Сон фараона
(Бытие 41:1−8)
Фараон теперь оказывается в такой же ситуации, в какой были его заключенные царедворцы. Он видит сон, но не понимает его значения. Он ищет истолкователя, но никто не может дать ему разгадку. Также заметьте, что как низвержение Иосифа в рабство и тюремное заключение началось со сновидений, так же теперь начинается и его восхождение к почестям и славе.
41:1 По прошествии ровно двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки Нил.
Данный стих сообщает о событии, случившемся, буквально, «через два года дней». Это идиоматическая форма выражения точного периода времени (см. 2Цар 13:23; 2Цар 14:2;8; Иер 28:3, 11). Таким образом, сон припадает на день рождения фараона, которое он отмечает двумя годами позднее. Такое совпадение во времени подчеркивает значимость сна.
В соответствии с особенностями древнеегипетских сновидений, фараон видит себя за определенным занятием (см. комментарии к Быт 40:9−11). Ему снится, что он стоит у реки Нил. Роль Нила в жизни древних египтян была огромной. Греческий историк Геродот свидетельствует: «Египет — это земля, обжитая египтянами, дарованная им рекой». Древние египтяне верили, что Египет был даром Нила и что река была прародительницей их народа. В полноводье Нил называли «властелином жизни» и «кормильцем всей земли». Материальные выгоды реки в этот период очевидны — водоснабжение; орошение, благоприятствующее выращиванию садовых и сельскохозяйственных культур; средство передвижения и т. д.
Полноводье Нила олицетворял бог Хапи, бог плодородия и изобилия. Считалось, что это он заботится о благосостоянии Египта. Об этом важно помнить при дальнейшем рассмотрении сна фараона.
41:2−4 И вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон.
Таков первый сон фараона. Первые из увиденных им коров описаны посредством разъяснительного добавления «хороших видом». Это то же самое выражение, которым ранее был описан Иосиф (Быт 39:6). Оно означает «быть здоровым, крепким и сильным». Образ коровы имеет большое значение, так как скотоводство было главной отраслью экономики Египта. Так, «семь» коров во сне фараона символизируют изобилие, полноту.
Семь тучных коров пасутся в «тростнике» вдоль берегов Нила. Это исконно египетское слово, которое впоследствии проникло в другие языки, такие как еврейский и угаритский. Его использование подчеркивает достоверность передачи особенностей египетской культуры в отрывке об Иосифе.
41:5−7 И заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон, и вот, это был сон.
А это второй сон, приснившийся фараону в ту же ночь. Он передает ту же самую идею, только другими символами. Сначала фараон видит стебель с семью колосьями. Это несомненно символ изобилия. Примечательно, что семь колосьев названы «тучными» и «хорошими»; слово «хороший» здесь, видимо, употребляется в смысле «здоровый» (см. Исх 2:2).
Далее фараон видит, как семь слабых, иссохших колосьев «пожирают» налитые колосья. Действие проглатывания на древнем Ближнем Востоке «может указывать на враждебность, в соответствии с чем „пожрать“ обозначает „уничтожить“». Идея этого сна заключается в том, что какое-то бедствие истощит изобилие.
Восклицательная частица «вот» встречается в этих стихах трижды. Она употребляется при описании обстоятельств, которые следуют непосредственно одно за другим.
41:8 Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону.
Остаток ночи фараон провел не смыкая глаз. Из-за снов «смутился дух его». В еврейском это довольно редкий глагол; основное его значение «бить, ударять». Отсюда можно сделать вывод, что два сна привели фараона в полное недоумение.
В надежде получить разгадку царь созывает «волхвов Египта». Это выражение в еврейском языке является заимствованием из египетского (от егип. «хри-хбт» (hryħbt)). В Египте так назывался верховный жрец, который при истолковании снов обращался к тайным письменам Он был не только магом, но и членом жреческой касты. Фараон также призывает египетских мудрецов. Однако никто из его подданных так и не разгадал ему сны. Тут они все оказались бессильными. Эта история — серьезный выпад против египетской магии, ибо, как мы вскоре убедимся, истолкования исходят от Бога (Быт 40:8).
Практические выводы
В древнем Египте, да и на древнем Ближнем Востоке вообще, подлинной силой во вселенной считалась магия. Люди верили, что посредством магии (то есть примет, волхвования, гадания, некромантии и истолкования снов) можно воздействовать на силы природы (богов) в своих интересах, предсказывать будущее и постигать тайны бытия. Не далеко от них ушли и многие наши современники, которые надеются посредством астрологии и других практик «Нью Эйдж» отыскать смысл жизни. Но, как показывает история об Иосифе, маги бессильны дать какие-либо ответы. Смысл и цель — от Творца. И если мы хотим, чтобы наша жизнь была исполнена смысла и приносила нам удовлетворение, мы должны пребывать в Нем.
