Авраам и Авимелех
(Бытие 20:1−18)
В этом эпизоде описывается уже знакомая нам ситуация. В Бытии 12:10−12 Авраам попытался обезопасить себя, представив египтянам свою жену Сарру своей сестрой. Третий раз подобная история повторяется, когда Исаак попробовал точно таким же образом обмануть Авимелеха (Быт 26:1−11). Многие ученые считают, что эта трижды повторяющаяся история является неоспоримым доказательством теории множественных источников текста Бытия. Как заметил Петерсен, «на этих эпизодах высший критицизм долго оттачивал свои методы анализа». Последние исследования показали, что такая точка зрения в лучшем случае сомнительна. Тщательный литературный анализ показал, что три эпизода о превращении жены в сестру описывают три разных события. Действительно, эти истории очень похожи и представлены в практически одинаковой форме, но сейчас мы знаем, что повторение — это характерная особенность древнееврейского повествования.
20:1 Авраам поднялся оттуда к земле Негев и поселился между Кадесом и между Суром; и он странствовал в Гераре.
Авраам переезжает «оттуда»: хотя не сказано, откуда именно, но, по всей видимости, речь идет о Мамре возле Хеврона (Быт 18:1). Он направился на юг (слово «Негев» обозначает «юг») и поселился между Кадесом и Суром. Авраам ведет полукочевой образ жизни, поэтому время от времени ему нужно сменять пастбища. Он перегоняет свои стада на земли, располагавшиеся между двумя городами. Мы уже говорили о том, где располагались Кадес и Сур (см. комментарии к Быт 14:7 и 16:7).
В какой-то момент Авраам приходит в Герар. Где точно находился Герар, мы не знаем, хотя в Библии сказано, что он располагался где-то возле Вирсавии (см. Быт 21:32; Быт 26:3;3), на главном торговом пути, ведущем из Ханаана в Египет (2Пар 14:12−13). Было сделано множество предположений относительно его местоположения: это мог быть и Тель-Шера в западной части Негева, находившийся в двадцати километрах к северо-западу от Вирсавии, и Тель-Харор, располагавшийся в двадцати километрах к западу от Вирсавии, и Тель-Йемех. Как бы то ни было, Авраам пришел в Герар. Автор напоминает нам, какое положение занимал патриарх: он был странником, пришельцем, у него не было тех прав и привилегий, которыми обладали горожане Герара.
20:2−5 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: «Она сестра моя». И послал Авимелех, царь герарский, и взял Сарру. И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: «Вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа». Авимелех же не прикасался к ней и сказал: «Владыка! Неужели ты на самом деле погубишь народ праведный? Не сам ли он сказал мне: „Она сестра моя?“ И она на самом деле сама сказала: „Он брат мой“. Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих».
Чтобы обезопасить себя, Авраам сказал жителям Герара, что Сарра — его сестра. Он уже подобным образом однажды обманул египтян (см. Быт 12:10−20). В принципе, Сарра была сестрой Авраама, но лишь наполовину. Кроме этого, она была еще и его женой, но Авраам посчитал, что эти подробности окружающим знать не обязательно.
Итак, царь Герара, Авимелех (распространенное имя на древнем Ближнем Востоке, обозначавшее «мой отец — царь»), забрал Сарру у Авраама. В Быт 17:17 сказано, что Сарре на тот момент было девяносто лет — какой интерес такая старуха могла вызвать у царя? Возможно, он взял ее не потому, что она была красива, а потому, что хотел заключить с Авраамом некий союз, поскольку Авраам был очень богат. А может быть, Сарра по-прежнему выглядела очень привлекательно — в конце концов, она в скором времени должна была родить ребенка!
Бог во сне обращается к Авимелеху. На древнем Ближнем Востоке люди часто получали откровения от божества во время сна. В Бытии описано несколько таких случаев. Первое слово, которое произнес Бог, было слово «вот» — междометие, которое придает речи чрезвычайную выразительность. Бог объявляет Авимелеху, что он умрет, потому что взял Сарру. Мы видим пример апозиопезиса: Бог угрожает, но не договаривает всего. Он умалчивает об условии, выполнив которое Авимелех может остаться жив, Он не говорит, что, если царь вернет Сарру Аврааму, Его угроза потеряет силу.
Автор замечает, что Авимелех не трогал Сарру. Скорее всего, он не прикасался к ней не потому, что решил проявить человеколюбие, а потому, что испытывал какие-то проблемы в сексуальной жизни (см. Быт 20:17).
Царь горячо отстаивает собственную невиновность. Он дважды употребляет частицу «гам» (gam), означающую «на самом деле», что делает его речь чрезвычайно выразительной. Авимелех доказывает Богу, что он поступил «в простоте сердца... и в чистоте рук», то есть не согрешил ни в мыслях, ни в делах.
20:6−7 И сказал ему Бог во сне: «На самом деле Я знаю, что ты сделал это в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебя прикоснуться к ней. Теперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно умрешь ты и все твои».
