Библия Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Бытие, 17 Бытие, 17 глава

1 Аврам был девяноста девяти лет, и явился Авраму Господь и сказал ему: Я есмь Бог твой, благоугождай предо Мною и будь непорочен.
2 И поставлю завет Мой между Мною и тобою и весьма размножу тебя.
3 И пал Аврам на лице свое, и сказал ему Бог так:
4 Это — Я, вот завет Мой с тобою: будешь отцом множества народов,
5 И уже не будешь более237 называться: Аврам, но будет имя твое: Авраам, ибо отцом многих народов Я делаю238 тебя,
6 И размножу тебя весьма, весьма, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.
7 И поставлю завет Мой между Мною и между тобою и между потомством твоим после тебя в роды их, завет вечный, что буду Богом тебе и потомству твоему после тебя.
8 И дам тебе и потомству твоему после тебя землю, в которой ты живешь, всю землю Ханаанскую в вечное владение, и буду им Богом.
9 И сказал Бог Аврааму: а ты завет Мой соблюдай, ты и потомство твое после тебя в роды их.
10 И вот завет, который ты будешь соблюдать, между Мною и вами и между потомством твоим после тебя в роды их: обрезан будет у вас весь мужеский пол,
11 И обрежете крайнюю плоть вашу и будет вам (сие) знамением завета между Мною и вами.
12 И младенец восьми дней будет обрезан у вас: всякий мужеского пола в родах ваших: и домочадец, и купленный у всякого иноплеменника, который не от твоего потомства. Непременно да будет обрезан239 родившийся в доме твоем и купленный240.
13 И будет завет Мой на плоти вашей заветом вечным.
14 Необрезанный же мужеский пол, который не обрежет крайней плоти своей в восьмой день, истребится душа та из рода своего, ибо завет Мой он нарушил.
15 И сказал Бог Аврааму: Сара, жена твоя, не будет более называться именем: Сара, но Сарра будет имя ей.
16 И благословлю ее, и дам тебе от нея чадо, и благословлю его, и произойдут от него народы241, и цари народов от него будут.
17 И пал Авраам на лице свое, и разсмеялся и сказал в мысли своей так: ужели у столетняго (мужа)242 родится сын? Ужели и Сарра, (будучи)243 девяноста лет, родит?
18 И сказал Авраам Богу: Измаил — сей да живет пред Тобою!
19 И сказал Бог Аврааму: воистинну, вот Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и наречешь имя ему: Исаак, и поставлю завет Мой с ним заветом вечным, что буду ему Богом и потомству его после него.
20 Об Измаиле же вот Я послушал тебя: и вот Я благословил его, и возращу его, и весьма размножу его: двенадцать племен родит, и произведу от него народ великий.
21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра, в это время, на другой год.
22 И кончил (Бог)244 слово к нему и восшел Бог от Авраама.
23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех домочадцев своих, и всех купленных, и всех мужеского пола людей, бывших в доме Авраама, и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог.
24 Авраам же был девяноста девяти лет, когда обрезал свою крайнюю плоть.
25 А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда обрезал свою крайнюю плоть.
26 В этот же самый день обрезались Авраам и Измаил, сын его,
27 И все мужи дома его, и домочадцы (его)245 и купленные из иноплеменных народов. И246 обрезал он их.

Примечания к тексту

[237] Слав. имя твое опускаем, для благозвучия, как опущено во всех русских переводах.
[238] Слав. положих — предназначил.
[239] Слав. обрезанием обрежется.
[240] Греч. ἀργυρόνητος — «купленный за сребро» перевод. в Синод. и у Порф.
[241] Слав. будет в языки — пользуемся Синод. и Порф. переводами.
[242] Оскобл. слав. мужу нет соответствия.
[243] Оскобл. слав. сущи соответ. οὖσα лук. спп., X, 15, 16, альд., и др., а в алекс., ват., text. recept. нет.
[244] Оскобл. слав. Бог соотв. ὁ Θεὸς — 44, 54, 106, 131 эфиоп., альд., в др. нет.
[245] Оскобл. слав. его соотв. αὐτοῦ лук. спп., ват., text. recept., а в александр. нет.
[246] Во многих (лук., у Вигуру, Тишенд., Гольм., в text. recept.), в евр., и вульг. нет всего предложения: Обрезал их, а в алекс., альд. и мн. др. и в слав. есть.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 17 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.