Виночерпий вспоминает об Иосифе
(Бытие 41:9−24)
Сходство обстоятельств воскрешает в памяти виночерпия событие двухлетней давности. Он припоминает, как Иосиф оказал ему неоценимую услугу, верно истолковав его сон, и через три дня, в день рождения фараона, сон в точности исполнился. И вот теперь Иосифа привели выслушать сны фараона.
41:9 И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: «Упущения мои вспоминаю я ныне».
Тревога и недоумение фараона по поводу снов напоминают главному виночерпию о его собственных терзаниях два года назад. Он вдруг сознает свою вину. Это внезапное осознание подчеркивается в еврейском языке порядком слов, где прямое дополнение «упущения мои» стоит в самом начале предложения: «упущения мои я вспоминаю ныне».
Причастие породы хифиль, переведенное как «вспоминаю», может обозначать также «разоблачаю». Здесь оно, вероятно, выражает обе эти идеи. Разоблачает он «упущения». В еврейском это слово буквально означает «грехи». Однако, учитывая то, что оно употребляется в мирском контексте, его правильнее перевести как «ошибки» или «упущения».
41:10−11 «Фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей; и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения».
Удивительно, как много помнит главный виночерпий. Он вспоминает практически все, что произошло. Его рассказ представляет собой краткое повторение отрывка Быт 40:2−3, и многое из него повторяется слово в слово! Сановник передает этот эпизод до мельчайших подробностей.
В 11-м стихе виночерпий произносит: «…и снился нам». Союз и местоимение здесь присоединены к глаголу в виде суффикса «-ах» (-āh). Это делает высказывание более выразительным. Виночерпий подчеркивает сходство между двумя ситуациями и дает понять, что он знает, как решить проблему фараона.
41:12−13 «Там же был с нами молодой еврей, раб начальника телохранителей; и мы рассказали ему, и он истолковал нам наши сны. Каждый сон имел свое истолкование. И как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен».
В своем изложении событий двухлетней давности виночерпий называет Иосифа «рабом» начальника телохранителей. Редфорд утверждает, что поскольку в одних случаях Иосиф назван узником, а в других — рабом, то здесь представлены фрагменты двух разных историй, соединенные редактором. Между тем нет оснований сомневаться, что Иосиф выступает в двойной роли. Если вспомнить, что Потифар — начальник темницы и в то же время хозяин Иосифа, то проблема отпадает сама собой.
Последнее предложение 12-го стиха, «каждый сон имел свое истолкование», асиндетическое, то есть для его связи с предыдущим предложением не используется союз. Асиндетон широко распространен в еврейской грамматике. Он показывает, что вторая часть предложения поясняет первую.
41:14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.
Этот стих содержит шесть глаголов в имперфекте. Они следуют непосредственно один за другим, и «читателю легко представить, с какой поспешностью и волнением Иосифа ведут к фараону». А глагол, переведенный как «поспешно вывели», в оригинале имеет породу хифиль и буквально означает «бежать». Так, слуги вынуждают Иосифа бежать бегом.
Готовясь к встрече с фараоном, Иосиф «остригся». Употребленный здесь еврейский глагол может обозначать как бритье бороды, так и стрижку волос (см. Чис 6:9, 18; Лев 21:5). На древнеегипетских рельефах египтян легко отличить от азиатов по гладко выбритым подбородкам
Также Иосиф переодевается. Одежда проходит лейтмотивом через историю Иосифа. Здесь она носит символический смысл: новые одежды обозначают новую, свободную жизнь. Иосиф выпущен из «ямы» (буквальный перевод слова «темница») и приведен в дворец фараона!
41:15 Фараон сказал Иосифу: «Мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, говорят, что ты слышишь сон и можешь истолковать его».
Главный виночерпий в своем рассказе ни разу не упоминает о роли Бога в истолковании его сна. Хотя Иосиф объяснил, откуда узнал истолкование (см. Быт 40:8), сановник упорно этого не признает. Фараон, очевидно, тоже думает, что Иосиф наделен магической силой разгадывать сны: «О тебе я слышал… ты слышишь… можешь истолковать». В следующем стихе Иосиф исправит это заблуждение. (О неспособности провидцев и волхвов истолковать сны фараона см. комментарии к Быт 41:8.)
41:16 И отвечал Иосиф фараону, говоря: «Не я! Бог ответит фараону совершенно».
Ответ Иосифа весьма категоричен. Сначала он произносит частицу, передающую возражение: «Не я!» — то есть Иосиф никоим образом не притязает на эту заслугу. Он не волхв и не провидец, сам он не обладает магической силой разгадывать сны. Он признает, что делает это силой Божьей.
