Библия » Перевод Юнгерова

Бытие 8 глава

← 7 Быт 8 YUN 9
1 И вспомнил Бог о Ное, и всех зверях, и всех скотах, и всех птицах и о всех гадах, пресмыкающихся101, которые были с ним в ковчеге, и навел Бог дух на землю и перестала (прибывать) вода.
2 И закрылись источники бездны и небесные отверстия102 и остановился дождь с неба.
3 И стала убывать103 вода и уходить с земли, и убывала вода после ста пятидесяти дней.
4 И остановился ковчег в седьмом месяце, в двадцать седьмой день месяца, на горах Араратских.
5 Вода же сходила и убывала до десятого месяца, и в десятом месяце, в первый день месяца, показались вершины гор.
6 А после сорока дней открыл Ной окно ковчега, которое он сделал,
7 И выпустил ворона (посмотреть, не сошла ли вода с лица земли)104, и вылетев, он не возвратился, пока не изсякла вода на земле.
8 И выпустил после него голубку посмотреть, не ушла-ли вода с лица земли.
9 И голубка, не нашедши покоя для ног своих, возвратилась к нему в ковчег, ибо вода была по всему лицу всей земли. И он, протянувши руку свою, взял ее и внес ее к себе в ковчег.
10 И помедлив еще семь дней105, снова выпустил голубку из ковчега.
11 И возвратилась к нему голубка вечером и держала масличный сучек с листом во рту своем. И узнал Ной, что сошла вода с поверхности земли.
12 И промедлив еще семь дней других, снова выпустил голубку, и она уже не возвратилась к нему потом.
13 В шестьсот первый год жизни Ноя, в первый день первого месяца, изсякла вода с поверхности земли. И открыл Ной кровлю ковчега, который он сделал, и увидел, что изсякла вода с поверхности земли.
14 А во второй месяц, в двадцать седьмой день месяца, высохла земля.
15 И сказал Господь Бог Ною так:
16 Выйди из ковчега ты, и жена твоя, и сыновья твои, и жены сыновей твоих с тобою,
17 И все звери, которые с тобою; и всякую плоть106, от птиц даже до скотов, и всякого гада, движущагося по земле, выведи с собою. И возрастайте и размножайтесь на земле.
18 И вышел Ной, и жена его, и сыновья его, и жены сыновей его с ним.
19 И все звери, и все скоты, и все птицы, и все гады движущиеся, по роду своему на земле, вышли из ковчега.
20 И построил Ной жертвенник Господу и взял из всех скотов чистых и из всех птиц чистых и вознес во всесожжение на жертвенник.
21 И обонял Господь107 приятное благоухание, и сказал Господь Бог, размыслив: не буду более проклинать землю за дела людей, ибо помысл у человека108 прилежно устремлен ко злу от юности его, не буду более поражать всякую плоть живущую, как Я сделал.
22 Во все дни земли посев и жатва, холод и зной, лето и весна, день и ночь не прекратятся.

Примечания:

[101] Слав. пресмыкающияся соотв. τῶν ἑρπόντων – лук., ват., а в алекс. нет.
[102] Слав. хляби см. Быт. 7, 11.
[103] ἐνεδίδου – стала уступать место, слав. вспять, вер. по евр. т. дополнено.
[104] Оскобл. слав. видети, аще уступила вода от лица земли соотв. алекс. код. и изд. Грабе, Фильда и лук. спп. (по Лягарду), а в ват., text. recept., евр. т. и вульг. нет, но оскоблено напрасно, в авторитетных греч. списках есть.
[105] В большинстве (алекс., ват. и др.) греч. спп. доб. ἑτέρας – других, в лук. спп., 14, 15, 19 и др., компл., у Феот. и в слав. нет.
[106] Слав. вин. пад. всяку плоть нет соотв., по греч. πᾶσα σάρξ – им. п., в вульг. de omnibus, вер. собственный перифраз.
[107] В греч. спп. Κύριος ὁ Θεὸς; слав. Господь соотв. альд., Феод., Клим., Ориген. 31, 37, 77, 83, 106, 134, евр. т. и вульг.
[108] Греч. διάνοια τοῦ ἀνθρώπου, слав. человеку, т. е. у человека.


Бытие, Пятикнижие Моисея, 8 глава


← 7 Быт 8 YUN 9

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.