Вода убывает
(Бытие 8:1−12)
Теперь Бог делает так, что уровень воды начинает понижаться. Он посылает ветер, который постепенно разгоняет воду, и через некоторое время ковчег оказывается на вершине одного из пиков Араратских гор. Потом Ной выпускает птиц, чтобы проверить, упал ли уровень воды настолько, чтобы он, его семья и все животные безопасно могли покинуть ковчег.
8:1 И вспомнил Бог о Ное и о всех зверях, и о всех скотах, бывших с ним в ковчеге; и навел Бог ветер на землю, и воды спали.
Когда автор пишет, что Бог «вспомнил» о Ное, он имеет в виду не только то, что Бог снова подумал о человеке, но и то, что, подумав, Он предпринял определенные действия. Здесь идет речь о воспоминании, равносильном действию.
Что же сделал Бог? Он послал ветер, чтобы тот разогнал воду. Слово, переведенное как «навел», имеет породу хифиль, и это означает, что действие производится посредством чего-то или кого-то. Ветер был средством, а Бог причиной произошедшего. Еврейское слово, переведенное как «ветер», можно перевести и как «дух». Здесь прослеживается связь с Быт 1:2, где сказано, что Дух Божий носился над водами творения. Автор возвращается к прежней теме: он рассматривает данную ситуацию как повторное творение из хаоса.
В этом отрывке из всех людей, находившихся в ковчеге, упоминается только Ной. Как и Адам, он описан как представитель всего человечества.
8:2−3 И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба. Вода же постепенно возвращалась с земли, и стала убывать вода по окончании ста пятидесяти дней.
Слово «бездна» автор использует для того, чтобы напомнить читателю о творении. Это слово уже употреблялось в Быт 1:2, где говорилось, что «бездна» воды покрывала землю до того, как появилась суша.
Дождь, который начал литься на землю в Быт 7:11−12, теперь «перестал», и вода начала убывать. Это произошло по повелению Бога (см. Быт 8:1). Яхве управлял наводнением — эта деталь отличает повествование Бытия от рассказа о потопе, содержащегося в «Эпосе о Гильгамеше». Там сказано:
Боги потопа устрашились,
Поднялись, удалились на небо Ану,
Боги, как псы, поджали хвост, прижавшись к стене...
Боги смирились, сидят и плачут.
Судьба этих богов зависит от милости природы. А Яхве управляет природой.
8:4−5 И успокоился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских. Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.
В этом отрывке автор играет словами: «успокоиться» и «Ной» — слова, похожие по звучанию. Отец Ноя, Ламех, предсказал, что его сын даст людям «успокоиться» (5:29), и вот, теперь ковчег «успокоился» на одной из вершин Араратских гор.
Название «горы Араратские» имеет форму множественного числа, «обозначающую неопределенный предмет единственного числа». Если бы мы переделали это выражение так: «на одной из гор Арарата», смысл не изменился бы. Таким образом, автор пишет, что ковчег остановился на одном из пиков горной системы Арарата. Скорее всего, это была одна из самых высоких вершин, если не самая высокая, потому что остальные горы показались только через семьдесят три дня. Мы не знаем наверняка, что это была за вершина.
В месопотамском повествовании о наводнении судно Утнапишти остановилось на вершине горы Ницир. В «Эпосе о Гильгамеше» мы читаем:
В каждой из четырнадцати провинций поднялась гора.
На горе Ницир корабль остановился.
Гора Ницир корабль удержала, не дает качаться.
Гора Ницир отождествляется с современной вершиной Пир-Омар-Гудрун в Южном Курдистане. Также на турецко-иранской границе есть гора под названием Арарат.
8:6−7 По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока не осушилась земля от воды.
После того как ковчег пристал к вершине горы (ст. 5), прошло «сорок дней». Этот срок делает повествование симметричным: вода пребывала и спадала в течение сорока дней.
Ной открыл «окно» ковчега — что это было, нам до сих пор неясно. Возможно, здесь говорится о двери ковчега или об отверстии в крыше (6:16). Может быть, об этом окне просто раньше не говорилось. Открыв окно, Ной послал «ворона». Птица несколько раз вылетала из ковчега, «отлетала и прилетала». В еврейском оригинале здесь употребляется два абсолютных инфинитива, что указывает на постоянное, непрерывное действие.
В месопотамской хронике Утнапишти выпускает птиц после того, как его судно семь дней простояло на вершине горы. Ворон был послан последним. В «Эпосе о Гильгамеше» мы читаем:
При наступлении дня седьмого
Вынес голубя и отпустил я;
Отправившись, голубь назад вернулся:
Места не нашел, прилетел обратно.
Вынес ласточку и отпустил я;
Отправившись, ласточка назад вернулась:
Места не нашла, прилетела обратно.
