Библия » Перевод Юнгерова

Бытие 23 глава

← 22 Быт 23 YUN 24
1 И было жизни Сарры сто двадцать семь лет.
2 И умерла Сарра в городе Арвоке, который находится в долине, это Хеврон в земле Ханаанской. И пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее.
3 И встал Авраам от мертвеца своего, и сказал сынам Хеттеевым327 так:
4 Я у вас переселенец и пришлец, дайте мне собственное место для гроба между вами, чтобы мне схоронить мертвеца моего от лица моего328.
5 И сказали сыновья Хеттеевы Аврааму так: нет, господин!
6 Послушай нас. Ты – царь от Бога среди нас329, в лучшей из гробниц наших похорони мертвеца своего, никто из нас не воспрепятствует тебе воспользоваться его гробницей330, чтобы там похоронить своего мертвеца.
7 И встал Авраам и поклонился народу земли, сынам Хеттеевым,
8 И сказал им Авраам так: если вы согласны, чтобы я похоронил мертвеца моего от лица моего, послушайте меня, и скажите обо мне Ефрону, сыну Саара.
9 Пусть он даст мне Двойную331 пещеру, принадлежащую ему, находящуюся на части его поля, за надлежащую цену332, пусть отдаст мне ее у вас в собственность для погребения.
10 А Ефрон сидел среди сынов Хеттеевых. И отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму и сказал, вслух сынов Хеттеевых и всех приходивших в город, так:
11 Нет333, господин, послушай меня: поле и пещеру, которая на нем, тебе отдаю, пред всеми согражданами моими я отдал тебе, похорони мертвеца твоего.
12 И поклонился Авраам пред народом земли.
13 И сказал Ефрону вслух всего народа земли: так как ты делаешь угодное мне334, то послушай меня: цену за поле возьми с меня, тогда я похороню там мертвеца моего.
14 Ефрон же в ответ Аврааму сказал:
15 Нет, господин, я слышал, что земля (стоит) четыреста дидрахм серебра335, но что это для меня и для тебя? А ты мертвеца своего похорони.
16 И послушал Авраам Ефрона, и отдал Авраам Ефрону серебро, о котором он говорил вслух сынов Хеттеевых, четыреста дидрахм серебра, принятого336 у купцов.
17 И стало поле Ефроново, которое входило в Двойную пещеру, что против Мамврия, поле и пещера, которая на нем, и всякое дерево, которое было на по́ле, и все что́ было в пределах его вокруг, –
18 (Стало)337 собственностию Авраама у сынов Хеттеевых и всех приходивших в город.
19 После того Авраам похоронил Сарру, жену свою, в Двойной пещере на поле, что против Мамврия. Это Хеврон в земле Ханаанской.
20 Так признано338 поле и пещера на нем собственностью Авраама у сынов Хеттеевых для погребения.

Примечания:

[327] По слав. Хеттеовым, по греч. Χέτ, так же в вульг. Chet и евр. חֵת.
[328] Слав. погребу от мене – букв. спрячу от себя. Пользуемся синод. переводом.
[329] Выказывают свое уважение Аврааму.
[330] Букв. «не удержит от тебя своей гробницы». Разумеется родовая пещера, в которой хоронили покойников.
[331] Может быть указывается на обширность ея и возможность похоронить не одного, а двоих и более покойников. (Прокопий Газский).
[332] Слав. сребром довольным.
[333] Παρ᾿ ἐμοὶ γενοῦ – у мене буди, будь по моему.
[334] Слав. по мне еси.
[335] Дидрахма, евр. сикль, ок. 80 коп. сер. (по цене 1913 г.)
[336] Греч. δόκιμον – испытаннаго, т. е. принятого в торговом мире; ок. 320 руб. сер.
[337] Оскобл. слав. бысть, нет соотв. в греч., лат., евр. т., а в коптск. и эфиоп. есть.
[338] Греч. ἐκυρώθη – документами, подписями и печатями (κῦρος) закреплено и утверждено. (Слав. пер.).


Бытие, Пятикнижие Моисея, 23 глава


← 22 Быт 23 YUN 24

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.