Bibel » Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

3 Mose 24 3 Mose 24 kapitel

1 Und der HERR redete zu Mose:
2 Befiehl den Söhnen Israel, dass sie dir reines Öl aus zerstoßenen Oliven bringen für die Leuchter, damit man beständig eine Lampe darauf setzen kann.
3 Außerhalb des Vorhangs des Zeugnisses[1], im Zelt der Begegnung, soll Aaron sie beständig herrichten, vom Abend bis zum Morgen, vor dem HERRN: eine ewige Ordnung für eure Generationen.
4 Auf dem reinen Lampenständer[2] soll er die Lampen beständig vor dem HERRN zurichten.
5 Und du sollst Weizengrieß nehmen und daraus zwölf Kuchen backen: von zwei zehntel ‹Efa› soll ein Kuchen sein.
6 Und du sollst sie in zwei Schichten[3] legen, sechs in jede Schicht, auf den reinen Tisch[4] vor dem HERRN.
7 Und du sollst auf jede Schicht reinen Weihrauch legen, und er soll dem Brot als Askara[5] dienen, ein Feueropfer dem HERRN.
8 Sabbattag für Sabbattag soll er es regelmäßig vor dem HERRN zurichten: ein ewiger Bund bei den Söhnen Israel.
9 Und es soll Aaron und seinen Söhnen gehören, und sie sollen es an heiliger Stätte essen; denn als ein Hochheiliges von den Feueropfern des HERRN soll es ihm gehören: eine ewige Ordnung[6].
10 Und der Sohn einer israelitischen Frau — er war aber der Sohn eines ägyptischen Mannes — ging unter die Söhne Israel aus. Und der Sohn der Israelitin und ein israelitischer Mann rauften sich im Lager.
11 Und der Sohn der israelitischen Frau lästerte den Namen ‹des HERRN› und verfluchte ‹ihn›. Da brachten sie ihn zu Mose. Der Name seiner Mutter aber war Schelomit, die Tochter des Dibri, vom Stamm Dan.
12 Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Mund des HERRN Bescheid gegeben würde.
13 Und der HERR redete zu Mose:
14 Führe den Flucher nach draußen vor das Lager! Und alle, die es gehört haben, sollen ihre Hände auf seinen Kopf legen, und die ganze Gemeinde soll ihn steinigen.
15 Und zu den Söhnen Israel sollst du reden: Wenn irgendjemand seinen Gott verflucht, dann soll er seine Sünde tragen.
16 Und wer den Namen des HERRN lästert, muss getötet werden, die ganze Gemeinde muss ihn steinigen; wie der Fremde, so der Einheimische: Wenn er den Namen lästert, soll er getötet werden.
17 Wenn jemand irgendeinen Menschen[7] totschlägt, muss er getötet werden.
18 Wer ein ‹Stück› Vieh totschlägt, soll es erstatten: Leben um Leben[8].
19 Wenn jemand seinem Nächsten einen Schaden[9] zufügt; wie er getan hat, so soll ihm getan werden:
20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen einen Schaden[10] zufügt, so soll ihm zugefügt werden.
21 Wer ein ‹Stück› Vieh totschlägt, soll es erstatten[11]; wer aber einen Menschen totschlägt, soll getötet werden.
22 Ein Recht sollt ihr haben: Wie der Fremde, so soll der Einheimische sein; denn ich bin der HERR, euer Gott. —
23 Und Mose redete zu den Söhnen Israel, und sie führten den Flucher vor das Lager hinaus und steinigten ihn; und die Söhne Israel taten, wie der HERR dem Mose befohlen hatte.

Примечания:

2 ⓐ – 2Mo 27,20.21
3 [1] – o. Über dem, was das Zeugnis absperrt; d. h. schützt
4 [2] – o. Leuchter. — Andere üs.: Auf dem <aus> reinem <Gold angefertigten> Lampenständer
4 ⓑ – 2Mo 25,37; 2Chr 29,7
6 [3] – o. Reihen
6 [4] – Andere üs.: auf dem Tisch aus reinem <Gold>
6 ⓒ – 2Mo 25,30; Neh 10,34
7 [5] – d. i. der zu verbrennende Teil des Speisopfers
7 ⓓ – Kap. 2,1.2
9 ⓕ – Kap. 21,22
9 ⓖ – Kap. 6,9-11; 10,12.13; Mt 12,4
9 [6] – o. ein ewiger Anspruch
9 ⓗ – 2Mo 27,21
10 ⓘ – 2Mo 12,38
11 ⓙ – Jes 8,21
11 ⓚ – 2Mo 18,26
12 ⓛ – 2Mo 18,15; 4Mo 27,5
14 ⓜ – Kap. 20,2; 4Mo 15,35
15 ⓝ – 2Mo 20,7; 4Mo 9,13
16 ⓞ – Kap. 20,2; 1Kö 21,10.13; Mt 26,65.66; Joh 10,33; 19,7
17 [7] – w. irgendeine Seele (o. Person) der Menschen
17 ⓟ – 1Mo 9,5.6; Mt 5,21
18 ⓠ – 2Mo 21,33-36
18 [8] – w. Wer die Seele eines Viehs totschlägt, soll es unversehrt (o. vollständig) machen, Seele um Seele
19 [9] – w. einen Makel
20 [10] – w. einen Makel
20 ⓡ – 2Mo 21,23-25; Ri 1,7
21 [11] – w. unversehrt o. vollzählig machen
21 ⓢ – 1Mo 9,5.6; Mt 5,21
22 ⓣ – 2Mo 12,49; 5Mo 1,16
23 ⓤ – Kap. 16,34; 2Mo 12,28.35.50

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

3 Mose, 24 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.