Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 45 Бытие 45 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδύνατο мог 1410 V-INI-3S-ATT
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
ἀνέχεσθαι удерживать   V-PMPN
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
παρεστηκότων [из] стоящих около 3936 V-RAP-GPM
αὐτῷ, его, 846 D-DSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐξαποστείλατε Отошлите 1821 V-AAD-2P
πάντας всех 3956 A-APM
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ. меня. 1700 P-1GS
καὶ И 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
παρειστήκει предстоял 3936 V-YAI-3S
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἔτι ещё 2089 ADV
τῷ   3588 T-DSM
Ιωσηφ, Иосифу, 2501 N-PRI
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἀνεγνωρίζετο открылся   V-IMI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
2
καὶ И 2532 CONJ
ἀφῆκεν испустил 863 V-AAI-3S
φωνὴν голос 5456 N-ASF
μετὰ с 3326 PREP
κλαυθμοῦ· плачем; 2805 N-GSM
ἤκουσαν слышали 191 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι, египтяне, 124 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουστὸν услышать 191 A-NSN
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον доме 3624 N-ASM
Φαραω. фараона. 5328 N-PRI
3
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьям 80 N-APM
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
Ιωσηφ· Иосиф; 2501 N-PRI
ἔτι ещё 2089 ADV
  3588 T-NSM
πατήρ отец 3962 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ζῇ жив? 2198 V-PAI-3S
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐδύναντο могли 1410 V-INI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
ἀποκριθῆναι ответить 611 V-AON
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
ἐταράχθησαν были потрясены 5015 V-API-3P
γάρ. ведь. 1063 CONJ
4
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьям 80 N-APM
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Ἐγγίσατε Приблизьтесь 1448 V-AAM-2P
πρός ко 4314 PREP
με. мне. 3165 P-1AS
καὶ И 2532 CONJ
ἤγγισαν. приблизились. 1448 V-AAI-3P
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
  3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
ὑμῶν, ваш, 5216 P-2GP
ὃν которого 3739 R-ASM
ἀπέδοσθε вы продали 591 V-2AMI-2P
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
5
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
λυπεῖσθε печальтесь 3076 V-PMD-2P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
σκληρὸν жёстко 4642 A-NSN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
φανήτω покажется 5316 V-APD-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπέδοσθέ вы продали 591 V-2AMI-2P
με меня 3165 P-1AS
ὧδε· сюда; 5602 ADV
εἰς для 1519 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
ζωὴν жизни 2222 N-ASF
ἀπέστειλέν послал 649 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP
ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP
6
τοῦτο это 5124 D-ASN
γὰρ ведь 1063 CONJ
δεύτερον второй 1208 A-ASN
ἔτος год 2094 N-ASN
λιμὸς голод 3042 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
λοιπὰ остальные 3062 A-APN
πέντε пять 4002 A-NUI
ἔτη, лет, 2094 N-APN
ἐν в 1722 PREP
οἷς которые 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἀροτρίασις пахание   N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἄμητος· сеяние;   N-NSM
7
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
γάρ ведь 1063 CONJ
με меня 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ὑπολείπεσθαι оставить 5275 V-PMN
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
κατάλειμμα остаток 2640 N-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκθρέψαι взрастить 1625 V-AAN
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
κατάλειψιν остаток   N-ASF
μεγάλην. большой. 3173 A-ASF
8
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
με меня 3165 P-1AS
ἀπεστάλκατε послали 649 V-RAI-2P
ὧδε, сюда, 5602 ADV
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησέν Он сделал 4160 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
ὡς как 5613 ADV
πατέρα отца 3962 N-ASM
Φαραω фараону 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κύριον господином 2962 N-ASM
παντὸς всего 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντα начальником 758 N-ASM
πάσης всей 3956 A-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
9
σπεύσαντες Поспешившие 4692 V-AAP-NPM
οὖν итак 3767 CONJ
ἀνάβητε взойдите 305 V-2AAM-2P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἴπατε скажите 2036
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
Ιωσηφ Иосиф: 2501 N-PRI
Ἐποίησέν Сделал 4160 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
