Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 25 Бытие 25 глава

1
Προσθέμενος Добавивший 4369 V-AMPNS
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
γυναῖκα, жену, 1135 N-ASF
которой 1510 R-DSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Χεττουρα. Хеттура.   N-NSF
2
ἔτεκεν Она родила 5088 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
τὸν   3588 T-ASM
Ζεμραν Мемрана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ιεξαν Иезана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Μαδαν Мадана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Μαδιαμ Мадиама 3099 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ιεσβοκ Иесвока   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Σωυε. Соиена.   N-ASM
3
Ιεξαν Иезан   N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Σαβα Саву   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Θαιμαν Фемана   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Δαιδαν· Даидана;   N-ASM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
δὲ же 1161 CONJ
Δαιδαν Даидана   N-ASM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
Ραγουηλ Рагуил   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ναβδεηλ Навдеил   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ασσουριιμ Ассуриим   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Λατουσιιμ Латусиим   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Λοωμιμ. Лоомим.   N-NPM
4
υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM
δὲ же 1161 CONJ
Μαδιαμ· Мадиама; 3099 N-PRI
Γαιφα Гаифа   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Αφερ Афер   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ενωχ Енох 1802 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Αβιρα Авира   NP
καὶ и 2532 CONJ
Ελραγα. Елрага.   N-NSM
πάντες Все 3956 A-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Χεττουρας. Хеттурины.   N-GSF
5
Ἔδωκεν Дал 1325 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πάντα всё 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ὑπάρχοντα имущество 5224 V-PAPAP
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ισαακ Исааку 2464 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
6
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
τῶν   3588 T-GPF
παλλακῶν наложниц   N-GPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δόματα дары 1390 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαπέστειλεν отослал 1821 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀπὸ от 575 PREP
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔτι ещё 2089 ADV
ζῶντος живущего 2198 V-PAPGS
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πρὸς к 4314 PREP
ἀνατολὰς востоку 395 N-APF
εἰς в 1519 PREP
γῆν земле 1093 N-ASF
ἀνατολῶν. востока. 395 N-GPF
7
Ταῦτα Эти 5023 D-NPN
δὲ же 1161 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἔτη года 2094 N-NPN
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
Αβρααμ, Авраама, 11 N-PRI
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἔζησεν· жил; 2198 V-AAI-3S
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
πέντε пять 4002 A-NUI
ἔτη. лет. 2094 N-NPN
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐκλιπὼν изнемогший 1587 V-AAPNS
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
γήρει старости 1094 N-DSN
καλῷ хорошей 2570 A-DSN
πρεσβύτης старик 4246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πλήρης полный 4134 A-NSM
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθη был прибавлен 4369 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
9
καὶ И 2532 CONJ
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
σπήλαιον пещере 4693 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
διπλοῦν двойной 1362 A-ASN
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
Εφρων Ефрона   N-DSM
τοῦ [сына] 3588 T-GSM
Σααρ Саара   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Χετταίου, Хеттеянина,   N-GSM
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
Μαμβρη, Мамврии,   N-ASF
10
τὸν   3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
σπήλαιον, пещера, 4693 N-ASN
которую 3588 R-ASN
ἐκτήσατο приобрёл 2932 V-ADI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
παρὰ у 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Χετ, Хет,   N-GSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σαρραν Сарру 4564 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
11
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодца 5421 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
ὁράσεως. виде́ния. 3706 N-GSF
12
Αὗται Эти 3778 D-NPF
δὲ же 1161 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
γενέσεις рождённые 1078 N-NPF
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Αβρααμ, Авраама, 11 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
  1510 T-NSF
παιδίσκη рабыня 3814 N-NSF
Σαρρας Сарры 4564 N-GSF
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ, Аврааму, 11 N-PRI
13
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὀνόματα имена 3686 N-NPN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
κατ᾽ по 2596 PREP
ὄνομα имени 3686 N-ASN
τῶν   3588 T-GPF
γενεῶν родов 1074 N-GPF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
Ναβαιωθ Наваиоф   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Κηδαρ Кидар   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ναβδεηλ Навдеил   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Μασσαμ Массам   N-NSM
14
καὶ и 2532 CONJ
Μασμα Масма   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ιδουμα Идума   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Μασση Масси   N
15
καὶ и 2532 CONJ
Χοδδαδ Ходдад   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Θαιμαν Феман   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ιετουρ Иетур   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ναφες Нафес   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Κεδμα. Кедма.   N-NSM
16
οὗτοί Эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὀνόματα имена 3686 N-NPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
σκηναῖς шатрах 4633 N-DPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἐπαύλεσιν стоянках 1886 N-DPF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
ἄρχοντες начальников 758 N-NPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἔθνη племенам 1484 N-APN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
17
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔτη годы 2094 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
Ισμαηλ· Исмаила:   N-ASM
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη· лет; 2094 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλιπὼν изнемогши 1587 V-AAPNS
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθη был прибавлен 4369 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γένος роду 1085 N-ASN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
18
κατῴκησεν Поселился 2730 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
Ευιλατ Евилаты   N
ἕως до 2193 ADV
Σουρ, Суры,   NS
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
Ἀσσυρίους· Ассирии;   N-APM
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κατῴκησεν. поселился. 2730 V-AAI-3S
19
Καὶ И 2532 CONJ
αὗται эти 3778 D-NPF
