Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 17 Бытие 17 глава

1
Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβραμ Аврам   N-ASM
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἐνενήκοντα девяносто 1768 A-NUI
ἐννέα, девяти, 1767 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβραμ Авраму   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου· твой; 4675 P-2GS
εὐαρέστει будь угодным 2100 V-PAD-2S
ἐναντίον перед 1726 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
γίνου делайся 1096 V-PNM-2S
ἄμεμπτος, безупречный, 273 A-NSM
2
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
σφόδρα. очень. 4970 ADV
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S
Αβραμ Аврам   N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
4
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  1510 T-NSF
διαθήκη завет 1242 N-NSF
μου Мой 3450 P-1GS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ, тобой, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
πατὴρ отец 3962 N-NSM
πλήθους множества 4128 N-GSN
ἐθνῶν. народов. 1484 N-GPN
5
καὶ И 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κληθήσεται будет названо 2564 V-FPI-3S
ἔτι уже́ 2089 ADV
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
Αβραμ, Аврам,   N-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
Αβρααμ, Авраам, 11 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
πατέρα отцом 3962 N-ASM
πολλῶν многих 4183 A-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τέθεικά Я положил 5087 V-RAI-1S
σε. тебя. 4571 P-2AS
6
καὶ И 2532 CONJ
αὐξανῶ приумножу 837 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
σφόδρα очень 4970 ADV
σφόδρα очень 4970 ADV
καὶ и 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ἐξελεύσονται. выйдут. 1831 V-FDI-3P
7
καὶ И 2532 CONJ
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семенем 4690 N-GSN
σου твоим 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον вечный 166 A-ASF
εἶναί быть 1510 V-PAN
σου твоим 4675 P-2GS
θεὸς Богом 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семени 4690 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σέ. тебя. 4571 P-2AS
8
καὶ И 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоему 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν [в] которой 3739 R-ASF
παροικεῖς, живёшь чужаком, 3939 V-PAI-2S
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI
εἰς во 1519 PREP
κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
αἰώνιον вечное 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσομαι буду 1510 V-FDI-1S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
διατηρήσεις, сохранишь, 1301 V-FAI-3S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
10
καὶ И 2532 CONJ
αὕτη этот 846 D-NSF
  1510 T-NSF
διαθήκη, завет, 1242 N-NSF
ἣν который 3739 R-ASF
διατηρήσεις, сохранишь, 1301 V-FAI-3S
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семенем 4690 N-GSN
σου твоим 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
πᾶν всякий 3956 A-NSN
ἀρσενικόν, мужского пола,   A-NSN
11
καὶ и 2532 CONJ
περιτμηθήσεσθε обрежете 4059 V-FPI-2P
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
σημείῳ знак 4592 N-DSN
διαθήκης завета 1242 N-GSF
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
12
καὶ И 2532 CONJ
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
ὀκτὼ восьми 3638 A-NUI
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
ὑμῖν вами 5213 P-2DP
πᾶν всякий 3956 A-NSN
ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
  3588 T-NSM
οἰκογενὴς домочадец   A-NSM
τῆς   3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἀργυρώνητος купленный за деньги   A-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
ἀλλοτρίου, чужого, 245 A-GSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семени 4690 N-GSN
σου. твоего. 4675 P-2GS
13
περιτομῇ Обрезанием 4061 N-DSF
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
οἰκογενὴς домочадец   A-NSM
τῆς   3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἀργυρώνητος, купленный за деньги,   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
διαθήκη завет 1242 N-NSF
μου Мой 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον. вечный. 166 A-ASF
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπερίτμητος необрезанный 564 A-NSM
ἄρσην, мужеского пола, 730 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоти 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезанием 203 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ὀγδόῃ, восьмой, 3590 A-DSF
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублена 1842 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
ἐκείνη та 1565 D-NSF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
διεσκέδασεν. уничтожила.   V-AAI-3S
15
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Σαρα Сара 4564 N-NSF
  1510 T-NSF
γυνή жена 1135 N-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
κληθήσεται будет названо 2564 V-FPI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῆς её 846 P-GSF
