Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 49 Бытие 49 глава

1
Ἐκάλεσεν Призвал 2564 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Συνάχθητε, Будьте собраны, 4863 V-APM-2P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀναγγείλω я возвестил 312 V-AAS-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
τί что 5100 I-NSN
ἀπαντήσει встретится 528 V-FAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐσχάτων последних 2078
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἡμερῶν· дней; 2250 N-GPF
2
ἀθροίσθητε соберитесь   V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσατε, послушайте, 191 V-AAM-2P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
ὑμῶν. вашего. 5216 P-2GP
3
Ρουβην, Рувин, 4502 N-PRI
πρωτότοκός первенец 4416 A-NSM-S
μου мой 3450 P-1GS
σύ, ты, 4771 P-2NS
ἰσχύς сила 2479 N-NSF
μου моя́ 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
τέκνων детей 5043 N-GPN
μου, моих, 3450 P-1GS
σκληρὸς жёсткий 4642 A-NSM
φέρεσθαι нестись 5342 V-PPN
καὶ и 2532 CONJ
σκληρὸς жёсткий 4642 A-NSM
αὐθάδης. своенравный. 829 A-NSM
4
ἐξύβρισας бушевавший   V-AAP-NSM
ὡς как 5613 ADV
ὕδωρ, вода, 5204 N-NSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκζέσῃς· вскипел;   V-AAS-2S
ἀνέβης взошёл 305 V-AAI-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοίτην ложе 2845 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου· твоего; 4675 P-2GS
τότε тогда 5119 ADV
ἐμίανας осквернил 3392 V-AAI-2S
τὴν   3588 T-ASF
στρωμνήν, постель,   N-ASF
οὗ которого [времени] 3739 ADV
ἀνέβης. взошёл. 305 V-AAI-2S
5
Συμεων Симеон 4826 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Λευι Левий 3017 N-PRI
ἀδελφοί· братья; 80 N-NPM
συνετέλεσαν исполнилась 4931 V-AAI-3P
ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF
ἐξ от 1537 PREP
αἱρέσεως направления 139 N-GSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
6
εἰς В 1519 PREP
βουλὴν решение 1012 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἔλθοι [да] придёт 2064 V-AAO-3S
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
μου, моя́, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
συστάσει столкновение   N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐρείσαι [да] поддержат 2043 V-AAO-3S
τὰ   3588 T-APN
ἥπατά внутренности   V-IAI-3S
μου, мои, 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
θυμῷ гневе 2372 N-DSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπέκτειναν они убили 615 V-AAI-3P
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐπιθυμίᾳ страсти 1939 N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐνευροκόπησαν перерезали сухожилия   V-AAI-3P
ταῦρον. быка. 5022 N-ASM
7
ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
θυμὸς гнев 2372 N-NSM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐθάδης, беспощадный, 829 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μῆνις ярость   N-NSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐσκληρύνθη· ожесточилась; 4645 V-API-3S
διαμεριῶ разделю 1266 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν среди 1722 PREP
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
διασπερῶ рассею 1289 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
Ισραηλ. Израиле. 2474 N-PRI
8
Ιουδα, Иуда, 2455 N-PRI
σὲ тебя 4571 P-2AS
αἰνέσαισαν [да] похвалят 134 V-AAO-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοί братья 80 N-NPM
σου· твои; 4675 P-2GS
αἱ   3588 T-NPF
χεῖρές ру́ки 5495 N-NPF
σου твои 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
νώτου прежних 3577 N-GSN
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
σου· твоих; 4675 P-2GS
προσκυνήσουσίν поклонятся 4352 V-FAI-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου. твоего. 4675 P-2GS
9
σκύμνος Детёныш   N-NSM
λέοντος льва 3023 N-GSM
Ιουδα· Иуда; 2455 N-PRI
ἐκ от 1537 PREP
βλαστοῦ, зародыша, 986 N-GSM
υἱέ сын 5207 N-VSM
μου, мой, 3450 P-1GS
ἀνέβης· взошёл; 305 V-AAI-2S
ἀναπεσὼν возлёгший 377 V-2AAP-NSM
ἐκοιμήθης уснул 2837 V-API-2S
ὡς как 5613 ADV
λέων лев 3023 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
σκύμνος· львёнок;   N-NSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἐγερεῖ разбудит 1453 V-FAI-3S
αὐτόν его? 846 P-ASM
10
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S
ἄρχων начальник 758 N-NSM
ἐξ от 1537 PREP
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPM
μηρῶν бедра 3313 N-GPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν   302 PRT
ἔλθῃ придут 2064 V-2AAS-3S
τὰ   3588 T-NPN
ἀποκείμενα отложенные 606 V-PMPNP
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
προσδοκία ожидание 4329 N-NSF
ἐθνῶν. язычников. 1484 N-GPN
11
δεσμεύων Привязывающий 1195 V-PAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ἄμπελον винограду 288 N-ASF
τὸν   3588 T-ASM