Последнюю фразу этого стиха переводят по-разному. Например: «Бог даст фараону желаемый ответ» (NIV); «Бог даст фараону благоприятный ответ» (NASB) и т. д. В Септуагинте же, напротив, отрицательная частица подчеркивает неблагоприятное истолкование: «Бог не даст фараону…» В действительности, слово «шалом» (shālōm) часто обозначает «полностью, совершенно, во всей полноте». Именно в таком значении оно употреблено и здесь: Иосиф еще не знает содержание сна и потому не может сказать, благоприятно его истолкование или нет.
41:17−20 И сказал фараон Иосифу: «Мне снилось: вот, стою я на берегу реки; и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле египетской таких худых, как они; и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных».
Итак, фараон пересказывает Иосифу свой первый сон. Сравним этот пересказ с описанием сна в Быт 41:1−4. Как можно видеть, он снабжен личными комментариями фараона, содержит новую лексику и грамматические изменения. Во-первых, царь излагает историю от первого лица. Во-вторых, описывает коров другими прилагательными. И, наконец, добавляет некоторые фразы для большей выразительности. В 19-м стихе он употребляет слово «очень», чтобы подчеркнуть безобразность коров. Далее он добавляет целое предложение: «Я не видывал во всей земле египетской таких худых, как они». Понятно, почему фараон приукрашает виденный сон: он старается показать важность содержащегося в нем послания и необходимость его скорейшего истолкования.
41:21 «И вошли в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся».
Так завершает фараон изложение первого сна. Весь этот стих, за исключением самой последней фразы, является добавлением к первоначальному описанию сна. Смысл первой фразы заключается в том, что тощие коровы поглощают тучных, однако при этом совсем не меняются внешне. Что бы ни символизировали тучные коровы, они никак не сказываются на тощих. Слово, переведенное как «утроба», повсюду в Ветхом Завете обозначает внутренности, или кишки, животных.
41:22−24 «Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне».
Второе сновидение фараон приукрашает не так сильно, как первое. Он добавляет только слова «тонких» и «полных», чтобы подчеркнуть контраст между двумя видами колосьев. В остальном же это почти дословное повторение первоначального описания.
Также фараон опускает важное выражение «и заснул опять» (Быт 41:5), уже догадываясь, что два сна говорят об одном и том же и имеют одно истолкование.
Практические выводы
Теперь Иосиф наверняка почувствовал, что его избавление близко. А ведь он запросто мог присвоить заслугу верного истолкования снов себе! Запросто мог возгордиться! Вот, его остригли, облекли в новые одежды, и он предстал перед фараоном, самым могущественным монархом на земле, и перед его двором. Разве это не момент чести и славы?
В одно воскресенье Чарльз Сперджен прочел особенно воодушевляющую и проникновенную проповедь. По окончании богослужения члены церкви засыпали его восторженными отзывами. Один брат воскликнул: «Сэр, это лучшая проповедь из всех, что я слышал, и величайшая из ваших проповедей!» Сперджен повернулся к нему и сказал: «Да, десять минут назад дьявол шепнул мне то же самое». Ни за кафедрой, ни на церковных скамьях нет места гордыне. Всю честь и славу следует воздавать Богу — ибо Он один ее достоин
Иосиф воздал честь и славу Богу, невзирая на то, что стоял перед величайшим земным царем, который мог тут же казнить его. Он не колеблясь исповедал своего Создателя.
Бак рассказывает историю об Авксентии, выдающемся полководце в правление императора Лициния: «Однажды Лициний прогуливался по двору своего дворца, где располагались обширные термы, а рядом, в окружении виноградных лоз, белела статуя Вакха. Император приказал Авксентию вынуть меч и срезать виноградную гроздь. Тут же он велел возложить ее к подножию Вакха — а это было все равно, что признать его богом. Авксенсий молвил: „Я христианин и не сделаю этого“. „Что?! — вскричал разгневанный император. — Ты не подчинишься моему приказу? В таком случае тебе придется покинуть должность“. „С превеликим удовольствием“, — ответил воин-христианин, снял с себя пояс в знак того, что он слагает с себя полномочия, и ушел, радуясь, что сумел устоять перед искушением».
Иосиф истолковывает сны фараона
(Бытие 41:25−37)
Теперь Иосиф открывает фараону и его царедворцам значение снов. Он еще раз подчеркивает, что и сны, и их истолкование — от Бога. Но Иосиф не ограничивается истолкованием. Он также объясняет фараону, как подготовиться к событиям, которые эти сны предсказывают в недалеком будущем.
41:25 И сказал Иосиф фараону: «Сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону».
Первым делом Иосиф поясняет фараону, что два его сна содержат «единое послание», то есть имеют одно значение. Фараон, очевидно, уже догадался об этом (см. комментарии к Быт 41:22−24), и теперь Иосиф подтверждает его догадку.
