Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 17 Бытие, 17 глава

1
Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβραμ Аврам   N-ASM
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἐνενήκοντα девяносто 1768 A-NUI
ἐννέα, девяти, 1767 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβραμ Авраму   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου· твой; 4675 P-2GS
εὐαρέστει будь угодным 2100 V-PAD-2S
ἐναντίον перед 1726 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
γίνου делайся 1096 V-PNM-2S
ἄμεμπτος, безупречный, 273 A-NSM
2
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
σφόδρα. очень. 4970 ADV
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S
Αβραμ Аврам   N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
4
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  1510 T-NSF
διαθήκη завет 1242 N-NSF
μου Мой 3450 P-1GS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ, тобой, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
πατὴρ отец 3962 N-NSM
πλήθους множества 4128 N-GSN
ἐθνῶν. народов. 1484 N-GPN
5
καὶ И 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κληθήσεται будет названо 2564 V-FPI-3S
ἔτι уже́ 2089 ADV
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
Αβραμ, Аврам,   N-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
Αβρααμ, Авраам, 11 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
πατέρα отцом 3962 N-ASM
πολλῶν многих 4183 A-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τέθεικά Я положил 5087 V-RAI-1S
σε. тебя. 4571 P-2AS
6
καὶ И 2532 CONJ
αὐξανῶ приумножу 837 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
σφόδρα очень 4970 ADV
σφόδρα очень 4970 ADV
καὶ и 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ἐξελεύσονται. выйдут. 1831 V-FDI-3P
7
καὶ И 2532 CONJ
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семенем 4690 N-GSN
σου твоим 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον вечный 166 A-ASF
εἶναί быть 1510 V-PAN
σου твоим 4675 P-2GS
θεὸς Богом 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семени 4690 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σέ. тебя. 4571 P-2AS
8
καὶ И 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоему 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν [в] которой 3739 R-ASF
παροικεῖς, живёшь чужаком, 3939 V-PAI-2S
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI
εἰς во 1519 PREP
κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
αἰώνιον вечное 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσομαι буду 1510 V-FDI-1S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
διατηρήσεις, сохранишь, 1301 V-FAI-3S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
10
καὶ И 2532 CONJ
αὕτη этот 846 D-NSF
  1510 T-NSF
διαθήκη, завет, 1242 N-NSF
ἣν который 3739 R-ASF
διατηρήσεις, сохранишь, 1301 V-FAI-3S
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семенем 4690 N-GSN
σου твоим 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
πᾶν всякий 3956 A-NSN
ἀρσενικόν, мужского пола,   A-NSN
11
καὶ и 2532 CONJ
περιτμηθήσεσθε обрежете 4059 V-FPI-2P
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
σημείῳ знак 4592 N-DSN
διαθήκης завета 1242 N-GSF
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
12
καὶ И 2532 CONJ
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
ὀκτὼ восьми 3638 A-NUI
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
ὑμῖν вами 5213 P-2DP
πᾶν всякий 3956 A-NSN
ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
  3588 T-NSM
οἰκογενὴς домочадец   A-NSM
τῆς   3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἀργυρώνητος купленный за деньги   A-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
ἀλλοτρίου, чужого, 245 A-GSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματός семени 4690 N-GSN
σου. твоего. 4675 P-2GS
13
περιτομῇ Обрезанием 4061 N-DSF
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
οἰκογενὴς домочадец   A-NSM
τῆς   3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἀργυρώνητος, купленный за деньги,   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
διαθήκη завет 1242 N-NSF
μου Мой 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον. вечный. 166 A-ASF
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπερίτμητος необрезанный 564 A-NSM
ἄρσην, мужеского пола, 730 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
περιτμηθήσεται будет обрезан 4059 V-FPI-3S
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоти 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезанием 203 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ὀγδόῃ, восьмой, 3590 A-DSF
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублена 1842 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
ἐκείνη та 1565 D-NSF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
διεσκέδασεν. уничтожила.   V-AAI-3S
15
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Σαρα Сара 4564 N-NSF
  1510 T-NSF
γυνή жена 1135 N-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
κληθήσεται будет названо 2564 V-FPI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῆς её 846 P-GSF
