Библия VIN Подстрочник Винокурова

Левит, 24 Левит, 24 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2
Ἔντειλαι Прикажи 1781 V-AMD-2S
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
λαβέτωσάν возьмут 2983 V-AAD-3P
μοι Мне 3427 P-1DS
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
ἐλάινον оливковое   A-ASN
καθαρὸν чистое 2513 A-ASN
κεκομμένον выбитое 2875 V-RPPAS
εἰς для 1519 PREP
φῶς света 5457 N-ASN
καῦσαι зажигать 2545 V-AAN
λύχνον светильник 3088 N-ASM
διὰ во 1223 PREP
παντός. всякое [время]. 3956 A-GSM
3
ἔξωθεν Извне 1855 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
καταπετάσματος завесы 2665 N-GSN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκηνῇ скинии 4633 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καύσουσιν зажгут 2545 V-FAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ с 575 PREP
ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
πρωῒ раннего утра́ 4404 ADV
ἐνώπιον перед 1799 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
ἐνδελεχῶς· постоянно;   ADV
νόμιμον установление 3545 A-NSN
αἰώνιον вечное 166 A-NSN
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP
4
ἐπὶ от 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
λυχνίας светильника 3087 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
καθαρᾶς чистого 2513 A-GSF
καύσετε зажжёте 2545 V-FAI-2P
τοὺς   3588 T-APM
λύχνους светильники 3088 N-APM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
τὸ   3588 T-ASN
πρωί. утра́. 4404 ADV
5
Καὶ И 2532 CONJ
λήμψεσθε возьмёте 2983 V-FDI-2P
σεμίδαλιν муку́ 4585 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
αὐτὴν [из] неё 846 P-ASF
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
ἄρτους, хлебов, 740 N-APM
δύο две 1417 A-NUI
δεκάτων десятых [частей] 1182 A-GPM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἄρτος хлеб 740 N-NSM
  3588 T-NSM
εἷς· один; 1519 A-NSM
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσετε возложи́те 2007 V-FAI-2P
αὐτοὺς их 846 P-APM
δύο [на] две 1417 A-NUI
θέματα, основы,   N-APN
ἓξ шесть 1803 A-NUI
ἄρτους хлебов 740 N-APM
τὸ   3588 T-ASN
ἓν одну 1722 A-ASN
θέμα, основу,   N-NASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
τράπεζαν стол 5132 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
καθαρὰν чистый 2513 A-ASF
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
7
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσετε возложи́те 2007 V-FAI-2P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θέμα основу   N-NASN
λίβανον ладан 3030 N-ASM
καθαρὸν чистый 2513 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἅλα, соль, 251 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
εἰς на 1519 PREP
ἄρτους хлебы 740 N-APM
εἰς в 1519 PREP
ἀνάμνησιν воспоминание 364 N-ASF
προκείμενα предлежащее 4295 V-PMPAP
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
8
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
τῶν   3588 T-GPN
σαββάτων суббот 4521 N-GPN
προθήσεται поло́жите   V-FMI-3S
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSM
ἐνώπιον в присутствии 1799 ADV
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля, 2474 N-PRI
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αἰώνιον. вечный. 166 A-ASF
9
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
Ααρων Аарону 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
αὐτὰ их 846 D-APN
ἐν в 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
ἁγίῳ· святом; 40 A-DSM
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἅγια святое 40 A-NPN
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
τοῦτο это 5124 D-NSN
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
θυσιαζομένων жертвующих   V-PMPP-GPN
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
νόμιμον установление 3545 A-NSN
αἰώνιον. вечное. 166 A-NSN
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
υἱὸς сын 5207 N-NSM
γυναικὸς женщины 1135 N-GSF
Ισραηλίτιδος израильской 2475 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Αἰγυπτίου египтянина 124 N-GSM
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновей 5207 N-DPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐμαχέσαντο дрались 3164 V-AMI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
παρεμβολῇ стане 3925 N-NSF
который 3588 T-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Ισραηλίτιδος израильтянки 2475 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
который 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
  3588 T-NSM
Ισραηλίτης, израильтянин, 2475 A-NSM
11
καὶ и 2532 CONJ
ἐπονομάσας названный 2028 V-AAP-NSM
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
γυναικὸς женщины 1135 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
Ισραηλίτιδος израильской 2475 A-GSF
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя [Бога] 3686 N-ASN