Снова подчеркивая Божье верховенство, Иосиф объявляет, что Бог открыл фараону, какие события Он ниспошлет в скором времени. Причастие, переведенное как «сделает», имеет форму futurum instans (будущего надвигающегося), выражающую близость и неминуемость событий. Они вот-вот случатся!
41:26−27 «Семь коров хороших — это семь лет; и семь колосьев хороших — это семь лет: сон один; и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, — это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром — это семь лет голода».
В этих двух стихах Иосиф дает ключ к пониманию снов фараона. Четыре символа — это периоды по семь лет. А если более точно, то два из них — годы голода, и два, как выяснится позднее (Быт 41:29), — годы изобилия. Однако он повторяет, что каждая из этих пар представляет собой «сон один», так что здесь говорится только о двух периодах по семь лет.
Видя слово «голод», мы понимаем, что этот сон отличается от предыдущих сновидений в истории Иосифа. До сих пор сны в основном касались судеб отдельных людей, а сон фараона предсказывает грядущее целого народа. Поскольку фараон — глава и правитель Египта, то не удивительно, что сон приснился именно ему.
41:28 «Вот почему сказал я фараону: „Что Бог сделает, то Он показал фараону“».
Здесь повторяется утверждение 25-го стиха, с той лишь разницей, что вместо глагола «возвестил» стоит «показал». Этот глагол указывает, что откровение было дано фараону в виде зрительных образов. Повторение еще более подчеркивает основную идею: Бог открыл фараону, что Он намерен совершить и что Он совершит это в ближайшее время. Он вот-вот начнет действовать.
41:29−31 «Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле египетской; после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле египетской, и истощит голод землю, и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел».
Теперь Иосиф приступает к подробному истолкованию сна по всем правилам Сначала наступят семь дней «изобилия», что можно также перевести как «избыток» или «пресыщение». Это слово не раз встречается в 41-й главе (Быт 41:34, 47, 53) и обозначает небывалое увеличение продовольственных ресурсов в Египте. Ярким примером его употребления служит Притч 3:10: «И наполнятся житницы твои до избытка (изобилия. — Примеч. ред.), и точила твои будут переливаться новым вином».
За ними последуют другие семь лет, но это будет период страшного голода. В конце отрывка голод описан как «очень тяжелый». В еврейском здесь употреблено усилительное наречие, образованное от еврейского существительного «кабед» (kābēd) — «нечто тяжелое, весомое». Оно подчеркивает, что не легкий предстоит голод, а невыносимо жестокий. Более того, он будет до того свирепым, что прежнее семилетнее изобилие «неприметно будет»; эта еврейская идиома обозначает, что от него не останется и следа. Будет съедено все до последнего зернышка! Кроме того, повторное описание последствий голода в этом стихе подчеркивает, что он действительно окажется небывалой тяжести.
41:32 «А что сон повторился фараону дважды, [это значит,] что Бог твердо предопределил это и что вскоре Бог исполнит это».
Иосиф поясняет, почему фараону приснился двойной сон. Он называет две причины. Во-первых, повторение еще более подчеркивает неотвратимость бедствия. Оно неизбежно потому, что Бог его «твердо предопределил». А во-вторых, двойной сон призван убедить фараона, что предсказание вот-вот начнет сбываться. Иными словами, события надвигаются стремительно и неотвратимо!
41:33 «И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею египетскою».
Теперь, когда истолкование сна закончено, Иосиф советует фараону, что предпринять. Фраза «и ныне» указывает на начало нового, не касающегося снов раздела. Иосиф дает три совета. Первый из них изложен в этом стихе: найти способного, знающего человека, которого фараон сделает своей правой рукой и поставит над всем Египтом.
В одном документе из гробницы Рехмира, построенной в период правления XVIII династии (1550−1307 гг. до н. э.), описаны обязанности визиря. Визирь — «главный управитель всего Египта», которому подконтрольна деятельность всех сфер государства. Рехмир был визирем при Тутмосе III и исполнял обязанности главного казначея, главного судьи, начальника полиции, военного министра, министра внутренних дел, министра сельского хозяйства и др. Он управлял государством и был самым влиятельным человеком в Египте после фараона. Вероятно, «эту должность имеет в виду еврейский автор в истории об Иосифе».
41:34 «Да повелит фараон поставить над землею надзирателей, и он будет собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли египетской».
Слова «да повелит фараон», которыми Иосиф начинает второй совет, показывают, что он должным образом признает власть фараона. Это не требование и не приказ. Иосиф только советует. Он старается убедить царя, что визирю понадобится большой штат подчиненных, чтобы принять необходимые меры в связи с приближающимся голодом.
