1 Und der HERR rief Moseⓐ, und er redete zu ihm aus dem Zelt der Begegnungⓑ:
2 Rede zu den Söhnen Israel und sage zu ihnen: Wenn ein Mensch von euch dem HERRN eine Opfergabe[1]ⓒ darbringen will, sollt ihr vom Vieh, von den Rindern und Schafen, eure Opfergabe darbringenⓓ.
3 Wenn seine Opfergabe ein Brandopferⓔ von den Rindern ist, soll er sie darbringen, ein männliches ‹Tier› ohne Fehlerⓕ. Am Eingang des Zeltes der Begegnung soll er sie darbringen, zum Wohlgefallen für ihn vor dem HERRN.
4 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Brandopfers legenⓖ, und es wird als wohlgefällig angenommen werden für ihn, um Sühnung für ihn zu erwirkenⓗ.
5 Und er soll das junge Rind[2] schlachten vor dem HERRN. Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut herzubringen und das Blut ringsherum an den Altar sprengenⓘ, der am Eingang des Zeltes der Begegnung ‹steht›ⓙ.
6 Und er soll dem Brandopfer die Haut abziehen und es in seine Stücke zerlegen.
7 Und die Söhne Aarons, des Priesters[3], sollen Feuer auf den Altar legen und Holz auf dem Feuer zurichten.
8 Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen die Stücke, den Kopf und das Fett auf dem Holz zurichten, über dem Feuer, das auf dem Altar istⓚ.
9 Und seine Eingeweide und seine Unterschenkel soll er mit Wasser waschen. Und der Priester soll das Ganze auf dem Altar in Rauch aufgehen lassenⓛ: ein Brandopfer ‹ist es›, ein Feueropfer als wohlgefälliger Geruch[4] für den HERRNⓜ.
10 Und wenn seine Opfergabe vom Kleinvieh ist, von den Schafen oder von den Ziegen, als Brandopfer, soll er sie darbringen als ein männliches ‹Tier› ohne Fehlerⓝ.
11 Und er soll es[5] schlachten an der Nordseite des Altars, vor dem HERRN; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen sein Blut ringsherum an den Altar sprengen.
12 Und er soll es in seine Stücke zerlegen mit seinem Kopf und seinem Fett. Und der Priester soll sie auf dem Holz zurichten, über dem Feuer, das auf dem Altar ist.
13 Und die Eingeweide und die Unterschenkel soll er mit Wasser waschenⓞ; und der Priester soll das Ganze darbringen und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen: ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer als wohlgefälliger Geruch[6] für den HERRNⓟ.
14 Und wenn seine Opfergabe für den HERRN ein Brandopfer von den Vögeln ist, dann soll er von den Turteltauben oder von den jungen Taubenⓠ seine Opfergabe darbringen.
15 Und der Priester bringe sie zum Altar und kneife[7] ihr den Kopf ab und lasse sie auf dem Altar in Rauch aufgehen, und ihr Blut soll an die Wand des Altars ausgedrückt werden.
16 Und er trenne ihren Kropf mit seinem Inhalt[8] ab und werfe ihn neben den Altar nach Osten, an den Ort der Fettasche[9]ⓡ.
17 Und er soll sie an den Flügeln einreißen, er soll sie nicht zertrennenⓢ. Und der Priester soll sie auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen, auf dem Holz, das über dem Feuer ist: ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer als wohlgefälliger Geruch[10] für den HERRN.ⓣ
Примечания:
1 ⓐ – 2Mo 3,4
2 [1] – hebr. korban; d. i. Geschenk; der allgemeinste Ausdruck für eine Opfergabe
2 ⓒ – 4Mo 5,15
5 [2] – w. den Sohn des Rindes
5 ⓙ – 2Mo 40,6
7 [3] – Einige hebr. Handschr., SamPent und alte Üs. lesen wie in den Versen 5.8.11: die Priester
8 ⓚ – 1Kö 18,33
9 ⓛ – 1Chr 6,34
9 [4] – o. Geruch der Befriedigung o. Beschwichtigung
11 [5] – w. sie; d. i. die Opfergabe
13 [6] – o. Geruch der Befriedigung o. Beschwichtigung
15 [7] – d. h. mit dem Fingernagel, ohne den Kopf ganz abzureißen
16 [8] – o. Unrat. — SamPent und die syr. Üs. lesen: mit ihren Flügeln
16 [9] – d. i. die Asche, die sich auf dem Altar aus verbranntem Holz und den Fettstücken bildet; vgl. 1Kö 13,3.5; Jer 31,40
16 ⓡ – Kap. 6,3
17 ⓢ – 1Mo 15,10
17 [10] – o. Geruch der Befriedigung o. Beschwichtigung
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
3 Mose, 1 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.