Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 11 Бытие 11 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἦν была 3739 V-IAI-3S
πᾶσα вся 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
χεῖλος рот 5491 N-ASN
ἕν, один, 1722 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
φωνὴ язык 5456 N-NSF
μία один 1520 A-NSF
πᾶσιν. всем. 3956 A-DPM
2
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ἐν когда 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
κινῆσαι двинуться [в путь] 2795 V-AAN
αὐτοὺς им 846 P-APM
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
εὗρον они нашли 2147 V-AAI-3P
πεδίον равнину   N-NASN
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Σεννααρ Сеннаар   NS
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησαν жили 2730 V-AAI-3P
ἐκεῖ. там. 1563 ADV
3
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
πλησίον ближнему: 4139 ADV
Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P
πλινθεύσωμεν изготовим   V-AAS-1P
πλίνθους кирпичи   N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ὀπτήσωμεν обожжём   V-AAS-1P
αὐτὰς их 846 P-APF
πυρί. огнём. 4442 N-DSN
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
  1510 T-NSF
πλίνθος кирпичи   N-NSF
εἰς в 1519 PREP
λίθον, камень, 3037 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἄσφαλτος смолой   N-NSF
ἦν была 3739 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
  3588 T-NSM
πηλός. глина. 4081 N-NSM
4
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P
Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P
οἰκοδομήσωμεν построим 3618 V-AAS-1P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πύργον, башню, 4444 N-ASM
οὗ которой 3739 R-GSM
  1510 T-NSF
κεφαλὴ верхушка 2776 N-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
ὄνομα имя 3686 N-ASN
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
διασπαρῆναι рассеяться 1289 V-APN
ἐπὶ по 1909 PREP
προσώπου лицу 4383 N-GSN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
5
καὶ И 2532 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἰδεῖν [чтобы] увидеть 1492 V-2AAN
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
πύργον, башню, 4444 N-ASM
ὃν которую 3739 R-ASM
ᾠκοδόμησαν устроили 3618 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
6
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γένος род 1085 N-NSN
ἓν один 1722 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
χεῖλος уста 5491 N-ASN
ἓν одни 1722 A-NSN
πάντων, всех, 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἤρξαντο они начали 756 V-ADI-3P
ποιῆσαι, [чтобы] сделать, 4160 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκλείψει прекратят 1587 V-FAI-3S
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἂν если 302 PRT
ἐπιθῶνται бросились 2007 V-PMS-3P
ποιεῖν. делать. 4160 V-PAN
7
δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
καταβάντες сошедшие 2597 V-2AAP-NPM
συγχέωμεν смешаем 4797 V-PAS-1P
ἐκεῖ там 1563 ADV
αὐτῶν их 846 D-GPM
τὴν   3588 T-ASF
γλῶσσαν, язык, 1100 N-ASF
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
τὴν   3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
πλησίον. ближнего. 4139 ADV
8
καὶ И 2532 CONJ
διέσπειρεν рассеял 1289 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
ἐπὶ по 1909 PREP
πρόσωπον лицу 4383 N-ASN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπαύσαντο прекратили 3973 V-AMI-3P
οἰκοδομοῦντες строящие 3618 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
πύργον. башню. 4444 N-ASM
9
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐκλήθη было названо 2564 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῆς её 846 P-GSF
Σύγχυσις, Смешение, 4799 N-NSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
συνέχεεν смешал 4797 V-IAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὰ   3588 T-APN
χείλη уста 5491 N-APN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
διέσπειρεν рассеял 1289 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπὶ по 1909 PREP
πρόσωπον лицу 4383 N-ASN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
10
Καὶ И 2532 CONJ
αὗται эти 3778 D-NPF
αἱ   3588 T-NPF
γενέσεις рождённые 1078 N-NPF
Σημ· Сима: 4590 N-PRI
Σημ Сим 4590 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἑκατὸν ста 1540 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ὅτε когда 3753 ADV
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Αρφαξαδ, Арфаксада, 742 N-PRI
δευτέρου второго 1208 A-GSN
ἔτους года 2094 N-GSN
μετὰ после 3326 PREP
τὸν   3588 T-ASM
κατακλυσμόν. потопа. 2627 N-ASM
11
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Σημ Сим 4590 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Αρφαξαδ Арфаксада 742 N-PRI
πεντακόσια пятьсот 4001 A-APN
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
12
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Αρφαξαδ Арфаксад 742 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
πέντε пять 4002 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Καιναν. Каинана. 2536 N-PRI
13
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Αρφαξαδ Арфаксад 742 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Καιναν Каинана 2536 N-PRI
ἔτη лет 2094 N-APN
τετρακόσια четыреста 5071 A-APN
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Καιναν Каинан 2536 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Σαλα. Салу. 4527 N-PRI
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Καιναν Каинан 2536 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Σαλα Салу 4527 N-PRI
ἔτη лет 2094 N-APN
τριακόσια триста 5145 A-APN
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
14
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Σαλα Сала 4527 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Εβερ. Евера. 1443 N-PRI
15
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Σαλα Сала 4527 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Εβερ Евера 1443 N-PRI
τριακόσια триста 5145 A-APN
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
