50:1−3 Иосиф пал на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его. И повелел Иосиф слугам своим, врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля. И исполнилось ему сорок дней, ибо столько дней употребляется на бальзамирование, и оплакивали его египтяне семьдесят дней.

В период Среднего царства (ок. 2040−1640 гг. до н. э.) бальзамирование в древнем Египте стало сложной процедурой, основанной на научных знаниях. Сначала из трупа удаляли все внутренности, затем выдерживали его в селитре, дегидрирующем карбонате натрия, наполняли благовониями (еврейский глагол «бальзамировать» буквально означает «делать что-либо благовонным»), обертывали тончайшими льняными тканями, обыкновенно пропитанными аравийской камедью, и, наконец, укладывали в деревянный гроб. Ко времени Нового царства (ок. 1550−1070 гг. до н. э.) процесс бальзамирования (мумификации) заметно усовершенствовался: на трупе часто оставляли волосы, плоть и ногти. Нам хорошо известно, почему египтяне бальзамировали умерших: «они верили, что жизнь не заканчивается в момент смерти, а продолжается вечно. Вот почему они старались как можно лучше сохранить прижизненный облик умерших. Сохранение тела было необходимым условием существования в загробном мире».

Иаков и Иосиф (Быт 50:26) — единственные в Библии евреи, бальзамированные на египетский манер. Да и то, это было вынужденной мерой: как иначе можно было в сохранности переправить их останки в Ханаан? Эти евреи никоим образом не придерживались египетского представления о загробном мире.

Согласно тексту, бальзамирование тела Иакова длилось сорок дней, а египтяне оплакивали его семьдесят дней: вероятно, сорок дней входили в семьдесят. О таком семидесятидневном периоде упоминается во многих египетских документах. По свидетельству древних авторов, таких как Геродот и Диодор, этот процесс занимал от тридцати до семидесяти дней. Так или иначе, библейское описание вполне согласуется с тем, что нам известно о древнеегипетских обычаях погребения.

50:4−5 Когда же прошли дни плача по нем, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: «Если я обрел благоволение в очах ваших, то скажите фараону так: „Отец мой заклял меня, сказав: «Вот, я умираю; во гробе моем, который я выкопал себе в земле ханаанской, там похорони меня». И теперь хотел бы я пойти и похоронить отца моего и возвратиться“».

Теперь Иосиф просит фараона отпустить его в Ханаан для погребения отца. Однако он обращается к нему не лично, а через придворных. На первый взгляд это кажется странным, ведь Иосиф — высший сановник фараона. Возможно, ему нельзя входить во дворец к фараону из-за недавно пережитого периода плача. А может, он просто хочет, чтобы царедворцы уговорили фараона отпустить его.

Но вот что странно: как Иаков мог сказать, что он «выкопал» (буквально «высек») гроб в Махпеле, если эта пещера использовалась для погребения еще при Аврааме? Редфорд утверждает, что здесь имеет место переплетение двух погребальных традиций. Однако «высечь» для себя гроб — это, скорее всего, идиома, означающая «приготовить для себя гроб» (см. 2Пар 16:14). Второй глагол действительно происходит от первого, однако здесь он явно употреблен в более широком смысле.

Иосиф выражает свою просьбу в настоятельной форме. Последние три глагола здесь — когортативы. Иосиф употребляет их, чтобы его слова сильнее подействовали на царя.

50:6−9 И сказал фараон: «Пойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя». И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли египетской, и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его. Только детей своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем. С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик.

Фараон разрешает Иосифу похоронить отца в Ханаане. Его высказывание начинается двумя глаголами в повелительном наклонении, которые указывают на твердый, окончательный ответ: «Пойди и похорони».

Затем библейский автор описывает пышную похоронную процессию. В ней отчетливо выделяются три группы. Первыми идут египетские сановники. Слово «старейшины» указывает на высокопоставленное положение царедворцев: это похороны, санкционированные царским двором. За ними следуют члены семьи Иакова, включая его сыновей, которых простил Иосиф. И заключает процессию военный эскорт: колесницы должны обеспечить охрану участникам процессии в Ханаане, а также позаботиться о возвращении евреев в Египет.

Дети и животные евреев не допущены к процессии и похоронам Причина, вероятно, в том, что дети слишком малы для такой дороги, а животные и вовсе будут лишними на похоронах. С другой стороны, нахождение их в Египте послужит гарантией того, что евреи вернутся. Один из последующих фараонов попытается воспользоваться той же тактикой, чтобы удержать их в Египте (см. комментарии к Исх 10:9−10, 24).

