Видение и переселение Иакова
(Бытие 46:1−27)

В этом отрывке библейский автор описывает переселение Иакова в Египет. Важно отметить, что Иаков уезжает из города Вирсавия, где патриархи свершили столько великих деяний. Теперь Иаков оставляет обещанную землю ради языческой: его отбытие знаменует окончание патриархального периода. И снова остро встает главный богословский вопрос Бытия: как семя жены выживет среди семени змея? Как оно получит обещанную землю?

Прежде отправления Иакова в Египет описывается его родословие. Это имеет большое значение, так как позднее то же самое родословие приводится перед вхождением Израиля в Ханаан (Чис 26). Эти два перечня, по сути, одинаковы, если не считать нескольких разночтений, привнесенных переписчиками. К тому же родословие в Числах длиннее, так как оно включает в себя гораздо больше поколений, происходящих от Иакова. Оно показывает, насколько умножился израильский народ — то есть потомки Иакова — за время пребывания в Египте.

46:1−2 И отправился Израиль со всем, что у него было, и пришел в Вирсавию, и принес жертвы Богу отца своего Исаака. И сказал Бог Израилю в видении ночном: «Иаков! Иаков!» Он сказал: «Вот я».

Иаков отправляется из Хеврона (Быт 37:14) и прибывает в Вирсавию, расположенную на пути из Ханаана в Египет. Вирсавия сыграла важную роль в жизни Исаака, отца Иакова. Здесь ночью Исааку явился Бог и дал ему обещание и утешение (Быт 26:23−24). В память об этом событии Исаак построил там жертвенник, после чего призвал имя Яхве (Быт 26:25). Вероятно, именно на этом жертвеннике Иаков теперь приносит Богу жертвы.

Патриарху страшно идти в Египет (см. Быт 46:3). Возможно, его останавливает то, что прежде Авраам попал там в неприятную историю (Быт 12:10−20) и что Исааку Бог запретил идти туда во время голода (Быт 26:2). А может, он просто не знает, что его ждет в Египте, и колеблется. Как бы то ни было, Бог является ему в «видении ночном», чтобы ободрить и утешить его. Еврейское слово, переведенное как «видение», стоит во множественном числе, что делает его более выразительным (это так называемое усилительное множественное число). Далее, Бог призывает патриарха двойным обращением: «Иаков! Иаков!» Повторение его имени подчеркивает особую торжественность события.

46:3−4 И Он сказал: «Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий; Я сойду с тобою в Египет, и воистину Я выведу тебя обратно. Иосиф руку свою возложит на глаза твои».

Сначала Бог, следуя принятой форме царского обращения, называет себя: «Я…» (см. Быт 15:7; Быт 26:2;4). Далее следует приложение, уточняющее личность говорящего: «Бог отца твоего». Нет никаких сомнений в том, кто говорит с Иаковом.

Иаков боится идти в Египет. Возможно, он опасается, как бы не поплатиться за это обещанием о земле и народе. Но его опасения рассеиваются, когда Бог обещает произвести от него народ в Египте и возвратить евреев обратно в Ханаан. В Божьем утверждении много силы. Во-первых, фраза «Я сойду с тобою» начинается личным местоимением «Я», служащим для усиления. Кроме того, обещание «и воистину Я выведу тебя обратно» в еврейском усиливается добавлением наречия «воистину» к абсолютному инфинитиву с предшествующим имперфектом того же глагола. Это предложение буквально звучит так: «Воистину Я выведу тебя, выводя!»

Еще Бог обещает Иакову, что Иосиф переживет его и возложит свою руку ему на глаза. Это идиома, означающая «закрыть глаза умершему». Как утешительна для Иакова мысль, что тот, кого он считал умершим, закроет ему глаза в последний час!

46:5−7 Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова, отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы привезти его. И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле ханаанской, и пришли в Египет, — Иаков и весь род его с ним. Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет.

Эти стихи описывают переселение Иакова и его родства в Египет. Описание отражает всеобъемлющий характер переселения. Оно напоминает путешествие Авраама из Харрана в Ханаан, когда он взял с собой всех родственников, весь скот и все имущество (Быт 12:5). Точно так же сделал и Иаков.

Среди людей, отправившихся с Иаковом, были и «дочери». Однако текст ясно указывает, что у Иакова только одна дочь — Дина (Быт 46:15). Существительное множественного числа, вероятно, употребляется здесь как синекдоха, обозначающая и его дочь, и его невесток.