Из сказанного Богом становится понятно, что Авимелех не тронул Сарру только по одной причине: Он сам остановил его, послав половое бессилие (см. Быт 20:17−18). Прелюбодеяние является грехом против Бога, а не только нарушение брачного договора. Бог сам установил стандарты и нормы взаимоотношений между полами: если человек нарушает их, он тем самым проявляет непослушание Богу (см. Пс 50:5).
Авраам назван «пророком» (евр «наби» (nābî’)). Это слово здесь впервые используется в Библии. Быть пророком, согласно Писанию, — это, кроме всего прочего, быть ходатаем, посредником (Втор 18:18). Авраам уже ходатайствовал за праведников в Содоме (Быт 18:22−33), а теперь он должен будет помолиться за Авимелеха. Настоящее прощение подразумевает, что обиженный может ходатайствовать за своего обидчика.
20:8 Когда встал Авимелех утром рано, он призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.
Разговор с Яхве поверг царя в шок. Поэтому пробудившись он первым делом созвал свой государственный совет. Когда приближенные царя услышали, что произошло, все отреагировали одинаково: они «весьма испугались». Этот стих служит связующим звеном между двумя диалогами: первый диалог Яхве и Авимелеха (Быт 20:3−7), а второй — Авимелеха и Авраама (Быт 20:9−13). Автор специально подчеркивает, что все придворные царя испугались, чтобы показать, как Яхве защищает Авраама.
20:9−10 И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: «Что ты с нами сделал? Чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое великий грех? Ты сделал со мною дела, каких не делают». И сказал Авимелех Аврааму: «Что ты видел такого, что заставило тебя сделать это дело?»
Авимелех зовет Авраама и высказывает ему все свое негодование. Царь считает, что патриарх поступил нечестно с ним, поэтому он, упрекая его, задает ему три риторических вопроса. Первый его упрек звучит так: «Что ты с нами сделал?» Тот же самый вопрос задал Аврааму фараон в параллельном эпизоде в Быт 12:18, правда египетский царь говорил тогда от первого лица. Во втором вопросе упрек слышится совсем отчетливо: Авраам навел «великий грех» на Герар. Это выражение очень часто использовалось в Ветхом Завете, когда шла речь об идолопоклонстве (например, в рассказе о золотом тельце, в Исх 32:21). Но оно могло употребляться также для осуждения прелюбодеяния. Интересно, что на древнем Ближнем Востоке это выражение было судебным термином, обозначавшим прелюбодеяние. Третьим своим вопросом Авимелех пытается выяснить, что же подвигло Авраама на обман. Глагол, переведенный как «видел», может означать также «чувствовал» или «узнал». Таким образом, царь хочет понять, что в Гераре есть такого, что заставило Авраама солгать.
20:11−13 Авраам сказал: «Я подумал, что нет на месте сем страха Божьего, и убьют меня за жену мою. Да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою. Когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: «Сделай со мною сию милость, в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: „Это брат мой“».
Авимелех задал три прямых вопроса, на которые Авраам теперь дает ответы, пытаясь оправдаться перед царем. Он говорит, что в Гераре «нет страха Божьего» и что местные жители, скорее всего, убили бы его, чтобы забрать его жену. Вряд ли Авраам имел в виду, что жители Герара не боялись Яхве — Яхве они вообще не знали. Скорее всего, его слова нужно понимать как эвфемизм, означавший, что эти люди были не очень религиозными и у них отсутствовали нравственные стандарты.
Во-вторых, Авраам полагает, что он не сделал ничего дурного, поскольку «она и подлинно сестра мне». Конечно, это только часть истины: она его сводная сестра и жена (подробно их родословная была рассмотрена в комментариях к 11:27−32). Тот факт, что у них не было детей, играл Аврааму на руку.
Последним оправданием Авраама является кочевой образ жизни, к которому его призвал Бог. Он странник, у которого почти нет прав и гарантий, которыми обладают коренные жители той или иной страны. Его образ жизни связан с риском. Он постоянно сталкивается с одной и той же проблемой: местные жители всегда имеют виды на его жену. Поэтому Авраам решил везде — «в какое ни придем мы место» — выдавать Сарру за свою сестру. То, что Авраам на самом деле неоднократно сталкивался с этой проблемой, мы уже знаем из более раннего эпизода: уже до этого фараон пытался завладеть Саррой (см. комментарии на 12:10−20).
Глагол «повел» в выражении «повел меня странствовать» на иврите имеет форму множественного числа. И это странно, поскольку подлежащим в этом предложении является «Бог». Хотя употребленное здесь имя Бога «Элохим» — множественного числа, оно почти всегда согласуется с глаголами и прилагательными единственного числа для обозначения единого истинного Бога. Было высказано предположение, что этот глагол все же единственного числа, просто в данном случае используется архаическая форма единственного числа. Возможно, Авраам не имел в виду именно Яхве, а говорил о Божестве в общем. Он беседовал с язычником, поэтому мог использовать более общее понятие Бога.
20:14−15 И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его. И сказал Авимелех: «Вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно».