πῶλον ослёнка 4454 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ἕλικι [к] лозе   N-DSF
τὸν   3588 T-ASM
πῶλον ослёнка 4454 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
ὄνου ослицы 3688 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
πλυνεῖ омоет 4150 V-FAI-3S
ἐν   1722 PREP
οἴνῳ вином 3631 N-DSM
τὴν   3588 T-ASF
στολὴν одежду 4749 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αἵματι крови́ 129 N-DSN
σταφυλῆς виноградной грозди 4718 N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
περιβολὴν одеяние   N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
12
χαροποὶ сверкающие   A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
οἴνου, вина́, 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
λευκοὶ белые 3022 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὀδόντες зубы 3599 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
нежели 1510 PRT
γάλα. молоко. 1051 N-ASN
13
Ζαβουλων Завулон 2194 N-PRI
παράλιος [на] морском побережье 3882 A-NSM
κατοικήσει, будет обитать, 2731 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
παρ᾽ у 3844 PREP
ὅρμον стоянки   N-ASM
πλοίων, кораблей, 4143 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
παρατενεῖ распространится 3905 V-FAI-3S
ἕως до 2193 ADV
Σιδῶνος. Сидона. 4605 N-GSF
14
Ισσαχαρ Иссахар 2466 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
ἐπεθύμησεν пожелал 1937 V-AAI-3S
ἀναπαυόμενος отдыхающий 373 V-PMPNS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
κλήρων· пределами; 2819 N-GPM
15
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
καλή, хороший, 2570 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
πίων, плодородная, 4095 V-2AAP-NSM
ὑπέθηκεν подставил 5294 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ὦμον плечо 3676 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς чтобы 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πονεῖν трудиться   V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγενήθη будет сделан 1096 V-AOI-3S
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
γεωργός. земледелец. 1092 N-NSM
16
Δαν Дан 1154 N
κρινεῖ будет судить 2919 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἑαυτοῦ себя 1438 F-3GSM
λαὸν народ 2992 N-ASM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μία одно 1520 A-NSF
φυλὴ племя 5443 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
Ισραηλ. Израиле. 2474 N-PRI
17
καὶ И 2532 CONJ
γενηθήτω пусть случится 1096 V-AOM-3S
Δαν Дан 1154 N
ὄφις змей 3789 N-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὁδοῦ пути 3598 N-GSF
ἐγκαθήμενος сидящий   V-PMPP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τρίβου, дороге, 5147 N-GSM
δάκνων уязвляющий 1143 V-PAPNS
πτέρναν пяту 4418 N-ASF
ἵππου, коня, 2462 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἱππεὺς всадник 2460 N-NSM
εἰς   1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὀπίσω. позади. 3694 ADV
18
τὴν   3588 T-ASF
σωτηρίαν Спасение 4991 N-ASF
περιμένω жду 4037 V-PAI-1S
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
19
Γαδ, Гад, 1045 N-PRI
πειρατήριον испытание   N-NASN
πειρατεύσει испытает   V-FAI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
αὐτὸς он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πειρατεύσει испытает   V-FAI-3S
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ на 2596 PREP
πόδας. ногах. 4228 N-APM
20
Ασηρ, Асир, 768 N-PRI
πίων обильный 4095 V-2AAP-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
  3588 T-NSM
ἄρτος, хлеб, 740 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τρυφὴν роскошь 5172 N-ASF
ἄρχουσιν. начальникам. 758 N-DPM
21
Νεφθαλι Неффалим   N-ASM
στέλεχος пень   N-NASN
ἀνειμένον, распускающийся, 447 V-RMPNS
ἐπιδιδοὺς дающий 1929 V-PAPNS
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
γενήματι плодах 1081 N-DSN
κάλλος. красоту.   N-NASN
22
Υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ηὐξημένος выращенный 837 V-RPPNS
Ιωσηφ, Иосиф, 2501 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ηὐξημένος выращенный 837 V-RPPNS
ζηλωτός, достойный восхищения,   A-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
νεώτατος· молодой; 3501 A-NSMS
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
ἀνάστρεψον. возвратился. 390 V-AAD-2S
23
εἰς Против 1519 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
διαβουλευόμενοι огорчающие   V-PMPP-NPM
ἐλοιδόρουν, укоряли, 3058 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεῖχον гневались 1758 V-IAI-3P
αὐτῷ [на] него 846 D-DSM
κύριοι хозяева 2962 N-NPM
τοξευμάτων· отрядов лучников;   N-GPM
24
καὶ и 2532 CONJ
συνετρίβη были сокрушены 4937 V-API-3S
μετὰ с 3326 PREP
κράτους силой 2904 N-GSN
τὰ   3588 T-APN
τόξα стре́лы 5115 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελύθη ослабели 1590 V-API-3S
τὰ   3588 T-NPN
νεῦρα сухожилия    