Вынес ворона и отпустил я...
8:8−9 Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли, но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер (буквально «послал». — Примеч. авт.) руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
После того как ворон вернулся, Ной выпустил голубя, чтобы посмотреть, спала ли вода и можно ли отпустить животных. Судя по всему, голубя он выпустил через семь дней после возвращения ворона: в стихе 10 используется выражение «семь других дней», и это означает, что, хотя в стихах 8 и 9 не говорится о конкретном периоде времени, скорее всего, он тоже составлял семь дней.
Голубь не нашел покоя для ног своих — буквально «подошвы ног своих». Он вернулся, и на его ногах не было грязи — Ной понял, что уровень воды еще достаточно высок. Время открывать ковчег еще не пришло.
8:10−12 И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега. Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежесорванный масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли. Он помедлил еще семь дней других и выпустил голубя; и он уже не возвратился к нему.
Эта история показывает, что Ной был очень терпеливым человеком. Он подождал еще неделю. Потом выпустил голубя во второй раз, чтобы проверить, спала ли вода и можно ли выпустить животных из ковчега. Голубь вернулся к нему «в вечернее время»: возможно, эта деталь означает, что птица летала весь день и за это время ей было где отдохнуть. Кроме этого, голубь принес в клюве «свежесорванный масличный лист». Слово «свежесорванный» означает, что это был молодой побег маслины. В Ветхом Завете маслина всегда была символом покоя и счастья (Ос 14:6), вполне возможно, что и в этом эпизоде она символизирует то же самое. Потоп закончился, началась новая спокойная жизнь.
Практические выводы
Когда мы читаем, что Бог навел ветер, чтобы вода на земле спала, и затворил небесные окна, мы понимаем, что Бог — всемогущ. Он обладает такой властью и силой, что может управлять природой по Своему усмотрению. Жан Кальвин однажды написал, что Бог «силой Своего слова хранит жизнь бесконечных небес и земли. Достаточно кивка Его головы, чтобы началась гроза, от которой разверзаются небеса, случаются пожары, воздух загорается вспышками молний, поднимаются штормы, а если Он захочет, она в момент успокоится. Он управляет морями, которые из-за своих размеров наводят ужас на землю, угрожая разрушениями: иногда Он повелевает им быть спокойными, а иногда посылает ветер страшной силы, вздымая огромные, жуткие волны, а потом делает так, что все успокаивается. Природа свидетельствует о великой силе Божьей, и нам ничего не остается, как только прославить Господа за это...» Иисус тоже явил Свою власть над природой, когда успокоил бурю (Мф 8:23−27) и воскресил мертвого человека (Ин 11:38−44).
Высадка на землю
(Бытие 8:13−22)
В этом отрывке рассказывается о том, как Ной и другие пассажиры ковчега вышли на сухую поверхность земли. И первое, что сделал Ной, — построил жертвенник и принес жертву Богу. Бог ответил Ему, поклявшись не уничтожать больше человечество при помощи потопа. Многие из выражений, использованных в этом отрывке, напоминают нам о творении земли. Можно сказать, что Ной — как первый Адам Вся земля лежала перед ним, и он должен был ее заселить.
8:13−14 Шестьсот первого года к первому дню первого месяца высохла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, высохла поверхность земли. И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.
Если проанализировать данные предыдущей главы, (7:6, 11), то можно прийти к выводу, что Ной со своей семьей и животными находился в ковчеге больше года. Они вошли в судно, когда Ною было шестьсот лет, в семнадцатый день второго месяца. В конце этого отрывка сказано, что земля высохла и стала пригодной для обитания в шестьсот первый год жизни Ноя, в двадцать седьмой день второго месяца.
В этих стихах используются два еврейских слова, означающие «высохнуть». В первых двух случаях употреблен глагол, обозначающий «убрать влагу». Слово «высохла», стоящее в конце стиха 14, — это другое слово, означающее «стать полностью сухой». Повсюду в Писании эти слова употребляются вместе, и второй глагол всегда является следствием первого (см. Ис 19:5). Второй глагол мы встречаем в Быт 1:9, где сказано, что Бог создает сушу, собирая воду на поверхности земли в одно место. Таким образом, повествование о потопе возвращает нас к истории творения: после потопа мир был сотворен заново.
8:15−17 И сказал Бог Ною: «Выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сыновей твоих с тобою; выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех пресмыкающихся, ползающих по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле».
Пассажиры выходят из ковчега в том же порядке, в котором они заходили (Быт 7:7−8). Оказавшись на земле, они получают заповедь от Бога: «разойтись», чтобы «плодиться» и «размножаться». То же самое повеление Бог дал животным после их сотворения (Быт 1:22). Таким образом, лейтмотив нового творения продолжает звучать.
