23
καὶ и 2532 CONJ
Βαθουηλ Вафуил   N-ASM
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Ρεβεκκαν. Ревекку. 4479 N-ASF
ὀκτὼ Восемь 3638 A-NUI
οὗτοι этих 3778 D-NPM
υἱοί, сыновья́, 5207 N-NPM
οὓς которых 3775 R-APM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Μελχα Мелха   N-NSF
τῷ   3588 T-DSM
Ναχωρ Нахору 3493 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
Αβρααμ. Авраама. 11 N-PRI
24
καὶ И 2532 CONJ
  1510 T-NSF
παλλακὴ наложница   N-NSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
которой 1510 R-DSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Ρεημα, Реима,   N-NSF
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
τὸν   3588 T-ASM
Ταβεκ Тавека   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Γααμ Гаама   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Τοχος Тохоса   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Μωχα. Моха.   N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 22 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.