βραχιόνων мышц 1023 N-GPM
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPF
διὰ из-за 1223 PREP
χεῖρα руки́ 5495 N-ASF
δυνάστου сильного 1413 N-GSM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
  3588 T-NSM
κατισχύσας укрепившийся 2729 V-AAPNS
Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
25
παρὰ от 3844 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐβοήθησέν помог 997 V-AAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ἐμὸς мой 1699 S-1SNSM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγησέν благословил 2127 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
εὐλογίαν благословением 2129 N-ASF
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἄνωθεν свыше 509 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογίαν благословением 2129 N-ASF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἐχούσης имеющей 2192 V-PAP-GSF
πάντα· всё; 3956 A-APN
ἕνεκεν ради 1752 PREP
εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
μαστῶν грудей 3149 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μήτρας, материнского лона, 3388 N-GSF
26
εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
μητρός матери 3384 N-GSF
σου· твоей; 4675 P-2GS
ὑπερίσχυσεν преобладали   V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
εὐλογίαις благословениях 2129 N-DPF
ὀρέων гор 3735 N-GPN
μονίμων неподвижных   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
εὐλογίαις благословениях 2129 N-DPF
θινῶν холмов   N-GPM
ἀενάων· вечных;   A-GPM
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
κεφαλὴν голове 2776 N-ASF
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
κορυφῆς вершине   N-GSF
ὧν которых 3739 R-GPM
ἡγήσατο он счёл 2233 V-ADI-3S
ἀδελφῶν. братьями. 80 N-GPM
27
Βενιαμιν Вениамин 958 N-PRI
λύκος волк 3074 N-NSM
ἅρπαξ· грабитель; 727 A-NSM
τὸ   3588 T-ASN
πρωινὸν утреннюю 4407 A-ASN
ἔδεται съест 2068 V-FMI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς   1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἑσπέρας вечером 2073 N-GSF
διαδώσει разделит 1239 V-FAI-3S
τροφήν. пищу. 5160 N-ASF
28
Πάντες Все 3956 A-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
δώδεκα, двенадцать, 1427 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα эти [слова́] 5023 D-APN
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
ἕκαστον каждого 1538 A-ASM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
εὐλογίαν благословению 2129 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εὐλόγησεν он благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
29
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
προστίθεμαι прилагаюсь 4369 V-PMI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἐμὸν моему 1699 A-ASM
λαόν· народу; 2992 N-ASM
θάψατέ похороните 2290 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцами 3962 N-GPM
μου моими 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπηλαίῳ, пещере, 4693 N-DSN
которая 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
Εφρων Ефрона   N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
Χετταίου, Хеттеянина,   N-GSM
30
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
σπηλαίῳ пещере 4693 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
διπλῷ двойной 1362 A-DSN
τῷ   3588 T-DSN
ἀπέναντι напротив 561 ADV
Μαμβρη Мамврии   N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI
которую 3588 R-ASN
ἐκτήσατο приобрёл 2932 V-ADI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
σπήλαιον пещеру 4693 N-ASN
παρὰ у 3844 PREP
Εφρων Ефрона   N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
Χετταίου Хеттеянина   N-GSM
ἐν в 1722 PREP
κτήσει имущество 2932 N-DSF
μνημείου· гробницы; 3419 N-GSN
31
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σαρραν Сарру 4564 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ρεβεκκαν Ревекку 4479 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔθαψα похоронена 2290 V-AAI-1S
Λειαν Лия   N-ASF
32
ἐν среди 1722 PREP
κτήσει достояния 2932 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
σπηλαίου пещеры 4693 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ὄντος находящейся 1510 V-PAPGS
ἐν на 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
παρὰ у 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Χετ. Хет.   N-GSM
33
καὶ И 2532 CONJ
κατέπαυσεν успокоился 2664 V-AAI-3S
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ἐπιτάσσων приказавший 2004 V-PAPNS
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξάρας поднявший 1808 V-AAPNS
τοὺς   3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κλίνην ложе 2825 N-ASF
ἐξέλιπεν иссяк 1587 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθη был прибавлен 4369 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 49 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.