50:10−11 И дошли они до гумна при Атаде, что через Иордан, и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал он плач по отцу своему семь дней. И видели жители земли той, хананеи, плач около гумна, и сказали: «Велик плач этот у египтян!» Посему наречено имя [месту] тому Авел-Мицраим, что через Иордан

На пути к месту погребения в Хевроне похоронная процессия останавливается около большого «гумна». В еврейском это слово «горен» (gōrĕn); возможно, здесь идет речь не о гумне при Атаде, а о местности Горен-га-Атад. Здесь прошел обряд семидневного оплакивания умершего. В тексте сказано, что люди «плакали… плачем великим и весьма сильным», — сочетание глагола с однокоренным существительным подчеркивает необыкновенную силу плача. Его продолжительность кажется типичной для еврейской среды (см. 1Цар 31:13).

Место «Атад» переименовано в «Авел-Мицраим» в связи с прошедшим там обрядом плача. «Авел-Мицраим» буквально означает «русло реки египтян». Однако слово «Авел» созвучно слову «плач» (у них одинаковые согласные), и поэтому это место может переводиться и как «плач египтян». Оно расположено «через Иордан». Некоторые комментаторы полагают, что оно находится в Трансиордании. На самом же деле это географическое название может обозначать область либо восточнее, либо западнее реки Иордан, в зависимости от того, с какой стороны смотреть (см. Втор 3:25; Втор 11:3;0). Скорее всего, указанное место расположено где-то между Египтом и Хевроном на пути в Ханаан, а не в Трансиордании.

50:12−14 И сделали сыновья с ним, как он заповедал им; и отнесли его сыновья его в землю ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона хеттеянина, пред Мамре. И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все, ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.

Теперь все внимание снова переключается на сыновей Иакова. Этот отрывок служит переходом к следующему разделу (ст. 15−21), где они предстают перед Иосифом. Стихи 12−14 показывают, что братья исполнили распоряжения, которые Иаков дал им в Быт 49:29−32. Это подчеркивается многократным повторением отдельных фраз. Например, последняя строка «после погребения им отца своего» повторяется так много раз, что в Септуагинте она пропущена при переводе. Однако для такой поправки нет оснований, так как это намеренное повторение: оно подчеркивает, что события следующего раздела (Быт 50:15−21) происходят уже после погребения Иакова и возвращения евреев в Египет.

Практические выводы

В Еккл 3:11 сказано, что Бог «вложил вечность» в сердца людей. Это означает, что Бог наделил человека разумом и пониманием своего положения на земле. Люди могут задумываться над тем, как они появились и зачем живут. В этом отношении они отличаются от животных. Нибур часто приводил такую иллюстрацию. На полях выпасаются коровы, а мимо проезжают поезда, груженные скотом; приходит время, этих коров загоняют в поезда, отвозят на скотный двор и убивают. Представим, что на этих полях находятся люди: они соображают, что происходит, куда делись другие и куда отправляются поезда. Они понимают, что их ждет.

Точно так же было и с древними египтянами. Они понимали, что есть жизнь после смерти, и пытались сохранять свои тела для вечности. Конечно, они совершенно неправильно готовились к вечной жизни. Однако они твердо верили, что она существует. И это действительно так. Вопрос только в том, готовы ли мы к этой жизни? Писание учит, что единственно верный путь достичь вечности — доверить себя Иисусу Христу. Доверитесь ли вы Ему сегодня?

Страх братьев
(Бытие 50:15−21)

История об Иосифе началась с описания натянутых отношений между Иосифом и его братьями. На такой же ноте она теперь и заканчивается. Как Иосиф поступит с братьями теперь, когда Иакова нет в живых? Помиловал ли он их только ради отца? Или же он от сердца простил их?

50:15−17 И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: «Что, если Иосиф возненавидит нас и захочет отомстить нам за все зло, которое мы ему сделали?» И послали они сказать Иосифу: «Отец твой пред смертью своею завещал, говоря: „Так скажите Иосифу: «Прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло»“. И ныне прости вины рабов Бога отца твоего». Иосиф плакал, когда ему говорили это.

Вскоре после смерти Иакова братьев охватывает тревога и страх. Воображение рисует им ужасные картины. Они начинают свое высказывание восклицанием «что, если», вводящим условное предложение. Они произносят только протасис (придаточное условное предложение), что подчеркивает гипотетический характер их высказывания, — аподозис читатель додумывает сам Теперь братья остались без отцовской защиты и не знают, как с ними поступит Иосиф.

Братья боятся, что Иосиф может «возненавидеть» их. По ироническому совпадению, это тот же самый глагол, которым в Быт 49:23 описано отношение братьев к Иосифу в прошлом. Им кажется, Иосиф сделает с ними то же, что они сделали с ним, когда отца не было рядом. Они так и не поняли, что Иосиф искренне простил их, и до сих пор терзаются чувством вины. Им просто не верится, что они полностью помилованы.

