Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 25 Бытие, 25 глава

1
Προσθέμενος Добавивший 4369 V-AMPNS
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
γυναῖκα, жену, 1135 N-ASF
которой 1510 R-DSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Χεττουρα. Хеттура.   N-NSF
2
ἔτεκεν Она родила 5088 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
τὸν   3588 T-ASM
Ζεμραν Мемрана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ιεξαν Иезана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Μαδαν Мадана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Μαδιαμ Мадиама 3099 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ιεσβοκ Иесвока   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Σωυε. Соиена.   N-ASM
3
Ιεξαν Иезан   N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Σαβα Саву   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Θαιμαν Фемана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Δαιδαν· Даидана;   N-ASM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
δὲ же 1161 CONJ
Δαιδαν Даидана   N-ASM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
Ραγουηλ Рагуил   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ναβδεηλ Навдеил   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ασσουριιμ Ассуриим   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Λατουσιιμ Латусиим   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Λοωμιμ. Лоомим.   N-NPM
4
υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM
δὲ же 1161 CONJ
Μαδιαμ· Мадиама; 3099 N-PRI
Γαιφα Гаифа   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Αφερ Афер   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ενωχ Енох 1802 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Αβιρα Авира   NP
καὶ и 2532 CONJ
Ελραγα. Елрага.   N-NSM
πάντες Все 3956 A-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Χεττουρας. Хеттурины.   N-GSF
5
Ἔδωκεν Дал 1325 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πάντα всё 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ὑπάρχοντα имущество 5224 V-PAPAP
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ισαακ Исааку 2464 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
6
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
τῶν   3588 T-GPF
παλλακῶν наложниц   N-GPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δόματα дары 1390 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαπέστειλεν отослал 1821 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀπὸ от 575 PREP
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔτι ещё 2089 ADV
ζῶντος живущего 2198 V-PAPGS
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πρὸς к 4314 PREP
ἀνατολὰς востоку 395 N-APF
εἰς в 1519 PREP
γῆν земле 1093 N-ASF
ἀνατολῶν. востока. 395 N-GPF
7
Ταῦτα Эти 5023 D-NPN
δὲ же 1161 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἔτη года 2094 N-NPN
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
Αβρααμ, Авраама, 11 N-PRI
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἔζησεν· жил; 2198 V-AAI-3S
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
πέντε пять 4002 A-NUI
ἔτη. лет. 2094 N-NPN
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐκλιπὼν изнемогший 1587 V-AAPNS
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
γήρει старости 1094 N-DSN
καλῷ хорошей 2570 A-DSN
πρεσβύτης старик 4246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πλήρης полный 4134 A-NSM
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθη был прибавлен 4369 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
9
καὶ И 2532 CONJ
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
σπήλαιον пещере 4693 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
διπλοῦν двойной 1362 A-ASN
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
Εφρων Ефрона   N-DSM
τοῦ [сына] 3588 T-GSM
Σααρ Саара   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Χετταίου, Хеттеянина,   N-GSM
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
Μαμβρη, Мамврии,   N-ASF
10
τὸν   3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
σπήλαιον, пещера, 4693 N-ASN
которую 3588 R-ASN
ἐκτήσατο приобрёл 2932 V-ADI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
παρὰ у 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Χετ, Хет,   N-GSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σαρραν Сарру 4564 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
11
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодца 5421 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
ὁράσεως. виде́ния. 3706 N-GSF
12
Αὗται Эти 3778 D-NPF
δὲ же 1161 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
γενέσεις рождённые 1078 N-NPF
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Αβρααμ, Авраама, 11 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
  1510 T-NSF
παιδίσκη рабыня 3814 N-NSF
Σαρρας Сарры 4564 N-GSF
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ, Аврааму, 11 N-PRI
13
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὀνόματα имена 3686 N-NPN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
κατ᾽ по 2596 PREP
ὄνομα имени 3686 N-ASN
τῶν   3588 T-GPF
γενεῶν родов 1074 N-GPF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
Ναβαιωθ Наваиоф   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Κηδαρ Кидар   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ναβδεηλ Навдеил   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Μασσαμ Массам   N-NSM
14
καὶ и 2532 CONJ
Μασμα Масма   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ιδουμα Идума   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Μασση Масси   N
15
καὶ и 2532 CONJ
Χοδδαδ Ходдад   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Θαιμαν Феман   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ιετουρ Иетур   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ναφες Нафес   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Κεδμα. Кедма.   N-NSM
16
οὗτοί Эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὀνόματα имена 3686 N-NPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
σκηναῖς шатрах 4633 N-DPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἐπαύλεσιν стоянках 1886 N-DPF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
ἄρχοντες начальников 758 N-NPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἔθνη племенам 1484 N-APN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
17
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔτη годы 2094 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
Ισμαηλ· Исмаила:   N-ASM
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη· лет; 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλιπὼν изнемогши 1587 V-AAPNS
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθη был прибавлен 4369 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γένος роду 1085 N-ASN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
18
κατῴκησεν Поселился 2730 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
Ευιλατ Евилаты   N
ἕως до 2193 ADV
Σουρ, Суры,   NS
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
Ἀσσυρίους· Ассирии;   N-APM
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κατῴκησεν. поселился. 2730 V-AAI-3S
19
Καὶ И 2532 CONJ
αὗται эти 3778 D-NPF
