Сара и Агарь
(Бытие 16:1−16)
Пятнадцатая глава — о великой вере, а шестнадцатая — о слабости веры. В главах 13−15 Аврам блистает как муж веры. Но в шестнадцатой главе картина его жизни омрачается нетерпением, проявленным и его женой Сарой, и им самим. У этой супружеской пары по-прежнему нет детей, но есть обещание Бога. И в один прекрасный день им показалось, что они нашли способ разрешить этот парадокс и предприняли действия, которые стали классическим примером того, как люди пробуют воплотить в жизнь планы Бога.
Автор мастерски строит композицию своего рассказа. В своем исследовании С. Макэвенью доказал это, выявив особую стилистическую структуру, построенную автором. Выглядит она следующим образом:
|
А
|
||||
|
Б
|
||||
|
В
|
||||
|
Б
|
||||
|
А
|
16:1 Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У нее была служанка-египтянка, именем Агарь.
Этот стих начинается со слова «но», которое указывает на поворот в рассказе автора. Кроме того, в этом стихе он знакомит нас с главными действующими лицами предстоящей драмы, описывает их взаимоотношения друг с другом. Словосочетание, переведенное как «у нее была», в еврейском языке стоит в самом начале предложения. Это означает, что Агарь принадлежала Саре, была ее собственностью.
Обещание Бога по-прежнему еще не исполнилось, Сара никого не родила Авраму. В третьем стихе говорится, что к моменту повествования они прожили в Ханаане уже десять лет. Настал критический момент: Аврам получил от Бога обещание о своих потомках тогда, когда впервые вошел в ханаанскую землю (Быт 12:7). Тогда ему было семьдесят пять лет. Теперь же ему восемьдесят пять. Теперь кажется, что обещание Бога уже никогда не станет реальностью!
16:2−3 И сказала Сара Авраму: «Вот, Яхве заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей, может быть, я создам [семью] от нее». Аврам послушался голоса Сары. И взяла Сара, жена Аврама, служанку свою, египтянку Агарь, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену, по истечении десяти лет пребывания Аврама в земле ханаанской.
Ситуация по-прежнему остается парадоксальной. Бог еще раз напомнил Авраму о Своем обещании дать ему бесчисленное потомство. Он не только обещал, но еще и подтвердил Свое обещание, заключив договор — установив завет. Но У Аврама и Сары детей как не было, так и нет. Очевидно, что Сара считает обещание Бога полнейшей глупостью, она уверена, что оно не исполнится. Она убеждает Аврама в том, что сам Бог виноват в том, что у них нет детей. Как же Бог мог обещать и в то же время делать все, чтобы это обещание не исполнилось?
Итак, Сара разрабатывает свой план по обеспечению собственного потомства. Она отдает Авраму свою рабыню Агарь в наложницы, чтобы она родила ребенка. В древности на Ближнем Востоке это была распространенная практика. Например, месопотамский Свод законов Липит-Иштар, датированный первой половиной XIX века до н. э. провозглашает: «Если жена не рождает мужу детей, но рождает блудница, он должен дать ей зерно, масло и одежду, а ребенка, которого блудница родила от него, сделать своим наследником...» (закон 27). С юридической точки зрения Сара действовала по законам и обычаям своего времени. Позже мы узнаем, что и жены Иакова, которые тоже не могли родить детей, решают использовать своих служанок в качестве суррогатных матерей (Быт 30:3, 9).
Сара объясняет, зачем она отправляет свою рабыню к Авраму: «Может быть, я создам [семью]». Слово, переведенное как «может быть», в еврейском языке используется для выражения самой сокровенной надежды. К тому же, она употребляет глагол, которым пользуются строители. Сара надеется построить дом, семью. Интересно, что этот глагол «банах» (banah) созвучен слову «бен» (bĕn), «сын». Сара хотела построить семью посредством рождения сына. Она, как законная жена Аврама, могла бы после усыновить ребенка, родившегося от этой внебрачной связи (более подробно мы поговорим об этом в комментариях к Быт 30:3).
Поступок Сары и Аврама — пример того, что значит жить видением, а не верой в обещания Бога. Они решили использовать свои средства для того, чтобы продлить свой род. Да, у них было законное право поступить так, но все же их поступок показал, что они перестали доверять слову Яхве.
16:4 Он вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.
Встреча Аврама и Агари увенчалась успехом — Агарь забеременела от Аврама. Поняв это, Агарь начала вести себя крайне высокомерно по отношению к Саре. В древности бесплодие считалось страшным позором, поэтому Агарь перестала уважать Сару, ведь стало понятно, что в том, что у Аврама и Сары не было детей, виноват совсем не Аврам!