Обращение братьев к Иосифу через посредника подтверждает, что им страшно. Глагол, переведенный как «послали», буквально означает «приказали». В еврейской Библии он употребляется при посылании в определенное место кого-то другого (см. Есф 3:12; Есф 8:9;). Кроме того, в своем послании братья обращают внимание Иосифа на то, что они «рабы Бога»: упоминая имя Бога, они пытаются сыграть на набожности Иосифа в своих интересах. Поскольку все они служат одному Богу, им не должны причинить никакого вреда.

50:18 Пришли и сами братья его, и пали пред лицом его, и сказали: «Вот, мы рабы тебе».

Узнав, что Иосиф воспринял их слова со слезами на глазах, братья осмеливаются явиться к нему лично. Они приходят к нему с кротким видом, падают перед ним на колени и провозглашают себя его рабами. Это еще одно яркое свидетельство того, что сны Иосифа (Быт 37:5−10) сбылись (ср. Быт 44:14). Оно довершает инклюзио, обрамляющее всю историю об Иосифе.

50:19−20 И сказал Иосиф: «Не бойтесь. Разве я на месте Бога? Вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей».

Ответ Иосифа братьям служит кульминацией всей этой истории. Первым делом Иосиф уверяет братьев, что им нечего бояться, он не собирается мстить им. Он понимает, что он не «на месте Бога» и не ему их судить. Более того, все случившееся продиктовано Божьим провидением, — мог ли он, простой смертный, что-то изменить? Эта истина до того очевидна Иосифу, что он подчеркивает ее риторическим вопросом. В таком же смысле произнес этот вопрос и Иаков, когда Рахиль сетовала на свое бесплодие (Быт 30:2).

Но Иосиф идет еще дальше: он объясняет злодеяние братьев в свете Божьего провидения. Он уже делал это в Быт 45:5−8, и читателю следует ознакомиться с комментарием к указанному отрывку. Иосиф верит, что Бог направляет греховные поступки людей на осуществление Своих благих замыслов о мире. Эта богословская истина прослеживается в Писании и дальше (см. Притч 16:1; Притч 20:2;4; Пс 36:23; Иер 10:23). «Сердце человека обдумывает свой путь, но Яхве управляет шествием его», — сказано в Притч 16:9. Ответ Иосифа братьям отражает истинный смысл Божьего всевластия, и более сильного утверждения этой истины не найти во всем Писании.

50:21 «Итак, не бойтесь: я буду питать вас и детей ваших». И успокоил их, и говорил по сердцу их.

В начале своей речи Иосиф убеждал братьев не страшиться, этими же словами он теперь ее заканчивает (пример инклюзио). Чтобы окончательно унять их тревогу, он обещает им свою помощь и в дальнейшем, несмотря на то, что отца уже нет в живых. Независимое личное местоимение «я» придает силу его словам «Питание», которое Иосиф обещает братьям, никак не связано с голодом, так как он уже давно закончился (см. Быт 47:28). Возможно, это намек на то, что положение евреев в Египте ухудшилось и они испытывали материальные трудности. Иосиф внимателен и добр к братьям. Выражение «говорил по сердцу их» — это в еврейском идиома, обозначающая нежное отношение (см. Быт 34:3).

Практические выводы

Ни одно учение не изложено в Библии так ясно, как учение о Божьем всевластии. Бог грандиозно изображен как «блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих… [которому] честь и держава вечная!» (1Тим 6:15−16). Вот как выражает суть этого учения Беркхоф: «Всевластие Бога сильно подчеркивается в Писании. Он изображается как Творец, а Его воля — как первопричина всего сущего… Он обладает абсолютной властью над воинствами небесными и обитателями земными. Он держит все словом силы Своей и определяет предназначение всего. Он правит как Царь в самом высоком смысле слова, и все зависит от Него и подчинено Ему». Библия учит, что в этот самый момент Бог восседает на престоле вселенной. Он хранит и поддерживает Свое творение Своей всевластной десницей. Всем во вселенной управляет непревзойденный, всевластный Бог.

Смерть Иосифа
(Бытие 50:22−26)

Книга Бытие заканчивается неоднозначно. С одной стороны, Иосиф проживает полную жизнь и успевает подержать на руках своих правнуков. С другой стороны, как и любой человек, он умирает. Евреи все еще живут в Египте, и в тексте предчувствуется нависшая над ними угроза. Однако Иосиф предсказывает, что однажды Бог выведет их из Египта и приведет в обещанную землю. Итак, Бытие завершается тем, что евреи остаются в Египте. Читатель знает, что они будут порабощены. Но он знает и то, что Бог чудесным образом выведет их в землю, которую Он обещал Аврааму, Исааку и Иакову.