Визирь — в данном стихе «он» — обязан будет в течение семи лет изобилия взимать с египтян налог в размере пятой части урожая. А надзиратели, конечно же, будут неотъемлемыми звеньями этой налоговой системы: на их плечи ляжет организаторская работа на местах. Есть мнение, что глагол, переведенный как «он будет собирать пятую часть», на самом деле означает «он будет организовывать». Однако это маловероятно, так как позднее Иосиф действительно взимает с египетского народа пятую часть урожая (см. Быт 47:24−26).
41:35−36 «Пусть они берут весь хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в города хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут; и будет эта пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле египетской, дабы земля не погибла от голода».
Ввиду тяжести грядущего голода Иосиф дает третий мудрый совет: египетское государство должно делать запасы зерна в течение семи урожайных лет для пользования в последующие семь голодных лет. Слово «запас» употреблено только здесь и в Лев 6:2−4, где оно имеет значение «вклад» или «залог».
Иосиф говорит, что должен быть собран «весь хлеб». Данное утверждение разъясняется стихом 34: речь идет только о том хлебе, который предназначен для уплаты налога. Иначе как бы Египет пережил семь лет изобилия?
И снова Иосиф подчеркивает власть фараона. Он говорит, что эти запасы соберут, буквально, «под руку фараона». Это идиома, обозначающая власть и контроль. Нет сомнения, что руководящая роль принадлежит фараону!
41:37 Это понравилось фараону и всем слугам его.
Несмотря на то что Иосиф предрекает неотвратимое бедствие, сказанное им «понравилось» и фараону, и его подданным. Это потому, что Иосиф не только дает устрашающее истолкование снов царя, но и предлагает решение предсказанной проблемы.
Практические выводы
Трижды в этом разделе Иосиф объявляет, что события, происходящие в Египте и ожидающиеся в скором будущем, продиктованы Божьим провидением (Быт 41:25, 28, 32). Рассматривая историю об Иосифе, мы не раз касались доктрины о Божьем всевластии. Но иначе и не могло быть, ведь она занимает в этой истории центральное место. Ничто не случается без Божьей воли в Египте, впрочем, как и в любом месте и в любое время.
Кальвин отмечает: «Отсюда мы заключаем, что не только небо, земля и все неодушевленные творения управляются Его провидением, но также намерения и воля людей, поскольку Бог направляет их к предначертанной Им цели. Так что же, скажут нам, ничто не происходит случайно или по воле судьбы? На это я отвечу словами Василия Великого: „случай“ и „судьба“ — это слова язычников, и их значение совсем не должно проникать в верующее сердце. Ибо если всякое процветание есть знак благословения Бога, а всякая беда — знак Его проклятия, то судьбе не остается места в том, что происходит с людьми».
Земные воздаяния
(Бытие 41:38−45)
За дар снотолкования и мудрый совет Иосиф поставлен визирем над египетской землей. Выше него нет никого, кроме самого фараона. Бывший слуга Потифара и узник волею Бога стал главой египетского правительства. Людские взлеты и падения — в Божьей власти.
41:38 И сказал фараон слугам своим: «Найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы дух Божий?»
Чтобы решить первую из очерченных Иосифом задач, фараон задает своим подданным риторический вопрос: кто же отвечает всем требованиям лучше, чем тот человек, что стоит перед нами, что явил глубокий ум и мудрость? (Быт 41:33). В Иосифе пребывает «дух Божий», и поэтому более подходящей кандидатуры на должность египетского визиря не сыскать.
Точно так же вавилонский царь Валтасар отозвался о Данииле: «Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе» (Дан 5:14). Контекст этого отрывка поразительно схож с обстоятельствами в истории Иосифа. Даниил истолковывает надпись на стене, которую не сумели разгадать вавилонские мудрецы и волхвы, и за это получает одну из высших правительственных должностей в Вавилоне.
41:39−40 И сказал фараон Иосифу: «Так как Бог открыл тебе все это, то нет столь разумного и мудрого, как ты; ты будешь над домом моим, и целовать уста твои будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя».
Такую оценку Иосифу дает фараон. И вот что потрясло его более всего: Бог пребывает с Иосифом и именно поэтому он столь «разумен и мудр» (здесь фараон повторяет слова Иосифа из 33-го стиха). Заявление Иосифа о том, что его сила исходит от Бога, произвело сильное действие.
В качестве награды фараон поставляет Иосифа «над домом [своим]». То же самое выражение употреблено в Быт 39:4, где Потифар поручил Иосифу управлять всеми своими имениями и хозяйственными делами. Такими же будут обязанности Иосифа на службе у фараона. К тому же фараон обещает, что весь его народ будет «целовать уста» Иосифа. Многие ученые считают, что это искаженный текст и что его следует заменить на что-то вроде «подчиняться приказаниям твоим». Однако такой необходимости нет, так как это идиоматическое выражение. Поцеловать члена царской семьи, идола или какого-нибудь начальника означает почтить его (см. Пс 2:12; 3Цар 19:18). Суть в том, что к Иосифу будут относиться в Египте с большим почтением.
