Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 49 Бытие, 49 глава

1
Ἐκάλεσεν Призвал 2564 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Συνάχθητε, Будьте собраны, 4863 V-APM-2P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀναγγείλω я возвестил 312 V-AAS-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
τί что 5100 I-NSN
ἀπαντήσει встретится 528 V-FAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐσχάτων последних 2078
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἡμερῶν· дней; 2250 N-GPF
2
ἀθροίσθητε соберитесь   V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσατε, послушайте, 191 V-AAM-2P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
ὑμῶν. вашего. 5216 P-2GP
3
Ρουβην, Рувин, 4502 N-PRI
πρωτότοκός первенец 4416 A-NSM-S
μου мой 3450 P-1GS
σύ, ты, 4771 P-2NS
ἰσχύς сила 2479 N-NSF
μου моя́ 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
τέκνων детей 5043 N-GPN
μου, моих, 3450 P-1GS
σκληρὸς жёсткий 4642 A-NSM
φέρεσθαι нестись 5342 V-PPN
καὶ и 2532 CONJ
σκληρὸς жёсткий 4642 A-NSM
αὐθάδης. своенравный. 829 A-NSM
4
ἐξύβρισας бушевавший   V-AAP-NSM
ὡς как 5613 ADV
ὕδωρ, вода, 5204 N-NSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκζέσῃς· вскипел;   V-AAS-2S
ἀνέβης взошёл 305 V-AAI-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοίτην ложе 2845 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου· твоего; 4675 P-2GS
τότε тогда 5119 ADV
ἐμίανας осквернил 3392 V-AAI-2S
τὴν   3588 T-ASF
στρωμνήν, постель,   N-ASF
οὗ которого [времени] 3739 ADV
ἀνέβης. взошёл. 305 V-AAI-2S
5
Συμεων Симеон 4826 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Λευι Левий 3017 N-PRI
ἀδελφοί· братья; 80 N-NPM
συνετέλεσαν исполнилась 4931 V-AAI-3P
ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF
ἐξ от 1537 PREP
αἱρέσεως направления 139 N-GSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
6
εἰς В 1519 PREP
βουλὴν решение 1012 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἔλθοι [да] придёт 2064 V-AAO-3S
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
μου, моя́, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
συστάσει столкновение   N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐρείσαι [да] поддержат 2043 V-AAO-3S
τὰ   3588 T-APN
ἥπατά внутренности   V-IAI-3S
μου, мои, 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
θυμῷ гневе 2372 N-DSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπέκτειναν они убили 615 V-AAI-3P
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐπιθυμίᾳ страсти 1939 N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐνευροκόπησαν перерезали сухожилия   V-AAI-3P
ταῦρον. быка. 5022 N-ASM
7
ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
θυμὸς гнев 2372 N-NSM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐθάδης, беспощадный, 829 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μῆνις ярость   N-NSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐσκληρύνθη· ожесточилась; 4645 V-API-3S
διαμεριῶ разделю 1266 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν среди 1722 PREP
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
διασπερῶ рассею 1289 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
Ισραηλ. Израиле. 2474 N-PRI
8
Ιουδα, Иуда, 2455 N-PRI
σὲ тебя 4571 P-2AS
αἰνέσαισαν [да] похвалят 134 V-AAO-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοί братья 80 N-NPM
σου· твои; 4675 P-2GS
αἱ   3588 T-NPF
χεῖρές ру́ки 5495 N-NPF
σου твои 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
νώτου прежних 3577 N-GSN
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
σου· твоих; 4675 P-2GS
προσκυνήσουσίν поклонятся 4352 V-FAI-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου. твоего. 4675 P-2GS
9
σκύμνος Детёныш   N-NSM
λέοντος льва 3023 N-GSM
Ιουδα· Иуда; 2455 N-PRI
ἐκ от 1537 PREP
βλαστοῦ, зародыша, 986 N-GSM
υἱέ сын 5207 N-VSM
μου, мой, 3450 P-1GS
ἀνέβης· взошёл; 305 V-AAI-2S
ἀναπεσὼν возлёгший 377 V-2AAP-NSM
ἐκοιμήθης уснул 2837 V-API-2S
ὡς как 5613 ADV
λέων лев 3023 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
σκύμνος· львёнок;   N-NSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἐγερεῖ разбудит 1453 V-FAI-3S
αὐτόν его? 846 P-ASM
10
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S
ἄρχων начальник 758 N-NSM
ἐξ от 1537 PREP
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPM
μηρῶν бедра 3313 N-GPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν   302 PRT
ἔλθῃ придут 2064 V-2AAS-3S
τὰ   3588 T-NPN
ἀποκείμενα отложенные 606 V-PMPNP
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
προσδοκία ожидание 4329 N-NSF
ἐθνῶν. язычников. 1484 N-GPN
11
δεσμεύων Привязывающий 1195 V-PAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ἄμπελον винограду 288 N-ASF
τὸν   3588 T-ASM