Некоторые комментаторы считают спорным вопрос о том, кто же дал распоряжение послать в Ханаан колесницы. В одних отрывках сказано, что это сделал фараон (Быт 45:19), а в других — что Иосиф (Быт 45:27). Однако никакого расхождения здесь нет, так как Иосиф выполнял царское повеление, и слово Иосифа приравнивалось к слову фараона (Быт 41:40−44).

46:8−15 Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим. Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цоар, и Саул, сын хананеянки. Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле ханаанской. Сыны Фареса были Есром и Хамул. Сыны Иссахара: Фола и Фува, Иов и Шимрон. Сыны Завулона: Серед и Елон, и Иахлеил. Это сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех сыновей его и дочерей его — тридцать три.

Библейский автор приводит список тех родственников, которые отправились с Иаковом в Египет. Он начинается с обычной для Библии формулировки: «Вот имена…» (Исх 1:1). Однако в этом списке играет роль не порядок рождения сыновей Иакова, а их принадлежность к той или иной матери. Первые шесть сыновей из списка — это дети первой жены Лии; следующие два принадлежат Зелфе; Рахиль — мать следующих двух сыновей; и, наконец, последние два сына рождены Валлой.

В этих стихах мы видим перечень сыновей и внуков Иакова и Лии. Он совпадает с родословием из Чис 26:4−62, в которое к тому же включены и позднейшие поколения. Между этими двумя перечнями имеются кое-какие различия, однако большинство из них можно квалифицировать как диалектные варианты. Так, к примеру, первого сына Симеона зовут «Иемуил» (так же и в Исх 6:15), но в Чис 26:12 и 1Пар 4:24 он назван Немуилом. Это не ошибка переписчика, а скорее вариант произношения или написания.

Последний сын Симеона назван «сыном хананеянки». Эта фраза, судя по всему, служит язвительным упреком Симеону в сексуальной связи с язычницей. По иронии, именно Симеон (вместе с Левием) перебил сихемлян за надругательство над своей сестрой Диной (Быт 34:25−31).

В тексте сказано, что у Иакова и Лии в общей сложности «тридцать три» потомка. Но неувязка в том, что если включить в этот список и Дину, то их выходит тридцать четыре. А не включить ее нельзя, потому что речь идет о количестве «сыновей его и дочерей его». Если же, с другой стороны, убрать Ира и Онана (так как их убрал Бог!), тогда детей станет тридцать два. Судя по всему, есть еще какой-то потомок, который в тексте не назван по имени.

46:16−18 Сыны Гада: Цифион и Хагги, Шуни и Эцбон, Ери и Ароди и Арели. Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви, и Бриа, и Серах, сестра их. Сыны Брии: Хевер и Малфиил. Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лие, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.

Здесь перечислены потомки Зелфы, служанки Лии: два сына, одиннадцать внуков, одна внучка и два правнука. Этот раздел родословия практически совпадает с соответствующим разделом в Чис 26, с той лишь разницей, что в последнем Эцбон назван Ознией (вероятно, диалектный вариант), а Ишва по неизвестной причине пропущен (однако включен в список из 1Пар 7:30).

46:19−22 Сыны Рахили, жены Иакова: Иосиф и Вениамин И родились у Иосифа в земле египетской Манассия и Ефрем, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца из Она. Сыны Вениамина: Бела и Бехер и Ашбел; Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муппим и Хуппим и Ард. Это сыны Рахили, которые родились у Иакова, всего четырнадцать душ.

Рахиль названа «женой Иакова». Из всех женщин в этом родословии такое определение дано только ей. Оно выражено в форме приложения, которое указывает на особое отношение Иакова к Рахили (ср. Быт 44:27).

Согласно этому перечню, у Вениамина десять сыновей. Однако в Чис 26:38−40 трех из них недостает, а двое названы его внуками. Как же понимать эти явные расхождения? Гамильтон указывает: «Не следует ожидать от родословия исторической точности». В действительности, слово «сыны» в Чис 26 может обозначать и представителей более поздних поколений. А пропуск имен из более ранних родословий — довольно распространенный обычай.

Возраст Вениамина также под вопросом. Откуда у него столько детей, если он еще только «отрок» (Быт 43:8)? Однако проблема не так сложна, как кажется. Начнем с того, что Вениамин родился прежде, чем Иосифа продали в Египет (Быт 35:16−18). Тогда Иосифу было семнадцать лет (Быт 37:2); он провел в рабстве, а затем и в темнице, в общей сложности тринадцать лет (Быт 41:46). После этого уже прошло семь лет изобилия и два года голода (Быт 45:6). Таким образом, на момент описываемых событий Иосифу по крайней мере тридцать девять лет, а значит, Вениамину — не меньше двадцати двух.