41:41 И сказал фараон Иосифу: «Смотри, я поставляю тебя над всею землею египетскою».
Фараон повторяет то, что сказал перед этим, только теперь начинает с восклицания. Он использует глагол в повелительном наклонении «смотри», который придает высказыванию торжественность. Это примерный эквивалент еврейской указательной частицы «вот». Фараон делает официальное заявление, что отныне Иосиф будет визирем Египта.
41:42 И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в льняные одежды, возложил золотую цепь на шею ему.
За торжественным назначением Иосифа визирем (ст. 41) следует церемония введения в должность. Первым делом фараон дает Иосифу свой перстень с резной царской печатью. Это знак того, что Иосиф теперь обладает царской властью над египетской землей (ср. Есф 3:10−12). Слово, переведенное как «перстень», заимствовано из египетского языка и таким образом подтверждает подлинность этого эпизода. Фараон также «одел» Иосифа (глагол породы хифиль) в «льняные одежды» (это еще одно заимствованное слово из египетского; см. Иез 27:7). Как мы уже отмечали, одежда играет важную роль в истории Иосифа; теперь на нем прекраснейшая из одежд!
И наконец, царь дарует Иосифу «золотую цепь», или «ожерелье». Этот символический жест был характерен для древнего Египта. Он обозначает присвоение большой награды и проявление особой благосклонности. Иосифу в Египте оказывают большие почести!
41:43 Велел везти его на колеснице второго человека и провозглашать перед ним: «Преклоняйтесь!» И поставил его над всею землею египетскою.
Во многих переводах вместо фразы «на колеснице второго человека» сказано «на второй колеснице». Однако Спейсер убедительно доказал, что слово «второй» может использоваться и как прилагательное, и как титул (см. 2Пар 28:7). Так, здесь оно передает ту идею, что Иосиф назначен визирем, вторым человеком в Египте после фараона.
Когда Иосиф проезжает по стране, глашатай приказывает толпам египтян «преклоняться». В оригинале этот глагол встречается только здесь. Как верно указывает Вергот, он происходит от египетского слова, означающего «выражать почтение». Когда-то Иосифу приснилось, что его братья придут поклониться ему, а теперь перед ним преклоняет колена весь Египет!
41:44 И сказал фараон Иосифу: «Я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле египетской».
Свой приказ фараон начинает с самопровозглашения: «Я фараон». Этот титул отражает все могущество, приписываемое личности египетского царя. В представлении древних египтян фараон был наделен божественными качествами и всесилен. Считалось, что он правит страной как бог — как воплощение и сын Ра, как Хорус и как сочетание богинь Верхнего и Нижнего Египта. Например, надпись на стеле Сехетепибра из Абидоса повелевает поклоняться царю Ни-Маат-Ра (Аменемхет III, 1844−1797 гг. до н. э.) как божеству.
„За Тебя умерщвляют нас всякий день,
Поклоняйтесь царю Ни-Маат-Ра, вовеки живущему, в телах ваших
И взывайте к величию его в сердцах ваших.
Он проницает сердца [людские],
И от глаз его не скроется никто.
Он — Ра, чьи лучи позволяют видеть,
Освещающий Две Страны ярче, чем солнечный диск…
Всякий, приходящий в этот мир, — его творение,
Ибо он — Хнум всякой плоти.
Египтяне представляли фараона вечным, достойным поклонения, всемогущим и всеведущим. Считалось, что он поддерживает жизнь и могущество Египта. Таким образом, заявление фараона об Иосифе было равносильно божественному волеизъявлению!
Выражение «рука и нога» — это в еврейском меризм. Он означает, что ничто не совершится в Египте без позволения Иосифа. Это гиперболическое утверждение подчеркивает, какой огромной властью и могуществом египетский царь наделил Иосифа.
41:45 И нарек фараон Иосифу имя Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца из Она. И пошел Иосиф по земле египетской.
В знак своего благоволения к Иосифу фараон дает ему египетское имя — Цафнаф-панеах, что буквально означает «Бог говорит, и он живет». Возможно, это имя отражает событие, благодаря которому Иосиф возвысился в Египте: Бог открыл через него истолкование сна, и вот теперь Иосиф жив. А может, оно указывает на новый статус Иосифа в Египте: Бог будет говорить через него как через визиря, и Египет выживет.
