Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Бытие 4 Бытие 4 глава

1 И познал Адам Еву, жену свою, и она, зачавши47, родила Каина и сказала: я приобрела человека от Бога48.
2 И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастухом овец, а Каин был земледельцем.
3 И было чрез несколько времени: принес Каин жертву Богу от плодов земли,
4 А Авель от первородных овец своих и от тука их. И призрел Бог на Авеля и на дары его,
5 Каину же и жертвам его не внял. И Каин весьма опечалился, и поникло лице его.
6 И сказал Господь Бог Каину: почему ты стал печален? И почему поникло лице твое?
7 Если ты правильно принес, то правильно-ли отделил?49 чрез это не согрешил-ли? успокойся50: к тебе обращение его51, и ты обладать им будешь52.
8 И сказал Каин Авелю, брату своему: «пойдем в поле». И когда они были в поле, возстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
9 И сказал Господь53 Бог Каину: где находится Авель, брат твой? И сказал он: не знаю, разве я сторож брату моему?
10 И сказал Господь: что это ты сделал? глас крови брата твоего вопиет ко Мне из земли.
11 И ныне проклят ты на земле, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей.
12 Когда54 ты будешь возделывать землю, она не будет более давать силы55 своей тебе: будешь стонать и трястись на земле.
13 И сказал Каин Господу Богу56: вина моя более, чем (возможно) простить мне57.
14 Если изгонишь меня ныне с лица земли и я скроюсь от лица Твоего и буду стонать и трястись на земле, то всякий, кто встретит меня, убьет меня.
15 И сказал ему Господь Бог: не тáк, всякому (убийце), кто убьет Каина, всемеро будет отмщено. И положил Господь Бог знамение на Каине, чтобы не убивал его никто, встретившийся с ним.
16 И вышел Каин от лица Божия и поселился в земле Наид, против Едема.
17 И познал Каин жену свою, и она, зачавши, родила Еноха, и построил он город и назвал город по имени сына своего: Енох.
18 У Еноха родился58 Гаидад, а Гаидад родил Малелеила59, а Малелеил родил Мафусала, Мафусал же родил Ламеха.
19 И взял себе Ламех двух жен: имя одной Ада, а имя другой: Селла.
20 И родила Ада Иовила, он был отцом живущих в шатрах пастухов60.
21 А имя брату его: Иувал, он изобрел61 псалтирь и цитру62.
22 Селла же родила Фовела, он был кузнецом, обработывавшим медь и железо, сестра Фовела — Ноема.
23 И сказал Ламех своим женам: Ада и Селла, послушайте моего голоса! жены Ламеховы, внемлите моим словам! Я убил мужа — в язву мне, и юношу — в рану мне.
24 Если за Каина отмщено всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро63.
25 И познал Адам Еву, жену свою, и она, зачавши, родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, говоря: возстановил мне Бог семя другое, вместо Авеля, которого убил Каин.
26 И у Сифа был сын, которому он нарек имя: Енос. Сей с упованием призывал имя Господа Бога64.

Примечания:

[47] Слав. прич. зачат соотв. лук., text. recept., ват. συλλαβοῦσα, а об. συνέλαβε.
[48] Греч. διά τοῦ Θεοῦ — по воле Божией о разыножении людей (Быт. 1, 28) и об Обетованном Семени (Быт. 3, 15). (Златоуст и Прокопий Газский).
[49] Лучшую-ли и «первую-ли» часть подобно Авелю (тук и первенцев) принес в жертву? (Прокопий Газ.), а потому и «правильно» ли по совести поступил... (Василий Вел.)?
[50] Слав. Умолкни.
[51] Т. е. повиновение Авеля (Ефрем Сирин).
[52] Как первородный (Златоуст).
[53] Слав. Господь соотв. Κύριος — в бодлейянск., 56, богаир., сиро-гекз., а в др. греч. спп., вульг. и евр. нет.
[54] Слав. егда соотв. τε ват., text. recept., № 75, в вульгате cum, а в алекс. и др. τι.
[55] Т. е. урожая плодов (Василий Вел.).
[56] Слав. Богу соотв. Θεῷ — ват., text. recept., а в алекс. и в других нет.
[57] Я не надеюсь, чтобы она могла быть прощена мне. Этим Каин отвергает мысль о покаянии и его грех остается нераскаянным, как грех диавола (Златоуст).
[58] Слав. родися соотв. ἐγεννήθη — лук., text. recept., ват., а об. ἐγενήθη.
[59] Слав. Малелеила — соотв. Μαλελεὴλ — 53, 55, 126, а чаще Μαϊηλ, много и др. перезвучий в этом имени.
[60] Скотопитателей, т. е. кочевников, имевших большия стада.
[61] Греч. καταδείξας — слав. показавый: выучился делать и научил других играть.
[62] Т. е музыкальные инструменты, как символ разнообразных «услаждений сынов человеческих». Еккл. 2, 8.
[63] В 23 и 24 стт. толковники видят самохвальство и жестокость Ламеха, допускавшого убийства за малые против него преступления и грозившого местию за личные обиды и в будущем (Толковая Библия 1 т., 38−39 стр.).
[64] Т. е. веровал и молился истинному Господу.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 4 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.