Авимелех возмещает причиненный Аврааму ущерб щедрыми дарами. Хотя царь поступил несправедливо по неведению, он посчитал нужным сделать Аврааму несколько подарков. Передача имущества описана характерной фразой: «и взял... и дал». Эта грамматическая конструкция напоминает аккадские клинописные документы, найденные в Рас-Шамра. В них похожим образом описывается, как царь передает имущество в чье-то владение. Один из исследователей Библии отмечает: «У нас более чем достаточно свидетельств того, что данная библейская фраза обычно использовалась для описания неких действий царя, а именно, передачи определенного имущества в собственность».
Одно из предложений царя заключается в том, что Авраам может поселиться — «живи» — в земле Герар. Это предложение следует сопоставить с первоначальным отношением к Аврааму как страннику и даже чужаку в земле Герар (см. Быт 20:1). Видимо, теперь ему было предложено местное гражданство, со всеми вытекающими правами и привилегиями. В Египте же с ним поступили совсем иначе, под охраной выпроводив его из страны (см. Быт 12:19−20).
20:16 И Сарре сказал: «Вот, я дал брату твоему тысячу [частей] серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми, что ты оправдана».
Сейчас Авимелех обращается непосредственно к Сарре. Он говорит ей, что дал ее «брату» серебро за нее. Не совсем понятно, почему царь называет Авраама братом. Может, в его тоне звучал сарказм? Или владыка не хотел компрометировать Авраама? Или он согласился с доводами патриарха? Точный размер царской выплаты не известен: в еврейском языке иногда после числительного пропускается название меры измерения. Некоторые переводчики вставляют после числа «тысяча» слово «сиклей», не имея, впрочем, на то веских оснований. Вполне возможно, что это «серебро» — это не отдельная компенсация морального ущерба, а денежное выражение дара, о котором шла речь в стихе 14.
Царь дает Аврааму серебро в качестве «покрывала для очей». Это выражение встречается в Библии только здесь, очевидно, что оно имеет символический смысл, который сегодня определить трудно. Судя по всему, оно «описывает способ избавления от подозрений». Плата могла быть символом того, что честь Сарры была опорочена, но сейчас она восстановлена. Теперь все закроют глаза на то, что произошло. Как замечает Ганкель, «эта мера должна была воспрепятствовать окружающим понять, какое зло было совершено». Мысль о том, что действия царя были направлены на восстановление чести Сарры, подтверждается фразой из конца этого стиха: «что ты оправдана». В еврейском языке этот глагол в первую очередь означает «исправить».
20:17−18 И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать; ибо точно заключил Яхве всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраама.
После возвращения Сарры Авраам молится за Авимелеха, как Бог и предсказывал (Быт 20:7). Его ходатайство возымело действие: это означает, что Авраам был настоящим пророком (см. Втор 18:21−22). Бог вмешивается, исцеляя Авимелеха и его домашних. Как мы и предполагали, исходя из стихов 2−5, Авимелех и его окружение страдали неким половым заболеванием. Судя по всему, все они потеряли способность к деторождению. Бог исцеляет их от этой болезни.
Автор хочет, чтобы читатель знал истинную причину их болезни. Яхве «точно заключил» всякое женское чрево: это стандартная грамматическая конструкция, состоящая из абсолютного инфинитива и следующего за ним однокоренного глагола, придающая тексту бóльшую выразительность. Именно «Яхве» сделал это. Поскольку имя «Яхве» больше не встречалось в этой главе, некоторые комментаторы считают, что в этот стих оно было добавлено позднее. Однако его появление здесь весьма обосновано, так как оно предваряет повествование следующей главы: в двадцать первой главе Бытия Яхве является Сарре и открывает ее чрево, давая ей возможность забеременеть. Главная тема обоих эпизодов — всевластие Яхве в вопросах зачатия и деторождения. Только Яхве может заключить и открыть чрево!
Практические выводы
Как мы уже видели, этот отрывок очень напоминает другой, где описывались египетские события (Быт 12:10−20). В первом из них Авраам солгал, чтобы защитить себя. Ему не хватило веры, он не смог довериться Богу. Это был самый неблаговидный период в жизни Авраама. Позже Бог еще раз ставит Авраама в похожие обстоятельства. Как же Авраам поведет себя на этот раз? Доверится ли он Богу? Поймет ли он, что Бог при любых обстоятельствах защитит его? Но к сожалению, Авраам совершает ту же самую досадную ошибку, что и в Египте. Он снова проявляет маловерие, в сложной ситуации он снова полагается на свою хитрость.
У каждого из нас есть свои глубоко засевшие пороки — мешающие идти вперед грехи, которые мы снова и снова совершаем. В похожих ситуациях мы допускаем похожие ошибки. Как показывает история Авраама, именно Бог делает так, чтобы эти ситуации повторялись, и делает Он это для того, чтобы мы обращались к Нему, доверяли Ему, учились полагаться на Него. Такие повторения в жизни выявляют наши излюбленные грехи, но, кроме этого, еще раз и еще раз показывают, как можно от них избавиться — поверить в Бога и полностью довериться Ему.
Комментарии Джона Каррида на Бытие, 20 глава. Ветхий Завет сегодня.
Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.