Затем фараон дает Иосифу жену-египтянку. Ее зовут Асенефа. Это исконно египетское имя, означающее «принадлежащая [богине] Нут». По ироническому совпадению, Асенефа является дочерью некого «Потифера», — это полная форма имени Потифар (см. комментарии к Быт 37:36). Данное имя, означающее «тот, которого дает Ра», было очень распространенным в древнем Египте. Потифер — жрец города Он (греч. Илиополь), расположенного в семи милях к северо-востоку от современного Каира. Он известен как город прорицателей, снотолкователей и жрецов. Таким образом, в результате женитьбы Иосиф причисляется к привилегированной касте.
Фраза «пошел по» египетской земле, вероятно, означает, что Иосиф немедленно принимает на себя руководство и знакомится с хозяйственной деятельностью Египта. Он разрабатывает стратегический план и начинает претворять его в жизнь.
Практические выводы
В тексте нет и намека на то, что Иосиф гордился или услаждался славой, почетом и свободами своей новой должности. Он тотчас приступил к работе и, очевидно, пресекал преклонение перед ним. Это достойно подражания.
Мэнсфилд пишет: «Ни слава сегодняшнего дня, ни одобрительные возгласы толпы не могут принести разумному созданию и мгновенного удовольствия: поистине ущербен ум и весьма извращенны устремления того, кто прельщается столь нечестивыми соблазнами или довольствуется столь преходящими радостями».
Во дворце фараона Иосиф служит своему Богу точно так же, как некогда служил Ему в рабстве и темнице.
Голод и подготовка к нему
(Бытие 41:46−57)
В этом отрывке отдельные сведения повторяются по нескольку раз. К примеру, трижды сказано, что голод сильно поражает Египет. Далее трижды сказано, что это сказывается и на остальных странах мира. Цель автора — подчеркнуть суровость голода и тот факт, что предсказание Иосифа в самом деле сбылось.
Кроме того, данный эпизод закладывает основу для оставшейся части Бытия — именно вследствие этого жестокого голода братья Иосифа отправятся в Египет и в конечном счете воссоединятся с ним.
41:46 Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лицо фараона, царя египетского. И вышел Иосиф от лица фараона и прошел по всей земле египетской.
Как указывается в Быт 37:2, Иосиф попал в Египет в семнадцатилетнем возрасте. Теперь, когда он предстал перед фараоном, ему уже тридцать. Так, он пробыл в Египте, сначала рабом, а потом узником, тринадцать лет. Как раз за два года до этого, в свои двадцать восемь, Иосиф истолковал сны главного хлебодара и главного виночерпия (Быт 41:1).
Утверждение, что Иосиф проходит по всей египетской земле, — это повторение стиха 45. Оно еще больше подчеркивает, что Иосиф, не теряя времени, принимается за изучение жизненного уклада и обычаев Египта. И можно предположить, что в рамках подготовки к предстоящей засухе и голоду он проводит тщательную проверку сельскохозяйственного производства страны.
41:47 Земля же в семь лет изобилия приносила [из зерна] горстями.
Иосиф не ошибся, когда истолковал первую часть сна фараона как семь лет изобилия в Египте. Фраза «горстями» указывает на то, что страна собирала громадный, небывалый урожай. Это существительное еще раз встречается только в Левите, где описывается, как священник сжигает на жертвеннике горсть муки (Лев 2:2; Лев 5:1;2; 6:15).
41:48 И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были в земле египетской, и положил хлеб в городах; в [каждом] городе положил хлеб полей, окружающих его.
Как визирь, Иосиф исполняет обязанности министра сельского хозяйства. В этом качестве он руководит выращиванием и хранением зерновых запасов во всем Египте. Недавно было проведено исследование обычаям хранения на древнем Ближнем Востоке; с его результатами полезно ознакомиться.
Последняя фраза этого стиха асиндетическая, то есть поясняет предшествующее предложение. Без нее читатель мог бы подумать, будто Иосиф организовал региональные центры, куда свозилось и где потом распределялось зерно. Теперь же мы видим, что Иосиф велел каждому городу собирать зерно для своих жителей.
41:49 И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета.
Предсказание Иосифа о семи годах изобилия сбывается. Урожаи выдаются до того обильными, что египетские счетоводы потеряли счет производимому и сберегаемому зерну.
41:50−52 До наступления годов голода у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца из Она. И нарек Иосиф имя первенцу Манассия, потому что «Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего». А другому нарек имя Ефрем, потому что «Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего».
Прежде чем в Египте настает голод, земля родит обильно. И Иосиф тоже! У него рождается двое сыновей. По всей видимости, Асенефа была единственной женой Иосифа; во всяком случае, о других женах здесь не упоминается. Иосиф сам дает сыновьям имена. Это показывает, насколько он рад и благодарен такому повороту событий в его жизни. Еще недавно угнетенный и страждущий, он теперь стал плодовитым во многих отношениях — и на службе, и в сельском хозяйстве, и в продолжении рода.