πῶλον ослёнка 4454 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ἕλικι [к] лозе   N-DSF
τὸν   3588 T-ASM
πῶλον ослёнка 4454 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
ὄνου ослицы 3688 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
πλυνεῖ омоет 4150 V-FAI-3S
ἐν   1722 PREP
οἴνῳ вином 3631 N-DSM
τὴν   3588 T-ASF
στολὴν одежду 4749 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αἵματι крови́ 129 N-DSN
σταφυλῆς виноградной грозди 4718 N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
περιβολὴν одеяние   N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
12
χαροποὶ сверкающие   A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
οἴνου, вина́, 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
λευκοὶ белые 3022 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὀδόντες зубы 3599 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
нежели 1510 PRT
γάλα. молоко. 1051 N-ASN
13
Ζαβουλων Завулон 2194 N-PRI
παράλιος [на] морском побережье 3882 A-NSM
κατοικήσει, будет обитать, 2731 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
παρ᾽ у 3844 PREP
ὅρμον стоянки   N-ASM
πλοίων, кораблей, 4143 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
παρατενεῖ распространится 3905 V-FAI-3S
ἕως до 2193 ADV
Σιδῶνος. Сидона. 4605 N-GSF
14
Ισσαχαρ Иссахар 2466 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
ἐπεθύμησεν пожелал 1937 V-AAI-3S
ἀναπαυόμενος отдыхающий 373 V-PMPNS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
κλήρων· пределами; 2819 N-GPM
15
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
καλή, хороший, 2570 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
πίων, плодородная, 4095 V-2AAP-NSM
ὑπέθηκεν подставил 5294 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ὦμον плечо 3676 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς чтобы 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πονεῖν трудиться   V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγενήθη будет сделан 1096 V-AOI-3S
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
γεωργός. земледелец. 1092 N-NSM
16
Δαν Дан 1154 N
κρινεῖ будет судить 2919 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἑαυτοῦ себя 1438 F-3GSM
λαὸν народ 2992 N-ASM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μία одно 1520 A-NSF
φυλὴ племя 5443 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
Ισραηλ. Израиле. 2474 N-PRI
17
καὶ И 2532 CONJ
γενηθήτω пусть случится 1096 V-AOM-3S
Δαν Дан 1154 N
ὄφις змей 3789 N-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὁδοῦ пути 3598 N-GSF
ἐγκαθήμενος сидящий   V-PMPP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τρίβου, дороге, 5147 N-GSM
δάκνων уязвляющий 1143 V-PAPNS
πτέρναν пяту 4418 N-ASF
ἵππου, коня, 2462 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἱππεὺς всадник 2460 N-NSM
εἰς   1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὀπίσω. позади. 3694 ADV
18
τὴν   3588 T-ASF
σωτηρίαν Спасение 4991 N-ASF
περιμένω жду 4037 V-PAI-1S
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
19
Γαδ, Гад, 1045 N-PRI
πειρατήριον испытание   N-NASN
πειρατεύσει испытает   V-FAI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
αὐτὸς он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πειρατεύσει испытает   V-FAI-3S
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ на 2596 PREP
πόδας. ногах. 4228 N-APM
20
Ασηρ, Асир, 768 N-PRI
πίων обильный 4095 V-2AAP-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
  3588 T-NSM
ἄρτος, хлеб, 740 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τρυφὴν роскошь 5172 N-ASF
ἄρχουσιν. начальникам. 758 N-DPM
21
Νεφθαλι Неффалим   N-ASM
στέλεχος пень   N-NASN
ἀνειμένον, распускающийся, 447 V-RMPNS
ἐπιδιδοὺς дающий 1929 V-PAPNS
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
γενήματι плодах 1081 N-DSN
κάλλος. красоту.   N-NASN
22
Υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ηὐξημένος выращенный 837 V-RPPNS
Ιωσηφ, Иосиф, 2501 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ηὐξημένος выращенный 837 V-RPPNS
ζηλωτός, достойный восхищения,   A-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
νεώτατος· молодой; 3501 A-NSMS
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
ἀνάστρεψον. возвратился. 390 V-AAD-2S
23
εἰς Против 1519 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
διαβουλευόμενοι огорчающие   V-PMPP-NPM
ἐλοιδόρουν, укоряли, 3058 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεῖχον гневались 1758 V-IAI-3P
αὐτῷ [на] него 846 D-DSM
κύριοι хозяева 2962 N-NPM
τοξευμάτων· отрядов лучников;   N-GPM
24
καὶ и 2532 CONJ
συνετρίβη были сокрушены 4937 V-API-3S
μετὰ с 3326 PREP
κράτους силой 2904 N-GSN
τὰ   3588 T-APN
τόξα стре́лы 5115 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελύθη ослабели 1590 V-API-3S
τὰ   3588 T-NPN
νεῦρα сухожилия    