46:23−25 Сыны Дана: Хушим. Сыны Неффалима: Иахцеил и Гуни, и Иецер, и Шиллем. Это сыны Валлы, которую дал Лаван дочери своей Рахили; она родила их Иакову всего семь душ.

В заключительном разделе родословия перечислены сыновья и внуки Валлы, служанки Рахили (Быт 29:29; Быт 30:3;). Первый подзаголовок гласит: «сыны Дана», но назван только один сын. Это не более чем желание автора придерживаться общепринятой генеалогической формулы (ср. Чис 26:8, 42). Имена и количество потомков Неффалима такие же, как в Чис 26:48−49.

46:26−27 Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ. Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.

В этих стихах подытоживается количество потомков Иакова. Сначала указывается, сколько всего было «пришедших с Иаковом в Египет» — это численность на момент отбытия из Ханаана. Итак, данные генеалогии следующие:

Лия = 33 человека
Зелфа = 16 человек
Рахиль = 14 человек
Валла = 7 человек
————————
Итого = 70 человек

Указанное в 26-м стихе общее количество душ — «шестьдесят шесть» — не включает в себя сыновей Иуды Ира и Онана, так как они умерли в ханаанской земле (Быт 46:12). Также сюда не входят сыновья Иосифа, потому что они уже в Египте.

Вводное предложение «кроме жен сынов» проливает свет на отрывок Деян 7:14, где сказано, что в Египет с Иаковом пришло семьдесят пять человек. Они обозначены как «все родство» Иакова, то есть в их число включены и его невестки.

Названное в 27-м стихе число «семьдесят» объединяет в себе как пришедших в Египет, так и уже находящихся там К предыдущим шестидесяти шести прибавлены сам Иаков, двое сыновей Иосифа и, вероятно, Дина (Быт 46:15). Кроме того, число семьдесят символизирует полноту и завершенность; другими словами, все родство Иакова переселилось в Египет (см. Втор 10:22; Исх 1:5).

Практические выводы

Комментаторы часто указывают, как грандиозно и устрашающе Бог вывел Израиль из Египта и на орлиных крыльях принес его в обещанную ханаанскую землю. Это избавление — поистине удивительное событие, и его стоит праздновать. Однако редко кто вспоминает о том, что Бог сам изначально переселил евреев в Египет. В нашем отрывке Он убеждает Иакова не страшиться, потому что Он произведет от него в Египте великий народ (Быт 46:3). Но евреи четыреста лет вынуждены страдать и терпеть лишения в Египте. Для чего же Бог, по Своей верховной воле, провел Израиль через такие трудные обстоятельства, а затем избавил его?

Разве не так чаще всего действует Бог? Но почему? Во-первых, ради блага Своего народа. Боуз отмечает: «Среди тех святых, чья жизнь описывается в Библии более-менее подробно, нет ни одного, кто не изведал бы трудностей; и зачастую самые выдающиеся святые подвергались самым тяжким испытаниям. Получавшие призыв к важному служению обычно проходили подготовку в школе скорбей». Во-вторых, и это самое главное, для того, чтобы Бога чтили как непревзойденного верховного Господа вселенной. Ни на небе, ни на земле ничто не случается без Его верховной воли — все «почему», «когда», «что» и «как» зависят от Его руки.

Иаков встречается с Иосифом и поселяется в Гесеме
(Бытие 46:28 — 47:12)

Иаков, во главе всего рода евреев, входит в Египет. Он ожидает встречи с Иосифом в земле Гесем. Однако у евреев нет разрешения проживать в Гесеме постоянно. Чтобы уладить этот вопрос, Иосиф приводит их на официальный прием к египетскому фараону.

46:28−29 Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы он указал [путь] в Гесем. И пришел в землю Гесем. Иосиф запряг колесницу свою и выехал навстречу Израилю, отцу своему, в Гесем, и, увидев его, пал на шею его, и долго плакал на шее его.