κύριον господином 2962 N-ASM
πάσης всей 3956 A-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου· Египта; 125 N-GSF
κατάβηθι сойди 2597 V-2AAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
μείνῃς· замедли; 3306 V-AAS-2S
10
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσεις поселишься 2730 V-FAI-2S
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Γεσεμ Гесем   NS
Ἀραβίας Аравии 688 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
ἐγγύς близко 1451 ADV
μου, [от] меня, 3450 P-1GS
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
σου, твоих, 4675 P-2GS
τὰ   3588 T-NPN
πρόβατά о́вцы 4263 N-NPN
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
βόες быки 1016 N-PRI
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὅσα сколькое 3745 A-NPN
σοί тебе 4671 P-DS
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
11
καὶ и 2532 CONJ
ἐκθρέψω будешь покупать 1625 V-FAI-1S
σε тебе 4571 P-2AS
ἐκεῖ- там- 1563 ADV
ἔτι ещё 2089 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
πέντε пять 4002 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
λιμός, голод, 3042 N-NSM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἐκτριβῇς, истребился,   V-2APS-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ὑπάρχοντά имущество 5224 V-PAPNP
σου. твоё. 4675 P-2GS
12
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
βλέπουσιν видят 991 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
ὅτι что 3754 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
στόμα уста 4750 N-NSN
μου мои 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-NSN
λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς. вам. 5209 P-2AP
13
ἀπαγγείλατε Сообщите 518 V-AAM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
πατρί отцу 3962 N-DSM
μου моему 3450 P-1GS
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
μου мою́ 3450 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὅσα сколькое 3745 A-APN
εἴδετε, вы увидели, 1492 V-2AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ταχύναντες поспешившие   V-AAP-NPM
καταγάγετε отвезите 2609 V-AAD-2P
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
μου моего 3450 P-1GS
ὧδε. сюда. 5602 ADV
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐπιπεσὼν павший 1968 V-2AAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τράχηλον шею 5137 N-ASM
Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔκλαυσεν заплакал 2799 V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῷ, ней, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Βενιαμιν Вениамин 958 N-PRI
ἔκλαυσεν заплакал 2799 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τραχήλῳ шее 5137 N-DSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
15
καὶ И 2532 CONJ
καταφιλήσας целовавший 2705 V-AAPNS
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔκλαυσεν заплакал 2799 V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῖς, них, 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν. нему. 846 P-ASM
16
Καὶ И 2532 CONJ
διεβοήθη возвысили   V-API-3S
  1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον доме 3624 N-ASM
Φαραω фараона 5328 N-PRI
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἥκασιν Пришли 2240 V-RAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
Ιωσηφ. Иосифа. 2501 N-PRI
ἐχάρη Обрадовался 5463 V-2AOI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
θεραπεία прислуга 2322 N-NSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
17
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Ιωσηφ Иосифу: 2501 N-PRI
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
τοῖς   3588 T-DPM
ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM
σου твоим: 4675 P-2GS
Τοῦτο Это 5124 D-ASN
ποιήσατε· сделайте; 4160 V-AAM-2P
γεμίσατε Наполните 1072 V-AAM-2P
τὰ   3588 T-APN
πορεῖα повозки 4197 N-DSF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέλθατε отвезите 565 V-AAD-2P
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI
18
καὶ и 2532 CONJ
παραλαβόντες забравшие 3880 V-2AAP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ὑπάρχοντα имущества 5224 V-PAPAP
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἥκετε приходи́те 2240 V-PAD-2P
πρός ко 4314 PREP
με, мне, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πάντων [из] всех 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἀγαθῶν добрых [вещей] 18 A-GPN
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P
τὸν   3588 T-ASM
μυελὸν мозг 3452 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
19
σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
ἔντειλαι прикажи 1781 V-AMD-2S
ταῦτα, это, 5023 D-APN