Первого сына Иосиф называет «Манассией». Это имя в еврейском созвучно глаголу «забывать», который Иосиф произносит в своей речи. Ассонанс здесь подчеркивает, насколько Иосиф рад тому, что забыл свои «несчастья» и «дом отца». Эти две фразы, вероятно, представляют собой хендиадис, означающий, что он оправился от тех страданий, которые братья причинили ему в Ханаане.
Второго сына он называет «Ефремом». Это имя происходит от глагола «сделал плодовитым», который использует Иосиф. Оно имеет окончание в форме двойственного числа и, таким образом, буквально означает «вдвойне плодовитый». Эта структура подчеркивает приподнятое настроение Иосифа и, что еще более важно, составляет контраст выражению «страдания моего». Если имя Манассия делает акцент на несчастиях Иосифа в Ханаане, то имя Ефрем отражает его страдания в Египте. Слово «страдание» позднее употребляется для описания горькой участи евреев в Египте (Исх 3:7, 17; Исх 4:31). Нигде в Ветхом Завете оно не обозначает заслуженное страдание; это всегда следствие притеснения и жестокого обращения.
41:53−54 И прошли семь лет изобилия, которое было в земле египетской, и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле египетской был хлеб.
В древнем Египте голод был частым явлением. Обычно он наставал при падении уровня воды в Ниле, когда уменьшалась площадь пахотных земель и сокращалось сельскохозяйственное производство. По имеющимся свидетельствам, семилетние периоды голода действительно бывали и в Египте, и в других регионах древнего Ближнего Востока. В еврейском число «семь» считается числом полноты, и здесь оно передает необычайную суровость голода. Примеры того, как местные чиновники раздают хлеб во время голода, встречаются и в литературе древнего Египта, например в биографии Анхтифи, написанной на стенах его гробницы.
Последнее предложение имеет форму хиазма. Вот его структура:
|
а голод б-1 во всей земле египетской |
б во всех землях а-1 хлеб |
Контраст в еврейском также подчеркивается разделительным союзом «вав» (waw), переведенным здесь как «а». Это противопоставление предвосхищает будущие события, так как «все земли» включают в себя и область Ханаана, где проживает семья Иосифа. Глава 42 показывает, что голод приведет к воссоединению Иосифа с его семьей.
41:55−57 Но когда и вся земля египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем египтянам: «Пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет». И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все [житницы], и стал распределять [хлеб] египтянам Голод же усиливался в земле египетской. И из всех стран приходили в Египет получать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.
Существительное «голод» происходит от глагола, переведенного в этом отрывке как «начала терпеть голод». Если до сих пор Египет купался в изобилии, то теперь в стране «усиливается» голод. К счастью для Египта, Иосиф заготовил запасы зерна на семь лет. Фараон приказывает своему голодающему народу приходить за хлебом к Иосифу, который заведует зернохранилищами. Этот факт предвосхищает важное событие: позднее за зерном к Иосифу придут и его братья.
В оригинале буквально сказано: «отворил Иосиф все, что было в них», но сам объект действия не указан. В Септуагинте и Вульгате он обозначен как «житницы», и мы здесь позаимствовали это прочтение. Не менее сложно и следующее предложение. В наш перевод мы вставили слово «хлеб», которое, вероятно, было по ошибке пропущено переписчиком по следующей причине. Два последних согласных глагола «распределять» — «б-р» (b-r). Такие же согласные и в слове «хлеб». Во всяком случае, наш перевод представляется вполне обоснованным.
Во многих переводах сказано, что Иосиф продавал египтянам зерно. Но употребленный здесь глагол буквально означает «разделять на части», что по сути и есть распределение. Иосиф бережлив и выдает строго определенное количество зерна: впереди целых семь голодных лет.
Практические выводы
Теперь Иосиф обладает огромным влиянием и властью. Но он из тех, кто правит благочестиво. Прежде всего, он ясно сознает, что этими полномочиями и силой облек его Бог. Эту истину отражают имена его детей — Манассия («Бог дал мне забыть все несчастья мои») и Ефрем («Бог сделал меня плодовитым»). При всей своей власти, Иосиф остается трезвомыслящим, усердным и дисциплинированным. Будучи визирем, он трудится так же упорно, как некогда трудился обыкновенным рабом. Многим служителям следовало бы усвоить этот урок. Скольких христиан, успешных в служении и облеченных властью в церкви, сгубила гордыня? Они забыли, что на это служение поставил их Бог и что воздавать славу и повиноваться следует только Ему.
Комментарии Джона Каррида на Бытие, 41 глава. Ветхий Завет сегодня.
Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.