50:22−23 И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет. И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.

В этих двух стихах библейский автор описывает, как Бог благословляет остаток жизни Иосифа. Прежде всего, Иосиф доживает до глубокой старости — до «ста десяти лет». По египетским представлениям это идеальная продолжительность жизни. Кроме того, Иосиф еще успел понянчить своих правнуков. Как сказано в тексте, внуки по линии Манассии «родились на колени Иосифа». Эта идиома, как уже отмечалось, обозначает официальный обряд усыновления (см. комментарии к Быт 30:3 и 48:12).

Упоминание о Махире предвосхищает будущие события. Это самый выдающийся из сыновей Манассии, который станет прародителем галаадитян (Чис 26:29; Чис 32:3;9; Втор 3:15; Нав 13:31). Его потомки поселяются в Галааде и Васане на восточном берегу реки Иордан (Нав 17:1). Они известны своей воинственностью (см. Суд 5:14).

50:24 И сказал Иосиф братьям своим: «Я умираю, но Бог непременно посетит вас и выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову».

В своем последнем обращении к братьям Иосиф говорит, что его смерть уже близко и что однажды Бог выведет их из Египта. То же самое произнес перед смертью и Иаков (см. комментарии к Быт 48:21). В словах Иосифа много силы. Он твердо провозглашает: «Бог непременно посетит вас» — эта фраза состоит из инфинитива и имперфекта того же глагола и буквально переводится как «посещая, посетит». В еврейском это усилительная конструкция. Она представляет собой пророчество, которое, как верит Иосиф, непременно исполнится. Его исполнением станет исход евреев из Египта. Когда Бог велит Моисею избавить Израиль, Он прикажет ему собрать старейшин и провозгласить от Его имени: «Я посетил вас!» (Исх 3:16).

В Евр 11:22 подтверждается пророческое слово и его исполнение в Исходе. Библейский автор пишет: «Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сынов Израилевых».

Фраза «Аврааму, Исааку и Иакову» встречается в Библии впервые. Она становится идиомой, обозначающей обещания завета, который Бог заключил с патриархами (см. комментарии к Исх 2:24; Исх 3:6;, 15; 4:5).

50:25 И заклял Иосиф сынов Израилевых, говоря: «Бог посетит вас, и вынесите кости мои отсюда».

И снова умирающий берет клятву с живых. Иосиф заставляет братьев поклясться, что они «вынесут кости» его из Египта в Ханаан. Они исполняют это обещание в Исх 13:17−19 и в Нав 24:32, где кости Иосифа погребены в ханаанском городе Сихем. О том же самом просил в свое время Иаков (Быт 49:29−30). Для евреев необычайно важно быть погребенными в Ханаане (см. 1Цар 31:11−13; 2Цар 21:12−14). Также особое значение они придают сохранению костей (см. 3Цар 13:29−31; 4Цар 23:16−20). Возможно, погребение в обещанной земле связано с тем, что евреи ожидали там воскресения (4Цар 13:20−21; Иез 37:1−14). Иосиф, вероятно, сам верил в телесное воскресение мертвых (Евр 11:17−22).

50:26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.

Как и любой человек, Иосиф умирает, однако в очень преклонном возрасте. Любопытно, что в отличие от Иакова, похороны Иосифа проходят без особой торжественности и пышности. Его просто бальзамируют и кладут в саркофаг — это чисто египетские ритуалы. Таким образом, книга Бытие заканчивается на тревожной ноте. И даже последние ее слова «в Египте» звучат как дурное предзнаменование.

Практические выводы

Ожидание Иосифом телесного воскресения — это указание на грядущие события. Он распорядился сохранить его кости, так как верил, что Бог силен воскрешать людей даже из мертвых. Иисус Христос — это исполнение того, чего ожидал Иосиф. Он учил: «Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло — в воскресение осуждения» (Ин 5:28−29). Первые случаи телесного воскресения произошли уже в момент Его распятия: «И вот, завеса в храме разодралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святой град и явились многим» (Мф 27:51−53). Упомянутые здесь святые, воскресшие из мертвых, — это для нас предвосхищение воскресения, которое свершится при кончине века, когда верующие будут воскрешены к вечной жизни со Христом, а неверующие — к вечной смерти. О, будем же причастниками воскресения, ведущего к жизни!

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Джона Каррида на Бытие, 50 глава. Ветхий Завет сегодня.


Евангелие и Реформация

Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Бытие 50 глава в переводах:
Бытие 50 глава, комментарии:
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Ветхий Завет сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.