8:18−19 И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним; все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы, всё движущееся по земле, по семействам своим, вышли из ковчега.
Как Бог и повелел в стихах 15 и 16, все бывшие в ковчеге вышли из него. В этих стихах мы встречаем одно интересное добавление: животные вышли из ковчега «по семействам своим». Слово, переведенное как «семейства», в еврейском языке используется практически без исключений только по отношению к семейным узам людей. Здесь же оно употреблено в применении к животным, что, скорее всего, сделано для того, чтобы обратить внимание на взаимоотношения внутри одного вида. Как говорит Раши, «они взяли на себя обязанность сохранить свой вид».
8:20 И устроил Ной жертвенник Яхве; и взял из всякого животного чистого и из всех птиц чистых и пожертвовал жертву во всесожжение на жертвеннике.
Еще до начала потопа Бог повелел Ною взять в ковчег по семь пар всех чистых животных. Теперь автор объясняет одну из причин этого божественного повеления: это нужно было для того, чтобы Ной мог, принеся некоторых из них в жертву, поклониться Богу. Безусловно, позже люди использовали этих животных себе в пищу (Быт 9:3).
Автор, рассказывая о том, что Ной принес жертву, использует устойчивое выражение, основанное на игре слов: «пожертвовал жертву во всесожжение». Существительное в еврейском языке имеет тот же корень, что и глагол, поэтому буквально эту фразу можно перевести так: «вознес то, что возносится». Это первый случай употребления данного выражения, однако после мы довольно часто встречаем его в Библии, в тех местах, где говорится о сожжении всей жертвы. В первой главе Левита говорится о том, что такая жертва полностью сжигалась на жертвеннике, а запах, поднимавшийся вверх, был благоуханием, приятным Яхве (Лев 1:9).
8:21−22 И обонял Яхве приятное благоухание, и сказал Яхве в сердце Своем: «Не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого — зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал.
Впредь во все дни земли
Сеяние и жатва, холод и зной,
Лето и зима, день и ночь
Не прекратятся».
Выражение «обонял Яхве приятное благоухание» нужно воспринимать в переносном смысле. Оно означает, что Бог принял жертву Ноя и остался ею доволен. Кроме того, автор использует здесь уже известную нам грамматическую конструкцию: употребляет рядом однокоренные глагол и существительное, что придает этой фразе особую выразительность. К тому же, к слову «приятное» автор прибегает для того, чтобы создать игру слов: оно похоже по звучанию на имя Ноя.
В «Эпосе о Гильгамеше» Утнапишти, выйдя на землю, тоже приносит жертвы (в форме возлияния). Но боги не так, как Яхве, реагируют на его поступок:
Боги почуяли запах,
Боги почуяли добрый запах,
Боги, как мухи,
собрались к приносящему жертву.
После этого Яхве обращается сам к себе. Выражение «в сердце Своем» — это антропоморфизм, означающий, что Бог размышляет в себе. Затем Он клянется, что никогда больше не сделает то, что Он сделал. В Ис 54:9 Бог подтверждает Свою клятву: «Как Я поклялся, что воды Ноя не придут более на землю...»
Чтобы Ной лучше понял суть Его клятвы, Яхве использует четыре меризма, описывающие три основные сферы человеческого существования: сельское хозяйство, погоду и время. Пока земля будет существовать, все это будет, будет непременно.
Практические выводы
Первую жертву Богу принесли еще Каин и Авель (Быт 4:3−4). Антропологические и археологические исследования доказывают, что человечество издавна и повсеместно приносило жертвы богам: практически в каждой первобытной культуре животных приносили в жертву. Рэгг пишет: «Вселенский характер жертвоприношений неопровержимо доказывает одно из двух. Или эту практику человечество переняло у одного общего прародителя, который сверхъестественным образом сам был научен ей, или приносить жертвы — это инстинктивная потребность людей, заложенная в них Творцом всего сущего, которая, как и любой другой инстинкт, должна иметь соответствующее выражение». В любом случае, с самого начала человечество должно было приносить жертвы, чтобы приобрести расположение у Бога и прославить Его за то, кто Он есть.
Автор Послания евреям пишет, что «невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи» (Евр 10:4). Нужна была другая жертва, чтобы достичь желаемого результата. А мы знаем, что верующие «освящены однократным принесением тела Иисуса Христа» (Евр 10:10) и что «Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых» (Евр 10:14). Люди от рождения чувствуют, что должны приносить жертвы, чтобы получить избавление, но только жертва Иисуса Христа может дать настоящее избавление. Обратитесь же к Нему прямо сейчас!
Комментарии Джона Каррида на Бытие, 8 глава. Ветхий Завет сегодня.
Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.