Σαρα, Сара, 4564 N-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
Σαρρα Сарра 4564
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
16
εὐλογήσω Благословлю 2127 V-FAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐξ от 1537 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
τέκνον· ребёнка; 5043 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογήσω благословлю 2127 V-FAI-1S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
ἔσονται. будут. 1510 V-FDI-3P
17
καὶ И 2532 CONJ
ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέλασεν рассмеялся 1070 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
διανοίᾳ уме 1271 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Εἰ Действительно [ли] 1487 COND
τῷ   3588 T-DSM
ἑκατονταετεῖ столетнему 1541 A-DSM
γενήσεται, сделается, 1096 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰ [действительно] ли 1487 COND
Σαρρα Сарра 4564
ἐνενήκοντα девяносто 1768 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
οὖσα сущая 1510 V-PAP-NSF
τέξεται родит? 5088 V-FDI-3S
18
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу: 2316 N-ASM
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ζήτω [да] живёт 2212 V-PAD-3S
ἐναντίον перед 1726 PREP
σου. Тобой. 4675 P-2GS
19
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Ναί· Да; 3483 PRT
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
Σαρρα Сарра 4564
  1510 T-NSF
γυνή жена 1135 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
τέξεταί родит 5088 V-FDI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
υἱόν, сына, 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καλέσεις назовёшь 2564 V-FAI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ισαακ, Исаак, 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον вечный 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματι семени 4690 N-DSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτόν. него. 846 P-ASM
20
περὶ О 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
Ισμαηλ Исмаиле,   N-ASM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐπήκουσά Я выслушал 1873 V-AAI-1S
σου· твоё; 4675 P-2GS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
εὐλόγησα благословил 2127 V-AAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανῶ увеличу 837 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
σφόδρα· очень; 4970 ADV
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
ἔθνη народов 1484 N-APN
γεννήσει, родит, 1080 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα. великий. 3173 A-ASN
21
τὴν   3588 T-ASF
δὲ Же 1161 CONJ
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
Ισαακ, Исааку, 2464 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
τέξεταί родит 5088 V-FDI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
Σαρρα Сарра 4564
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
καιρὸν время 2540 N-ASM
τοῦτον это 5126 D-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἐνιαυτῷ год 1763 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
ἑτέρῳ. другой. 2087 A-DSM
22
συνετέλεσεν Завершил 4931 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβη вышел 305 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Αβρααμ. Авраама. 11 N-PRI
23
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
οἰκογενεῖς домочадцев   A-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἀργυρωνήτους купленных за деньги   A-APM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякого 3956 A-ASN
ἄρσεν мужчину 730 N-NASN
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἀνδρῶν мужчин 435 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
περιέτεμεν обрезал 4059 V-2AAI-3S
τὰς   3588 T-APF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἐκείνης, того, 1565 D-GSF
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
24
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐνενήκοντα девяносто 1768 A-NUI
ἐννέα девяти 1767 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ἡνίκα когда 2259 ADV
περιέτεμεν он обрезал 4059 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
25
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
δέκα десять 1176 A-NUI
τριῶν [и] три 5140 A-GPN
ἦν, был, 3739 V-IAI-3S
ἡνίκα когда 2259 ADV
περιετμήθη была обрезана 4059 V-API-3S
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
26
ἐν Во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἐκείνης того 1565 D-GSF
περιετμήθη был обрезан 4059 V-API-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
27
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
οἰκογενεῖς домочадцы   A-APM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀργυρώνητοι купленные за деньги   A-NPM
ἐξ из 1537 PREP
ἀλλογενῶν чужестранных 241 A-GPN
ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN
περιέτεμεν он обрезал 4059 V-2AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 17 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.