αἱ   3588 T-NPF
γενέσεις рождённые 1078 N-NPF
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Αβρααμ· Авраама; 11 N-PRI
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ισαακ. Исаака. 2464 N-PRI
20
ἦν Было 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исааку 2464 N-PRI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
τεσσαράκοντα, сорок, 5062 A-NUI
ὅτε когда 3753 ADV
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Ρεβεκκαν Ревекку 4479 N-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Βαθουηλ Вафуила   N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Σύρου Сирина 4948 N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Μεσοποταμίας Месопотамии 3318 N-GSF
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
Λαβαν Лавана   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Σύρου Сирина 4948 N-GSM
ἑαυτῷ себе 1438 F-3DSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
21
ἐδεῖτο Умолял 1210 V-IMI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
περὶ о 4012 PREP
Ρεβεκκας Ревекке 4479 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γυναικὸς жене 1135 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
στεῖρα бесплодная 4723
ἦν· она была; 3739 V-IAI-3S
ἐπήκουσεν Услышал 1873 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 D-GSM
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν получила 2983 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
Ρεβεκκα Ревекка 4479 N-NSF
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
22
ἐσκίρτων Бьющиеся 4640 V-PAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
παιδία дети 3813 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
εἶπεν она сказала 2036 V-2AAI-3S
δέ же: 1161 CONJ
Εἰ Если 1487 COND
οὕτως так 3779 ADV
μοι мне 3427 P-1DS
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
γίνεσθαι, случиться, 1096 V-PNN
ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
τοῦτο это? 5124 D-ASN
ἐπορεύθη Пошла 4198 V-AOI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πυθέσθαι спросить 4441 V-2ADN
παρὰ у 3844 PREP
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
23
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτῇ ей: 846 P-DSF
Δύο Два 1417 A-NUI
ἔθνη народа 1484 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γαστρί утробе 1064 N-DSF
σού твоей 4675 P-2GS
εἰσιν, есть, 1510 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
δύο два 1417 A-NUI
λαοὶ народа 2992 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
διασταλήσονται· разделятся;   V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
λαὸς народ 2992 N-NSM
λαοῦ [над] народом 2992 N-GSM
ὑπερέξει, поднимется, 5242 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
μείζων больший 3187 A-NSMC
δουλεύσει будет служить 1398 V-FAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
ἐλάσσονι. меньшему. 1640 A-DSM
24
καὶ И 2532 CONJ
ἐπληρώθησαν исполнились 4137 V-API-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSN
τεκεῖν [чтобы] родить 5088 V-2AAN
αὐτήν, ей, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῇδε [у] этой вот 3592 D-DSF
ἦν была 3739 V-IAI-3S
δίδυμα двойня 1324 A-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλίᾳ утробе 2836 N-DSF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
25
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
  3588 T-NSM
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
πυρράκης, красный,   A-NSM
ὅλος весь 3650 A-NSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
δορὰ шкура   N-NSF
δασύς· волосатый;   A-NSM
ἐπωνόμασεν назвала 2028 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ησαυ. Исав. 2269 N-PRI
26
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπειλημμένη ухватившая   V-XMP-NSF
τῆς   3588 T-GSF
πτέρνης пятку 4418 N-GSF
Ησαυ· Исава; 2269 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ιακωβ. Иаков. 2384 N-PRI
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἑξήκοντα, шестидесяти, 1835 A-NUI
ὅτε когда 3753 ADV
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
Ρεβεκκα. Ревекка. 4479 N-NSF
27
Ηὐξήθησαν Были выращены 837 V-API-3P
δὲ же 1161 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
νεανίσκοι, юноши, 3495 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
κυνηγεῖν ловить   V-PAN
ἄγροικος, сельский,   A-NSM
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἄπλαστος непритворный   A-NSM
οἰκῶν живущий 3624 V-PAP-NSM
οἰκίαν. до́ма. 3614 N-ASF
28
ἠγάπησεν Полюбил 25 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ησαυ, Исава, 2269 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
θήρα добыча 2339 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
βρῶσις пища [была] 1035 N-NSF
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
Ρεβεκκα Ревекка 4479 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἠγάπα любила 25 V-IAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
29
ἥψησεν Сварил   V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἕψεμα· варёное;   N-ASN
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
πεδίου равнины   N-GSN
ἐκλείπων, изнемогший, 1587 V-PAPNS
30
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιακωβ Иакову: 2384 N-PRI
Γεῦσόν Угости   V-AAD-2S
με меня 3165 P-1AS
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἑψέματος варёного   N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
πυρροῦ красного 4450 N-GSM
τούτου, этого, 5127 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκλείπω. изнемогаю. 1587 V-PAI-1S
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐκλήθη названо 2564 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Εδωμ. Едом.   N-NSM
31
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ησαυ Исаву: 2269 N-PRI
Ἀπόδου Отдай 591 V-AMD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
σήμερον сегодня 4594 ADV
τὰ   3588 T-APN
πρωτοτόκιά права́ первородства 4415 N-APN-S
σου твои 4675 P-2GS
ἐμοί. мне. 1698 P-1DS
32
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав: 2269 N-PRI
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πορεύομαι иду 4198 V-PNI-1S
τελευτᾶν, скончаться, 5053 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
πρωτοτόκια права́ первородства? 4415 N-APN-S
33
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Ιακωβ Иаков: 2384 N-PRI
Ὄμοσόν Клянись 3660 V-AAD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
καὶ И 2532 CONJ
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
ἀπέδοτο вручил 591 V-2AMI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τὰ   3588 T-APN
πρωτοτόκια права́ первородства 4415 N-APN-S
τῷ   3588 T-DSM
Ιακωβ. Иакову. 2384 N-PRI
34
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Ησαυ Исаву 2269 N-PRI
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἕψεμα варёной   N-ASN
φακοῦ, чечевицы,   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔπιεν попил 4095 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ᾤχετο· ушёл;   V-IMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐφαύλισεν пренебрёг   V-AAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τὰ   3588 T-APN
πρωτοτόκια. права́ первородства. 4415 N-APN-S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 25 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.