В других ближневосточных текстах тоже описаны подобные случаи. В законах Хаммурапи сказано: «Если человек взял в жены бесплодную женщину, а она дала своему мужу рабыню и та родила сыновей, а затем эта рабыня стала равнять себя со своей госпожой, то, так как она родила сыновей, ее госпожа не должна продавать ее за серебро...» (закон 146).
В месопотамском кодексе законов Ур-Намму также описан случай, когда рабыня непочтительно относится к своей госпоже. В законах Липит-Иштар во избежание подобных проблем сказано, что наложница не может жить в одном доме с женой.
16:5−6 И сказала Сара Авраму: «В обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Яхве пусть будет судьею между мною и между тобою». Аврам сказал Саре: «Вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно». И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее.
Теперь Сара обращается к Авраму с требованием изменить ситуацию. Делает это она потому, что, отдав свою рабыню ему в жены, она передала ему свои права на нее. Таким образом, в этом отрывке описана юридическая процедура. Сара, как законная жена Аврама, пользуясь своим законным правом, заявляет, что Агарь нанесла ей «обиду». В еврейском языке это слово является юридическим термином и обозначает нарушение норм, установленных законом. Поэтому свое дело она выносит на божественный суд, чтобы всевышний Судья по справедливости разобрался со сложившейся ситуацией.
Сара очень убедительно и красноречиво требует восстановления своих прав. Например, в фразе «я отдала служанку мою» личное местоимение «я» излишне, но придает силы словам Сары. Сара настаивает на своих законных правах.
В ответ Аврам возвращает Агарь Саре во владение. В законах Хаммурапи тоже имела место такая практика. В законе 146 сказано, что на рабыню, родившую сыновей и ровняющую себя с госпожой, последняя «может наложить рабский знак и причислить ее к рабыням».
16:7−8 И нашел ее Ангел Яхве у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру. И сказал он: «Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь?» Она сказала: «Я бегу от лица Сары, госпожи моей».
Агарь убегает от Сары, и ей является Ангел Яхве. В этом отрывке в Писании впервые говорится об ангелах. В нем чуть ниже Ангел отождествляется с самим Богом (Быт 16:13), Он говорит как Бог (Быт 16:10−12). В других библейских отрывках этот Ангел также называется Богом (см. Исх 3:2; Суд 13:17−22). Говоря простым языком, Ангел Яхве — это явление самого Яхве: Бог принимает форму человека. Некоторые богословы весьма аргументировано утверждают, что Ангел Яхве — это вторая ипостась Троицы, Христос до воплощения. Жан Кальвин писал так: «Спросим же себя, кем был этот Ангел... Первые учителя Церкви верно понимали, что это был вечный Сын Божий, исполнявший служение Посредника».
Встреча произошла у источника на «дороге к Суру». Дорога к Суру вела через пустыню с тем же названием, граничившую с Египтом (Быт 20:1; Быт 25:1;8; 1Цар 15:7; 1Цар 27:8;). Агарь была египтянкой, она решила убежать домой, но чтобы попасть туда, ей надо было пройти через Сур. По-еврейски «Сур» означает «стена», и, возможно, относится к египетским укреплениям, которые находились в области Сур. Египтяне не хотели впускать азиатов на свою землю.
Автор дважды говорит об источнике — скорее всего, для него и его непосредственных читателей это было знакомое место. Моисей писал для евреев, которые только недавно покинули Египет и сами прошли через пустыню Сур (Исх 15:22). У них не было воды, пока они не подошли к источникам Элима (Исх 15:27) — возможно, в нашем отрывке идет речь об этих знаменитых источниках.
16:9−10 Ангел Яхве сказал ей: «Возвратись к госпоже своей и покорись ей». И сказал ей Ангел Яхве: «Умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества».
Ангел Яхве достаточно строго обращается к Агари. Во-первых, приказывая ей вернуться назад к своей госпоже, Он использует глагол «возвратись» в форме императива. Бог не позволяет ей пренебрегать своими установленными законом обязанностями. Интересно, что глагол, который здесь переведен как «покорись», — это тот же самый глагол, который в стихе 6 этой главы был переведен как «притесняет». Агарь должна была возвратиться к Саре и покориться своей госпоже.
При этом Бог дает Агари обещание в очень выразительной форме. Он говорит: «Умножая умножу...» Эта грамматическая конструкция представляет из себя два рядом стоящих однокоренных глагола: один — в форме когортатива, а другой — в форме абсолютного инфинитива. В еврейском языке такая конструкция служит средством особой выразительности. Обещание Бога о многочисленном потомстве связано с тем заветным обещанием, данным Авраму, о том, что от патриарха произойдут многие народы (Быт 17:3−5). Сын Агари стал отцом двенадцати народов, которые засели большую часть восточного Средиземноморья (см. Быт 25:12−18).