λαβεῖν принять 2983 V-2AAN
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἁμάξας телеги   N-APF
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
τοῖς   3588 T-DPN
παιδίοις детям 3813 N-DPN
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς   3588 T-DPF
γυναιξίν, женщинам, 1135 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναλαβόντες взявшие 353 V-2AAP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
παραγίνεσθε· приходи́те; 3854 V-PMD-2P
20
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
φείσησθε щадите 5339 V-AMS-2P
τοῖς   3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
τῶν   3588 T-GPN
σκευῶν вещей 4632 N-GPN
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
τὰ   3588 T-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
πάντα всё 3956 A-NPN
ἀγαθὰ доброе 18 A-NPN
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
21
ἐποίησαν Сделали 4160 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἁμάξας телеги   N-APF
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
εἰρημένα сказанному 3004 V-XMP-APN
ὑπὸ через 5259 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἐπισιτισμὸν пропитание 1979 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ὁδόν, путь, 3598 N-ASF
22
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
δισσὰς двойное   A-APF
στολάς, одеяние, 4749 N-APF
τῷ   3588 T-DSM
δὲ же 1161 CONJ
Βενιαμιν Вениамину 958 N-PRI
ἔδωκεν он дал 1325 V-AAI-3S
τριακοσίους триста 5145 A-APM
χρυσοῦς золотых 5552 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
πέντε пять 4002 A-NUI
ἐξαλλασσούσας риз   V-PAP-APF
στολάς, одеяния, 4749 N-APF
23
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπέστειλεν он послал 649 V-AAI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
αὐτὰ этому 846 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
δέκα десять 1176 A-NUI
ὄνους ослов 3688 N-APM
αἴροντας везущих 142 V-PAPAP
ἀπὸ из 575 PREP
πάντων всего 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἀγαθῶν благ 18 A-GPN
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
δέκα десять 1176 A-NUI
ἡμιόνους мулов   N-APM
αἰρούσας везущих 142 V-PAPAP
ἄρτους хлебы 740 N-APM
τῷ   3588 T-DSM
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
ὁδόν. путь. 3598 N-ASF
24
ἐξαπέστειλεν Он отослал 1821 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθησαν· они пошли; 4198 V-AOI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
Μὴ Не 3361 PRT-N
ὀργίζεσθε гневайтесь 3710 V-PPM-2P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ. пути. 3598 N-DSF
25
Καὶ И 2532 CONJ
ἀνέβησαν они взошли 305 V-2AAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Ιακωβ Иакову 2384 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
26
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήγγειλαν они возвестили 312 V-AAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что: 3754 CONJ
  3588 T-NSM
υἱός Сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
ζῇ, живёт, 2198 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἄρχει правит 757 V-PAI-3S
πάσης всей 3956 A-GSF
γῆς землёй 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
καὶ И 2532 CONJ
ἐξέστη пришёл в исступление 1839 V-2AAI-3S
  1510 T-NSF
διάνοια разум 1271 N-NSF
Ιακωβ· Иакова; 2384 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπίστευσεν поверил 4100 V-AAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
27
ἐλάλησαν Они произнесли 2980 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
πάντα всё 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ῥηθέντα сказанное 3004 V-APP-APN
ὑπὸ через 5259 PREP
Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI
ὅσα сколькое 3745 A-APN
εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
ἰδὼν Увидевшего 1492 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἁμάξας, телеги,   N-APF
ἃς которые 3739 R-APF
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
ὥστε чтобы 5620 CONJ
ἀναλαβεῖν забрать 353 V-AAN
αὐτόν, его, 846 P-ASM
ἀνεζωπύρησεν ожил 329 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
28
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισραηλ Израиль: 2474 N-PRI
Μέγα Великое 3173 A-NPN
μοί мне 3427 P-1DS
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
εἰ если 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
  3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ζῇ· живёт; 2198 V-PAI-3S
πορευθεὶς пошедший 4198 V-AOP-NSM
ὄψομαι увижу 3700 V-FDI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
με. мне. 3165 P-1AS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 45 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.