Σαρα, Сара, 4564 N-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
Σαρρα Сарра 4564
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
16
εὐλογήσω Благословлю 2127 V-FAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐξ от 1537 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
τέκνον· ребёнка; 5043 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογήσω благословлю 2127 V-FAI-1S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
ἔσονται. будут. 1510 V-FDI-3P
17
καὶ И 2532 CONJ
ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγέλασεν рассмеялся 1070 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
διανοίᾳ уме 1271 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Εἰ Действительно [ли] 1487 COND
τῷ   3588 T-DSM
ἑκατονταετεῖ столетнему 1541 A-DSM
γενήσεται, сделается, 1096 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰ [действительно] ли 1487 COND
Σαρρα Сарра 4564
ἐνενήκοντα девяносто 1768 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
οὖσα сущая 1510 V-PAP-NSF
τέξεται родит? 5088 V-FDI-3S
18
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу: 2316 N-ASM
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ζήτω [да] живёт 2212 V-PAD-3S
ἐναντίον перед 1726 PREP
σου. Тобой. 4675 P-2GS
19
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Ναί· Да; 3483 PRT
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
Σαρρα Сарра 4564
  1510 T-NSF
γυνή жена 1135 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
τέξεταί родит 5088 V-FDI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
υἱόν, сына, 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καλέσεις назовёшь 2564 V-FAI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ισαακ, Исаак, 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον вечный 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματι семени 4690 N-DSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτόν. него. 846 P-ASM
20
περὶ О 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
Ισμαηλ Исмаиле,   N-ASM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐπήκουσά Я выслушал 1873 V-AAI-1S
σου· твоё; 4675 P-2GS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
εὐλόγησα благословил 2127 V-AAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανῶ увеличу 837 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
σφόδρα· очень; 4970 ADV
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
ἔθνη народов 1484 N-APN
γεννήσει, родит, 1080 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα. великий. 3173 A-ASN
21
τὴν   3588 T-ASF
δὲ Же 1161 CONJ
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
Ισαακ, Исааку, 2464 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
τέξεταί родит 5088 V-FDI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
Σαρρα Сарра 4564
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
καιρὸν время 2540 N-ASM
τοῦτον это 5126 D-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἐνιαυτῷ год 1763 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
ἑτέρῳ. другой. 2087 A-DSM
22
συνετέλεσεν Завершил 4931 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβη вышел 305 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Αβρααμ. Авраама. 11 N-PRI
23
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
Ισμαηλ Исмаила   N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
οἰκογενεῖς домочадцев   A-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἀργυρωνήτους купленных за деньги   A-APM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякого 3956 A-ASN
ἄρσεν мужчину 730 N-NASN
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἀνδρῶν мужчин 435 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
περιέτεμεν обрезал 4059 V-2AAI-3S
τὰς   3588 T-APF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἐκείνης, того, 1565 D-GSF
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
24
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐνενήκοντα девяносто 1768 A-NUI
ἐννέα девяти 1767 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ἡνίκα когда 2259 ADV
περιέτεμεν он обрезал 4059 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
25
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
δέκα десять 1176 A-NUI
τριῶν [и] три 5140 A-GPN
ἦν, был, 3739 V-IAI-3S
ἡνίκα когда 2259 ADV
περιετμήθη была обрезана 4059 V-API-3S
τὴν   3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἀκροβυστίας необрезания 203 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
26
ἐν Во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἐκείνης того 1565 D-GSF
περιετμήθη был обрезан 4059 V-API-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισμαηλ Исмаил   N-ASM
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
27
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
οἰκογενεῖς домочадцы   A-APM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀργυρώνητοι купленные за деньги   A-NPM
ἐξ из 1537 PREP
ἀλλογενῶν чужестранных 241 A-GPN
ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN
περιέτεμεν он обрезал 4059 V-2AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 17 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.