16:11−12 И еще сказал ей Ангел Господень:
«Вот, ты с ребенком, и родишь сына,
и наречешь ему имя Измаил,
ибо услышал Яхве страдание твое;
он будет между людьми как дикий осел;
руки его против всех,
и руки всех против него;
жить будет в пренебрежении
у всех братьев своих».
Ангел говорит Агари, что ребенок будет называться «Измаилом», что в переводе с еврейского означает «Бог слышит». Смысл этого имени автор объясняет тут же: ребенок будет назван так в память о том, что «услышал Яхве страдание твое» и помог. Слово, переведенное здесь как «страдание», — это то же самое слово, которое используется в стихах 6 и 9 и характеризует отношения Сары и Агари.
Измаил будет между людьми «как дикий осел». Это словосочетание может также означать «дикий осленок». Это метафорическое описание Измаила означает, что он и его потомки будут дикими и свободными (ср. Иов 39:5−6). В пророчестве также сказано, что Измаил будет враждебно относиться ко всем людям и в особенности, к своим братьям. Известно несколько вариантов перевода последней фразы этого отрывка. Некоторые считают, что надо переводить ее так: «жить будет на востоке от всех братьев своих» или «перед братьями своими». Но при таком переводе не учитывается ситуация враждебности, в которой родился Измаил. Эта фраза — «в пренебрежении у братьев» — имеет значение враждебных отношений в таких отрывках, как Наум 2:1 и Евр 2:2.
16:13−14 И призвала она имя Яхве, который говорил к ней: «Ты Бог видящий меня». Ибо сказала она: «Точно я видела здесь вслед видящего меня». Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
В ответ на явление Ангела Агарь поклоняется Богу. Она призывает имя «Яхве», то имя, которое Бог использовал для заключения завета. Она называет его «Эль Рои», что значит «Бог видящий меня» или «Бог моего видения». Первый вариант более точен, поскольку часть названия источника, которое было дано ему в память об этом событии, означает «видящий меня».
Почему она называет Бога «Эль Рои» понять трудно, а значит, и правильно перевести трудно. Но тем не менее значение этого имени очевидно: Агарь удивлена, что она осталась жива после встречи с Яхве. Слово «точно» еще больше подчеркивает ее удивление. Она осталась жива, поэтому в память об этом событии она называет свое место встречи с Богом «Беэр-лахай-рои», что буквально означает «колодец живущего и видящего меня».
Из всех географических названий, встречающихся в этом отрывке, нам известно местоположение лишь одного поселения — Кадеса (см. комментарии к Быт 14:7, где идет речь о его расположении).
16:15−16 Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари, Измаил. Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
Автор очень кратко излагает окончание истории Агари. Он приводит лишь несколько необходимых исторических данных, поэтому нам ничего не остается, как только делать предположения. Очевидно, что Агарь вернулась к Саре и покорилась ее власти, как то повелел Яхве (Быт 16:9). Нужно обратить внимание, что Аврам называет своего сына, вероятнее всего для того, чтобы сделать его законным членом своей семьи. В то же время мы знаем, что Измаил не был тем обещанным семенем. А время шло. Авраму уже исполнилось восемьдесят шесть лет.
Практические выводы
В четвертой главе Послания галатам апостол Павел продолжает развивать тему враждебности, установившейся между Сарой и Агарью. Этот отрывок — один из самых сложных во всем Новом Завете. Его контекст очевиден: Павел описывает разницу между теми, кто еще находится в узах ветхозаветного закона, и теми, кто уже избавлен от его власти (Гал 4:3−5). Проблема галатийской церкви заключалось в том, что многие из ее членов хотели снова стать рабами закона (4:9−10, 21).
Павел при помощи истории о Саре и Агари показывает разницу между теми, кто еще под законом, и теми, кто уже искуплен. Агарь родила Измаила «по плоти» (Гал 4:23), то есть все те, кто живут видением, пытаются сами исполнить обещания Бога. С другой стороны, Исаак был рожден по обещанию Бога, он был дитем веры. Кроме этого, Павел говорит, что эти две женщины символизируют два завета. Агарь, рабыня, символизирует ветхий завет, заключенный на Синае, и всех тех людей, которые хотят быть рабами закона. Сара, мать обещания, символизирует свободу от закона. В стихе 31 Павел подводит итог и утверждает, что все истинные верующие — потомки Аврама и Сары, матери обещания и нового завета. Верующие не могут быть потомками Аврама и Агари, рабыни, которая символизирует порабощение законом.
Комментарии Джона Каррида на Бытие, 16 глава. Ветхий Завет сегодня.
Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.