16
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Εβερ Евер 1443 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
ἔτη года 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Φαλεκ. Фалека. 5317 N-PRI
17
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Εβερ Евер 1443 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Φαλεκ Фалека 5317 N-PRI
ἔτη лет 2094 N-APN
τριακόσια триста 5145 A-APN
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
18
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Φαλεκ Фалек 5317 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ραγαυ. Рагава. 4466 N-PRI
19
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Φαλεκ Фалек 5317 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Ραγαυ Рагава 4466 N-PRI
διακόσια двести 1250 A-APN
ἐννέα девять 1767 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Ραγαυ Рагав 4466 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
δύο два 1417 A-NUI
ἔτη года 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Σερουχ. Серуха. 4562 N-PRI
21
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Ραγαυ Рагав 4466 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Σερουχ Серуха 4562 N-PRI
διακόσια двести 1250 A-APN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
22
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Σερουχ Серух 4562 N-PRI
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ναχωρ. Нахора. 3493 N-PRI
23
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Σερουχ Серух 4562 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Ναχωρ Нахора 3493 N-PRI
ἔτη лет 2094 N-APN
διακόσια двести 1250 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
24
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Ναχωρ Нахор 3493 N-PRI
ἔτη лет 2094 N-APN
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
ἐννέα девять 1767 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Θαρα. Фару. 2291 N-PRI
25
καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Ναχωρ Нахор 3493 N-PRI
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γεννῆσαι родить 1080 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸν   3588 T-ASM
Θαρα Фару 2291 N-PRI
ἔτη лет 2094 N-APN
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
ἐννέα девять 1767 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S
26
Καὶ И 2532 CONJ
ἔζησεν жил 2198 V-AAI-3S
Θαρα Фара 2291 N-PRI
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Αβραμ Аврама   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ναχωρ Нахора 3493 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Αρραν. Арана.   N-ASM
27
Αὗται Эти 3778 D-NPF
δὲ же 1161 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
γενέσεις рождённые 1078 N-NPF
Θαρα· Фары; 2291 N-PRI
Θαρα Фара 2291 N-PRI
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Αβραμ Аврама   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ναχωρ Нахора 3493 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Αρραν, Аррана,   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αρραν Арран   N-ASM
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Λωτ. Лота. 3091 N-PRI
28
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
Αρραν Арран   N-ASM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
Θαρα Фарой 2291 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отцом 3962 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
[в] которой 1510 R-DSF
ἐγενήθη, сделался, 1096 V-AOI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
Χαλδαίων. халдеев. 5466 N-GPM
29
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-3P
Αβραμ Аврам   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ναχωρ Нахор 3493 N-PRI
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
γυναῖκας· жён; 1135 N-APF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
τῇ   3588 T-DSF
γυναικὶ жене 1135 N-DSF
Αβραμ Аврама   N-ASM
Σαρα, Сара, 4564 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὄνομα имя 3686 N-NSN
τῇ   3588 T-DSF
γυναικὶ жене 1135 N-DSF
Ναχωρ Нахора 3493 N-PRI
Μελχα Мельха   N-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Αρραν, Арана,   N-ASM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
Μελχα Мельхи   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πατὴρ отец 3962 N-NSM
Ιεσχα. Есхи.   N-NSF
30
καὶ И 2532 CONJ
ἦν была 3739 V-IAI-3S
Σαρα Сара 4564 N-NSF
στεῖρα бесплодная 4723
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐτεκνοποίει. рожала.   V-IAI-3S
31
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Θαρα Фара 2291 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Αβραμ Аврама   N-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Λωτ Лота 3091 N-PRI
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Αρραν Аррана   N-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Σαραν Сару   N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
νύμφην невестку 3565 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
Αβραμ Аврама   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
χώρας страны́ 5561 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
Χαλδαίων халдеев 5466 N-GPM
πορευθῆναι [чтобы] отправиться 4198 V-AON
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
ἕως к 2193 ADV
Χαρραν Харрану 5488 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
ἐκεῖ. там. 1563 ADV
32
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
Θαρα Фары 2291 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
Χαρραν Харране 5488 N-PRI
διακόσια двести 1250 A-APN
πέντε пять 4002 A-NUI
ἔτη, лет, 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
Θαρα Фара 2291 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
Χαρραν. Харране. 5488 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 11 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Бытие 11 глава в переводах:
Бытие 11 глава, комментарии:
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Ветхий Завет сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.