κατηράσατο, проклял, 2672
καὶ и 2532 CONJ
ἤγαγον привели 71 V-2AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν· Моисею; 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Σαλωμιθ Саломифь   N-NS
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Δαβρι Даври   N-GS
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Δαν. Дана. 1154 N
12
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέθεντο поместили 659 V-2AMI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
φυλακὴν тюрьму 5438 N-ASF
διακρῖναι рассудить 1252 V-AAN
αὐτὸν [о] нём 846 P-ASM
διὰ через 1223 PREP
προστάγματος повеление   N-GSN
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
14
Ἐξάγαγε Выведи 1806 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
καταρασάμενον проклявшего 2672 V-AMP-ASM
ἔξω вне 1854 ADV
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς, становища, 3925 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσουσιν возложат 2007 V-FAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
λιθοβολήσουσιν побьют 3036 V-FAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
πᾶσα всё 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
συναγωγή. собрание. 4864 N-NSF
15
καὶ И 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
λάλησον скажи 2980 V-AAD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἄνθρωπος, Человек, 444 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
καταράσηται проклял 2672 V-AMS-3S
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
λήμψεται· получит; 2983 V-FDI-3S
16
ὀνομάζων упоминающий 3687 V-PAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
θανάτῳ смертью 2288 N-DSM
θανατούσθω· [да] умрёт; 2289 V-PMD-3S
λίθοις камнями 3037 N-DPM
λιθοβολείτω побьют 3036 V-PAD-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
πᾶσα всё 3956 A-NSF
συναγωγὴ собрание 4864 N-NSF
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
ἐάν если 1437 COND
τε и 5037 PRT
προσήλυτος пришелец 4339 N-NSM
ἐάν если 1437 COND
τε и 5037 PRT
αὐτόχθων, коренной житель,   A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὀνομάσαι упомянуть 3687 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τελευτάτω. умрёт. 5053 V-PAM-3S
17
καὶ И 2532 CONJ
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
πατάξῃ поразил 3960 V-AAS-3S
ψυχὴν ду́шу 5590 N-ASF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποθάνῃ, умрёт, 599 V-2AAS-3S
θανάτῳ смертью 2288 N-DSM
θανατούσθω. [да] умрёт. 2289 V-PMD-3S
18
καὶ И 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
πατάξῃ поразил 3960 V-AAS-3S
κτῆνος животное 2934 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀποθάνῃ, умрёт, 599 V-2AAS-3S
ἀποτεισάτω уплатит 661 V-AAD-3S
ψυχὴν ду́шу 5590 N-ASF
ἀντὶ вместо 473 PREP
ψυχῆς. души́. 5590 N-GSF
19
καὶ И 2532 CONJ
ἐάν если 1437 COND
τισ кто 5100 I-NSM
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
μῶμον порок 3470 N-ASM
τῷ   3588 T-DSM
πλησίον, ближнему, 4139 ADV
ὡς как 5613 ADV
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
ὡσαύτως так 5615 ADV
ἀντιποιηθήσεται [да] сделает в ответ   V-FPI-3S
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
20
σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN
ἀντὶ вместо 473 PREP
συντρίμματος, разрушения, 4938 N-GSN
ὀφθαλμὸν глаз 3788 N-ASM
ἀντὶ вместо 473 PREP
ὀφθαλμοῦ, гла́за, 3788 N-GSM
ὀδόντα зуб 3599 N-ASM
ἀντὶ вместо 473 PREP
ὀδόντος· зуба; 3599 N-GSM
καθότι так, как 2530 ADV
ἂν если 302 PRT
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
μῶμον порок 3470 N-ASM
τῷ   3588 T-DSM
ἀνθρώπῳ, человеку, 444 N-DSM
οὕτως так 3779 ADV
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῷ. ему. 846 D-DSM
21
ὃς Который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
πατάξῃ поразил 3960 V-AAS-3S
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποθάνῃ, умрёт, 599 V-2AAS-3S
θανάτῳ смертью 2288 N-DSM
θανατούσθω· [да] умрёт; 2289 V-PMD-3S
22
δικαίωσις оправдание 1347 N-NSF
μία одно 1520 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τῷ   3588 T-DSM
προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἐγχωρίῳ, местному,   A-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP
23
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγον вывели 1806 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
καταρασάμενον проклявшего 2672 V-AMP-ASM
ἔξω из 1854 ADV
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς становища 3925 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλιθοβόλησαν побили 3036 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν   1722 PREP
λίθοις· камнями; 3037 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
καθὰ как 2505 ADV
συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Левит, 24 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.