αἱ   3588 T-NPF
γενέσεις рождённые 1078 N-NPF
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Αβρααμ· Авраама; 11 N-PRI
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ισαακ. Исаака. 2464 N-PRI
20
ἦν Было 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исааку 2464 N-PRI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
τεσσαράκοντα, сорок, 5062 A-NUI
ὅτε когда 3753 ADV
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Ρεβεκκαν Ревекку 4479 N-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Βαθουηλ Вафуила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σύρου Сирина 4948 N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Μεσοποταμίας Месопотамии 3318 N-GSF
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
Λαβαν Лавана   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Σύρου Сирина 4948 N-GSM
ἑαυτῷ себе 1438 F-3DSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
21
ἐδεῖτο Умолял 1210 V-IMI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
περὶ о 4012 PREP
Ρεβεκκας Ревекке 4479 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γυναικὸς жене 1135 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
στεῖρα бесплодная 4723
ἦν· она была; 3739 V-IAI-3S
ἐπήκουσεν Услышал 1873 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 D-GSM
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν получила 2983 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
Ρεβεκκα Ревекка 4479 N-NSF
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
22
ἐσκίρτων Бьющиеся 4640 V-PAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
παιδία дети 3813 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
εἶπεν она сказала 2036 V-2AAI-3S
δέ же: 1161 CONJ
Εἰ Если 1487 COND
οὕτως так 3779 ADV
μοι мне 3427 P-1DS
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
γίνεσθαι, случиться, 1096 V-PNN
ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
τοῦτο это? 5124 D-ASN
ἐπορεύθη Пошла 4198 V-AOI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πυθέσθαι спросить 4441 V-2ADN
παρὰ у 3844 PREP
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
23
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτῇ ей: 846 P-DSF
Δύο Два 1417 A-NUI
ἔθνη народа 1484 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γαστρί утробе 1064 N-DSF
σού твоей 4675 P-2GS
εἰσιν, есть, 1510 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
δύο два 1417 A-NUI
λαοὶ народа 2992 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
διασταλήσονται· разделятся;   V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
λαὸς народ 2992 N-NSM
λαοῦ [над] народом 2992 N-GSM
ὑπερέξει, поднимется, 5242 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
μείζων больший 3187 A-NSMC
δουλεύσει будет служить 1398 V-FAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
ἐλάσσονι. меньшему. 1640 A-DSM
24
καὶ И 2532 CONJ
ἐπληρώθησαν исполнились 4137 V-API-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSN
τεκεῖν [чтобы] родить 5088 V-2AAN
αὐτήν, ей, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῇδε [у] этой вот 3592 D-DSF
ἦν была 3739 V-IAI-3S
δίδυμα двойня 1324 A-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλίᾳ утробе 2836 N-DSF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
25
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
  3588 T-NSM
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
πυρράκης, красный,   A-NSM
ὅλος весь 3650 A-NSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
δορὰ шкура   N-NSF
δασύς· волосатый;   A-NSM
ἐπωνόμασεν назвала 2028 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ησαυ. Исав. 2269 N-PRI
26
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπειλημμένη ухватившая   V-XMP-NSF
τῆς   3588 T-GSF
πτέρνης пятку 4418 N-GSF
Ησαυ· Исава; 2269 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ιακωβ. Иаков. 2384 N-PRI
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἑξήκοντα, шестидесяти, 1835 A-NUI
ὅτε когда 3753 ADV
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
Ρεβεκκα. Ревекка. 4479 N-NSF
27
Ηὐξήθησαν Были выращены 837 V-API-3P
δὲ же 1161 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
νεανίσκοι, юноши, 3495 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
κυνηγεῖν ловить   V-PAN
ἄγροικος, сельский,   A-NSM
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἄπλαστος непритворный   A-NSM
οἰκῶν живущий 3624 V-PAP-NSM
οἰκίαν. до́ма. 3614 N-ASF
28
ἠγάπησεν Полюбил 25 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ησαυ, Исава, 2269 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
θήρα добыча 2339 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
βρῶσις пища [была] 1035 N-NSF
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
Ρεβεκκα Ревекка 4479 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἠγάπα любила 25 V-IAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
29
ἥψησεν Сварил   V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἕψεμα· варёное;   N-ASN
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
πεδίου равнины   N-GSN
ἐκλείπων, изнемогший, 1587 V-PAPNS
30
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιακωβ Иакову: 2384 N-PRI
Γεῦσόν Угости   V-AAD-2S
με меня 3165 P-1AS
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἑψέματος варёного   N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
πυρροῦ красного 4450 N-GSM
τούτου, этого, 5127 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκλείπω. изнемогаю. 1587 V-PAI-1S
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐκλήθη названо 2564 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Εδωμ. Едом.   N-NSM
31
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ησαυ Исаву: 2269 N-PRI
Ἀπόδου Отдай 591 V-AMD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
σήμερον сегодня 4594 ADV
τὰ   3588 T-APN
πρωτοτόκιά права́ первородства 4415 N-APN-S
σου твои 4675 P-2GS
ἐμοί. мне. 1698 P-1DS
32
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав: 2269 N-PRI
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πορεύομαι иду 4198 V-PNI-1S
τελευτᾶν, скончаться, 5053 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
πρωτοτόκια права́ первородства? 4415 N-APN-S
33
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Ιακωβ Иаков: 2384 N-PRI
Ὄμοσόν Клянись 3660 V-AAD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
καὶ И 2532 CONJ
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
ἀπέδοτο вручил 591 V-2AMI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τὰ   3588 T-APN
πρωτοτόκια права́ первородства 4415 N-APN-S
τῷ   3588 T-DSM
Ιακωβ. Иакову. 2384 N-PRI
34
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Ησαυ Исаву 2269 N-PRI
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἕψεμα варёной   N-ASN
φακοῦ, чечевицы,   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔπιεν попил 4095 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ᾤχετο· ушёл;   V-IMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐφαύλισεν пренебрёг   V-AAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τὰ   3588 T-APN
πρωτοτόκια. права́ первородства. 4415 N-APN-S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 25 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.