Иаков посылает Иуду разузнать дорогу в Гесем. Глагол, переданный как «указать», происходит от еврейского глагола со значением «учить, наставлять, указывать». Сложность в том, что в оригинале он не сопровождается никаким дополнением, поэтому в нашем переводе мы добавили слово «путь». В Септуагинте данное место переведено как «нанести официальный визит», но это, видимо, связано с неверным пониманием текста. Важно, что это задание поручено Иуде. Ранее он взял на себя роль представителя всех братьев (см. Быт 43:3−10; Быт 44:18−34); теперь Иаков, похоже, признает главенство Иуды.

Иосиф выезжает только тогда, когда его извещают о прибытии его семьи в Египет. Он собирается быстро — в тексте сказано, что он «запряг колесницу», — вряд ли он это сделал сам, но сама формулировка фразы подчеркивает его поспешность. Колесница свидетельствует Иакову о высоком положении Иосифа — все, что ему рассказывали, правда. При встрече они, не произнося ни слова, бросаются в объятия друг друга, и только слезы катятся из их счастливых глаз. Вот сын, которого Иаков по-настоящему любит!

46:30 И сказал Израиль Иосифу: «Умру я теперь, увидев лицо твое, ибо ты еще жив».

Наконец Иаков произносит несколько слов: «Умру я теперь». В еврейском этот глагол стоит в когортативной форме и выражает самоободрение. Двадцать два года Иосифа считали мертвым, а он оказался жив. Сердечная боль отца утихла, и теперь он может спокойно умереть. Его любимый сын позаботится о его роде и защитит его.

46:31−32 И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: «Я пойду, извещу фараона и скажу ему: „Братья мои и дом отца моего, которые были в земле ханаанской, пришли ко мне; эти люди пастухи овец, ибо скотоводы они; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они“».

Вопрос местожительства евреев еще не улажен. Иосиф хочет, чтобы они поселились в земле Гесем (Быт 45:10), но для этого требуется разрешение фараона. Чтобы его получить, евреи должны предстать перед египетским царем. Сведущий в придворных обычаях Иосиф растолковывает своей семье, как будет проходить аудиенция. Он продумывает речь, с которой обратится к фараону, а потом учит семью, что отвечать на вопросы фараона (Быт 46:33−34).

Иосиф изложил дело так, чтобы фараону ничего другого не оставалось, как только согласиться. С одной стороны, присутствие азиатов, еще и в таком количестве, со всем скотом и имуществом в придачу, вызывает подозрение: они кажутся угрозой для Египта. Как же фараону поступить с таким количеством людей? С другой стороны, евреи — родственники Иосифа, который был верен царю и избавил Египет от голода. Так, царь, вероятно, захочет, чтобы они жили где-нибудь поблизости, но не слишком близко. И лучшего места, чем Гесем, по мнению Иосифа, для этой цели не сыскать. Но почему именно Гесем? Вот что думает на этот счет Гункель: «Иосиф потому так настаивает на Гесеме, что эта земля располагалась близ границы, где его братья могли в любую минуту беспрепятственно покинуть Египет». Таким образом, этот отрывок подготавливает почву для повествования об исходе. «Впоследствии израильтяне смогут бежать из Египта именно потому, что жили около границы».

46:33−34 «Если фараон призовет вас и скажет: „Какое занятие ваше?“, то вы скажите: „Рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши“, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для египтян всякий пастух овец».

Если фараон спросит евреев о роде занятий, они должны в один голос ответить, что они скотоводы. Это убедит царя, что они ни на что другое не годны и им нужно предоставить заниматься своим делом. Кроме того, Иосиф настаивает, чтобы евреев поселили отдельно от египтян, понимая, что того же хотят и египтяне, для которых скотоводство было «мерзостью». То же самое слово употреблено в Быт 43:32, где говорится, что Иосиф не ел с евреями, так как для египтян это было «мерзостью». Оба обычая показывают, что египтяне почитали себя превыше других народов: они не сообщались с азиатами.

Многие комментаторы отмечают, что эта неприязнь не подтверждается египетскими источниками. Между тем известно, что скотоводы были ненавистны в Египте и жили в северном болотистом регионе, отдельно от коренного населения. Кроме того, Геродот упоминает о презрительном отношении к свинопасам Мы не должны удивляться такому отношению к пастухам Как отмечает Редфорд, «это отражение извечного страха и ненависти, которые египтяне питали к промышлявшим в пустыне бедуинам». Исторически так сложилось, что горожане свысока смотрели на пастухов и ни во что их не ставили.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Джона Каррида на Бытие, 46 глава. Ветхий Завет сегодня.


Евангелие и Реформация

Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Бытие 46 глава в переводах:
Бытие 46 глава, комментарии:
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Ветхий Завет сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.