Библия » Перевод Юнгерова

Бытие 20 глава

← 19 Быт 20 YUN 21
1 И пошел оттуда Авраам в землю полуденную и поселился между Кадисом и между Суром, и жил в Герарах.
2 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: «она – сестра мне», ибо побоялся сказать: «она жена мне», чтобы не убили его городские жители из за нея. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.
3 И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот ты умираешь из за сей женщины, которую ты взял, а она сожительствует мужу.
4 Авимелех же не прикоснулся к ней и сказал: Господи, народ неведущий и праведный погубишь-ли?
5 Не сам-ли он сказал мне: «она сестра мне»? и она мне сказала: «он брат мне». С чистым сердцем и в правоте рук я сделал это.
6 И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты с чистым сердцем сделал это, и уберег тебя, чтобы ты не согрешил предо Мною, посему Я и недопустил тебя прикоснуться к ней.
7 Теперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и ты жив останешься; если же не возвратишь, то знай, что умрешь ты и все твои.
8 И встал рано поутру Авимелех и призвал всех слуг своих, и пересказал им все эти слова, и весьма устрашились все люди.
9 И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: что это ты сделал с нами? или мы согрешили пред тобою, что ты навел было на меня и на мое царство великий грех? Ты сделал мне дело, какого никто не делает.
10 И сказал Авимелех Аврааму: с какою мыслью ты это сделал?
11 И сказал Авраам: я подумал, что совершенно нет на месте сем благочестия и меня убьють из за жены моей.
12 Ибо она по истине сестра мне по отцу, а не по матери, и стала моею женою.
13 Когда Бог вывел меня из дома отца моего, я сказал ей: сию правду297 окажи мне: во всякое место, куда мы придем, говори о мне: «он брат мне».
14 И взял Авимелех тысячу дидрахм (серебра)298, и овец, и тельцов, и рабов, и рабынь, и отдал Аврааму, и возвратил ему Сарру, жену его.
15 И сказал Авимелех Аврааму: вот земля моя пред тобою, где тебе угодно, селись.
16 И Сарре сказал: вот я дал тысячу дидрахм брату твоему: они будут тебе, в почтение299 лицу твоему, и всем, которые с тобою: совершенно ты права300.
17 И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и оне начали рождать. Ибо совершенно заключил Господь со вне всякое чрево301 в доме Авимелеха, из за Сарры, жены Авраама.

Примечания:

[297] Греч. δικαιοσύνην – слав. правду, т. е. милость.
[298] Оскобл. слав. сребра соотв. греч. ἀργυρίου – 53, 56, 129 копт. и эфиоп., в др. нет. 1000 дидрахм или по евр. сиклей равняется 800–1000 руб. сер. [по цене 1913 г. – прим. А. К.] Hetzenauer. 1. с. 310 р. Толк. Библ. 1, 130 стр.
[299] Греч. τιμὴν – подарок из уважения к тебе.
[300] Пусть никто не смеет дурно говорить о тебе и твоей супружеской чести: она тобою не нарушена.
[301] Т. е. не могли роженицы родить, и вообще на Авимелехе и его жене и рабынях могла быть какая либо половая болезнь. Зыков. Библ. патриарх Авраам. Петрогр. 1914 г. 290 стр.


Бытие, Пятикнижие Моисея, 20 глава


← 19 Быт 20 YUN 21

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.