Библия » Перевод Юнгерова

Бытие 14 глава

← 13 Быт 14 YUN 15
1 И было в царствование Амарфала, царя Сеннаарскаго: Ариох, царь Елассарский, и Ходоллогомор, царь Эламский, и Фаргал, царь (разных) народов198,
2 Повели войну с Валлою, царем Содомским, и с Варсою, царем Гоморрским, и с Сеннааром, царем Адамы, и с Симовором, царем Севоимским, и с царем Валаки, то есть Сигора.
3 Все они соединились в Соляной долине, – то есть море Соленое199.
4 Двенадцать лет они служили Ходоллогомору, а на тринадцатом году отступили.
5 В четырнадцатом же году пришел Ходоллогомор и цари бывшие с ним, и поразили исполинов, живших в Астарофе, и200 в Карнаине, и сильные народы вместе с ними, и Омеев, что́ в городе Сави,
6 И Хорреев, живших в горах Сиирских, до Теревинфа Фарана, что́ в пустыне.
7 И возвратившись пришли к Источнику Суда, – это есть Кадис, – и поразили всех князей Амаликитских и Аморреев, живших в Асасанфамаре.
8 И вышли царь Содомский, и царь Гоморрский, и царь Адаманский201, и царь Севоимский, и царь Валаки, – это Сигор, – и выступили против них на войну в Соляной долине:
9 На Ходоллогомора, царя Еламскаго, и Фаргала, царя народов202, и Амарфала, царя Сеннаарскаго, и Ариоха, царя Елласарскаго; четыре царя – на пять.
10 А в Соляной долине были смоляные колодцы203. И побегли царь Содомский и царь Гоморрский и упали в них. А остальные убежали в горы (и ограбили их)204.
11 (Победители)205 взяли всю конницу Содомскую и Гоморрскую, и всю пищу их, и ушли.
12 Взяли также и Лота, сына брата Аврамова, и имущество его, и удалились, – ибо он жил в Содоме.
13 И пришел один из уцелевших, возвестил Авраму пришельцу, который жил у дуба Мамврия206 Аморрея, брата Есхола и брата Авнана, которые были союзниками Аврама.
14 Аврам, услышав, что взят в плен Лот, сын брата207 его, собрал счетом домочадцев своих, числом триста восемнадцать, и погнался вслед их вплоть до Дана.
15 И напал на них ночью сам и отроки его (с ним)208, и поразил их, и преследовал их вплоть до Ховала, который находится слева от Дамаска.
16 И возвратил всю конницу Содомскую и Лота, сына брата209 своего, возвратил, и все имущество его, и женщин, и народ.
17 И вышел царь Содомский на встречу ему, когда он возвращался с поражения Ходоллогомора и царей, бывших с ним, в долину Савину, это было поле царское.
18 И Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлебы и вино. Он был священником Бога Вышняго.
19 И благословил он Аврама, и сказал: «благословен Аврам Богом Вышним, Который создал небо и землю.
20 И благословен Бог Вышний, Который предал врагов твоих в руки твои». И дал ему Аврам210 десятину от всего211.
21 Царь же Содомский сказал Авраму: «отдай мне мужчин, а коней возьми себе».
22 И сказал Аврам царю Содомскому: поднимаю212 руку мою к Господу Богу Вышнему, Который сотворил небо и землю,
23 Что от нитки до ремня сапожного не возьму ничего твоего, чтобы ты не сказал: «Я обогатил Аврама»,
24 Кроме того, что поели отроки, и кроме доли мужей, которые ходили со мною; (только) Эсхол, Авнан, Маврий213 пусть возьмут (свои)214 части.

Примечания:

[198] Греч. ἐθνῶν – слав. языческий, евр. גוים придают значение собственного имени: Гоимский, к северо-востоку от Вавилона. Hoberg 1. с. 137 s.
[199] Т. е. Мертвое море.
[200] Слав. и соотв. καὶ – text. recept., ват., а в алекс., X, компл. и мн. др. нет; в евр. читается одно слово: Астароф-Карнаим.
[201] Греч. ᾿Αδαμὰ т. е. города Адамы; слав. Адаманский.
[202] Слав. языческа, см. выше прим. 1.
[203] Ямы, наполненные смолою и асфальтом.
[204] Слав. оскобл. и одершаша я соотв. καὶ ἐπρονόμευσαν 31 и 33 – добычи набрали.
[205] Оскобленным дополняем по Синодальному и Порфирия переводам.
[206] Греч. Μαμβρῇ в 24 ст. значит соб. имя сущ.: Мамврий. И здесь очевидно то же значение нужно придать, в уклонение от слав. мамврийского (прилаг.), так перевели Синодальный и преосв. Порфирий.
[207] Греч. ὁ ἀδελϕιδὸυς слав. братаничь, сын брата, в мн. спп. ἀδελϕὸς; Синод. – сродник.
[208] Слав. оскобл. с ним соотв. μετ᾿ αὐτοῦ – X, компл. 44, 54, 106, 134 и др., а в алекс. и мн. др. нет.
[209] Слав. сына брата соотв. ἀδελϕιδοῦν – text. recept. и ват, или υἱὸν τοῦ ἀδελϕοῦ – 75, а об. ἀδελϕὸν.
[210] Слав. Аврам соотв. Αβράμ – лук. спп., text. recept., а в алекс. нет.
[211] Псалмопевец (Псал. 109, 4) и Ап. Павел (Евр. 7, 1–25) раскрывают прообразовательное значение этого явления Мелхиседека.
[212] Клятвенно.
[213] Так как и они, по союзу с Аврамом (13 ст.), вероятно, участвовали в его походе.
[214] Оскобл. слав. своя нет соотв.


Бытие, Пятикнижие Моисея, 14 глава


← 13 Быт 14 YUN 15

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.