Bibel » Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

1 Mose 14 1 Mose 14 kapitel

1 Und es geschah in den Tagen Amrafels, des Königs von Schinar, Arjochs, des Königs von Ellasar, Kedor-Laomers, des Königs von Elam, und Tidals, des Königs von Gojim[1],
2 dass sie Krieg führten mit Bera, dem König von Sodom, und mit Birscha, dem König von Gomorra, Schinab, dem König von Adma, und Schemeber, dem König von Zebojim, und mit dem König von Bela, das ist Zoar.
3 Alle diese verbündeten sich ‹und kamen› in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.
4 Zwölf Jahre hatten sie Kedor-Laomer gedient, im dreizehnten Jahr aber empörten sie sich.
5 Und im vierzehnten Jahr kamen Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm waren, und schlugen die Refaïter bei Aschterot-Karnajim und die Susiter bei Ham und die Emiter in der Ebene von Kirjatajim
6 und die Horiter auf ihrem Gebirge Seïr bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
7 Dann wandten sie sich und kamen nach En-Mischpat, das ist Kadesch; und sie schlugen das ganze Gebiet der Amalekiter und auch die Amoriter, die zu Hazezon-Tamar wohnten[2].
8 Und es zogen aus der König von Sodom und der König von Gomorra und der König von Adma und der König von Zebojim und der König von Bela, das ist Zoar; und sie ordneten sich zur Schlacht gegen sie im Tal Siddim:
9 gegen Kedor-Laomer, den König von Elam, und Tidal, den König von Gojim[3], und Amrafel, den König von Schinar, und Arjoch, den König von Ellasar, vier Könige gegen die fünf.
10 Im Tal Siddim aber war Asphaltgrube neben Asphaltgrube; und die Könige von Sodom und Gomorra flohen und fielen dort hinein, die übrigen aber flohen ins Gebirge.
11 Da nahmen sie alle Habe von Sodom und Gomorra und all ihre Nahrungsmittel und zogen davon.
12 Und sie nahmen Lot mit, den Sohn von Abrams Bruder, und seine Habe und zogen davon; denn er wohnte in Sodom.
13 Und es kam ein Entkommener und berichtete es Abram, dem Hebräer; er wohnte aber unter den Terebinthen Mamres, des Amoriters, des Bruders von Eschkol und des Bruders von Aner; die waren Abrams Bundesgenossen.
14 Und als Abram hörte, dass sein Bruder gefangen weggeführt war, ließ er seine bewährten ‹Männer›, die in seinem Haus geborenen ‹Sklaven›, ausrücken[4], 318 ‹Mann›, und jagte ‹ihnen› nach bis nach Dan.
15 Und nachts teilte er sich ‹und fiel› über sie her, er und seine Knechte, und schlug sie und jagte ihnen nach bis nach Hoba, das links[5] von Damaskus ‹liegt›.
16 Und er brachte die ganze Habe zurück; und auch Lot, seinen Neffen[6], und dessen Habe brachte er zurück und auch die Frauen und das Volk.
17 Und als er zurückkehrte, nachdem er Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm gewesen, geschlagen hatte, zog der König von Sodom aus, ihm entgegen, in das Tal Schawe, das ist das Königstal.
18 Und Melchisedek[7], König von Salem[8], brachte Brot und Wein heraus; und er war Priester Gottes, des Höchsten[9].
19 Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet[10] sei Abram von Gott, dem Höchsten, der Himmel und Erde geschaffen hat[11]!
20 Und gesegnet[12] sei Gott, der Höchste, der deine Bedränger[13] in deine Hand ausgeliefert hat! — Und ‹Abram› gab ihm den Zehnten von allem.
21 Und der König von Sodom sagte zu Abram: Gib mir die Seelen, die Habe aber nimm für dich!
22 Da sagte Abram zum König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu dem HERRN, ‹zu› Gott, dem Höchsten, der Himmel und Erde geschaffen hat[14]:
23 Wenn ‹ich› vom Faden bis zum Schuhriemen, ja, wenn ich irgendetwas nehme von dem, was dein ist . . .![15] Damit du ‹später› nicht sagst: Ich habe Abram reich gemacht.
24 Nichts für mich! Nur was die Knechte[16] verzehrt haben, und der Anteil der Männer, die mit mir gezogen sind: Aner, Eschkol und Mamre, die sollen ihren Anteil nehmen!

Примечания:

1 [1] – o. der Nationen
5 ⓐ – Kap. 15,20; 5Mo 3,11
5 ⓑ – 5Mo 2,10.20
5 ⓒ – Kap. 12,7
5 ⓓ – Jer 48,1
6 ⓔ – Kap. 36,20
7 ⓕ – 4Mo 20,1
7 ⓖ – 2Mo 17,8
7 ⓗ – 2Chr 20,2
7 [2] – w. den Amalekiter und . . . den Amoriter, der in . . . wohnte
9 [3] – o. der Nationen
10 ⓘ – Kap. 11,3
12 ⓙ – Kap. 11,27
12 ⓚ – Kap. 13,12
13 ⓛ – Kap. 40,15; 1Sam 29,3; Jon 1,9
13 ⓜ – Kap. 13,18
14 ⓝ – Kap. 13,8
14 [4] – w. schüttete er seine bewährten <Männer> . . . aus. — SamPent und LXX lesen: musterte er seine bewährten <Männer>
14 ⓞ – Ri 18,29
15 [5] – d. h. nördlich
16 [6] – w. Bruder
16 ⓟ – 1Sam 30,19
17 ⓠ – 2Sam 18,18
18 [7] – d. h. König der Gerechtigkeit
18 [8] – d. h. Friede
18 ⓡ – Ps 76,3
18 [9] – hebr. el eljon
19 ⓣ – Kap. 47,7; Ps 115,15; Hebr 7,1
19 [10] – o. Gepriesen
19 [11] – o. besitzt
20 [12] – o. Gepriesen
20 [13] – o. Gegner
20 ⓥ – 2Sam 18,28
20 ⓦ – Kap. 28,22; Hebr 7,2
21 ⓧ – Kap. 47,24
22 [14] – o. besitzt
23 ⓩ – 2Kö 5,16
23 [15] – Der Satz ist eine hebr. Schwurformel, deren zweite Hälfte nicht ausgesprochen wurde.
24 [16] – w. jungen Männer

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

1 Mose, 14 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.