βραχιόνων мышц 1023 N-GPM
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPF
διὰ из-за 1223 PREP
χεῖρα руки́ 5495 N-ASF
δυνάστου сильного 1413 N-GSM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
  3588 T-NSM
κατισχύσας укрепившийся 2729 V-AAPNS
Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
25
παρὰ от 3844 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐβοήθησέν помог 997 V-AAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ἐμὸς мой 1699 S-1SNSM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγησέν благословил 2127 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
εὐλογίαν благословением 2129 N-ASF
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἄνωθεν свыше 509 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογίαν благословением 2129 N-ASF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἐχούσης имеющей 2192 V-PAP-GSF
πάντα· всё; 3956 A-APN
ἕνεκεν ради 1752 PREP
εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
μαστῶν грудей 3149 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μήτρας, материнского лона, 3388 N-GSF
26
εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
μητρός матери 3384 N-GSF
σου· твоей; 4675 P-2GS
ὑπερίσχυσεν преобладали   V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
εὐλογίαις благословениях 2129 N-DPF
ὀρέων гор 3735 N-GPN
μονίμων неподвижных   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
εὐλογίαις благословениях 2129 N-DPF
θινῶν холмов   N-GPM
ἀενάων· вечных;   A-GPM
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
κεφαλὴν голове 2776 N-ASF
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
κορυφῆς вершине   N-GSF
ὧν которых 3739 R-GPM
ἡγήσατο он счёл 2233 V-ADI-3S
ἀδελφῶν. братьями. 80 N-GPM
27
Βενιαμιν Вениамин 958 N-PRI
λύκος волк 3074 N-NSM
ἅρπαξ· грабитель; 727 A-NSM
τὸ   3588 T-ASN
πρωινὸν утреннюю 4407 A-ASN
ἔδεται съест 2068 V-FMI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς   1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἑσπέρας вечером 2073 N-GSF
διαδώσει разделит 1239 V-FAI-3S
τροφήν. пищу. 5160 N-ASF
28
Πάντες Все 3956 A-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
δώδεκα, двенадцать, 1427 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα эти [слова́] 5023 D-APN
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
ἕκαστον каждого 1538 A-ASM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
εὐλογίαν благословению 2129 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εὐλόγησεν он благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
29
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
προστίθεμαι прилагаюсь 4369 V-PMI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἐμὸν моему 1699 A-ASM
λαόν· народу; 2992 N-ASM
θάψατέ похороните 2290 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцами 3962 N-GPM
μου моими 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπηλαίῳ, пещере, 4693 N-DSN
которая 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
Εφρων Ефрона   N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
Χετταίου, Хеттеянина,   N-GSM
30
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπηλαίῳ пещере 4693 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
διπλῷ двойной 1362 A-DSN
τῷ   3588 T-DSN
ἀπέναντι напротив 561 ADV
Μαμβρη Мамврии   N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI
которую 3588 R-ASN
ἐκτήσατο приобрёл 2932 V-ADI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
σπήλαιον пещеру 4693 N-ASN
παρὰ у 3844 PREP
Εφρων Ефрона   N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
Χετταίου Хеттеянина   N-GSM
ἐν в 1722 PREP
κτήσει имущество 2932 N-DSF
μνημείου· гробницы; 3419 N-GSN
31
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σαρραν Сарру 4564 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ρεβεκκαν Ревекку 4479 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψα похоронена 2290 V-AAI-1S
Λειαν Лия   N-ASF
32
ἐν среди 1722 PREP
κτήσει достояния 2932 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
σπηλαίου пещеры 4693 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ὄντος находящейся 1510 V-PAPGS
ἐν на 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
παρὰ у 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Χετ. Хет.   N-GSM
33
καὶ И 2532 CONJ
κατέπαυσεν успокоился 2664 V-AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἐπιτάσσων приказавший 2004 V-PAPNS
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξάρας поднявший 1808 V-AAPNS
τοὺς   3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κλίνην ложе 2825 N-ASF
ἐξέλιπεν иссяк 1587 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθη был прибавлен 4369 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 49 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.