1 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 Ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM γένηται случится 1096 V-2ADS-3S οὐλὴ рубец N-NSF
σημασίας знака N-GSF
τηλαυγὴς светлый A-NSF/M
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S λέπρας, проказы, 3014 N-GSF ἀχθήσεται будет выведен 71 V-FPI-3S ἱερέα священнику 2409 N-ASM ἱερέων. священников. 2409 N-GPM
3 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM μεταβάλῃ изменится 3328 V-AAS-3S λευκή, [на] белый, 3022 A-NSF ὄψις внешний вид 3799 N-NSF χρωτός, те́ла, 5559 N-GSM λέπρας проказы 3014 N-GSF ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S
4 τηλαυγὴς светло A-NSF/M
χρωτός, те́ла, 5559 N-GSM ὄψις внешний вид 3799 N-NSF δέρματος, кожи, 1192 N-GSN μετέβαλεν изменился 3328 V-AAI-3S λευκήν, [на] белый, 3022 A-ASF ἀμαυρά, чёрный, A-NSF
ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἑπτὰ [на] семь 2033 A-NUI
5 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ, седьмой, 1442 A-DSF μένει остаётся 3306 V-PAI-3S μετέπεσεν изменилась V-AAI-3S
δέρματι, коже, 1192 N-DSN ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἑπτὰ [на] семь 2033 A-NUI δεύτερον. вторично. 1208 A-ASN
6 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF δεύτερον, вторично, 1208 A-ASN ἀμαυρὰ тёмная A-NSF
μετέπεσεν изменилась V-AAI-3S
δέρματι, коже, 1192 N-DSN καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM σημασία знак N-NSF
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S πλυνάμενος омывший 4150 V-AMPNS καθαρὸς чистый 2513 A-NSM ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
7 μεταβαλοῦσα изменяющаяся 3328 V-AAPNS μεταπέσῃ изменится V-AAS-3S
σημασία знак N-NSF
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN ἱερέα священника 2409 N-ASM καθαρίσαι очистить 2511 V-AAN ὀφθήσεται явится 3700 V-FPI-3S δεύτερον вторично 1208 A-ASN ἱερεῖ, священнику, 2409 N-DSM
8 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM μετέπεσεν изменился V-AAI-3S
σημασία знак N-NSF
δέρματι, коже, 1192 N-DSN μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
9 λέπρας проказы 3014 N-GSF γένηται случится 1096 V-2ADS-3S ἀνθρώπῳ, человеке, 444 N-DSM ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἱερέα· священнику; 2409 N-ASM
10 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM οὐλὴ рубец N-NSF
δέρματι, коже, 1192 N-DSN μετέβαλεν изменил 3328 V-AAI-3S λευκήν, [на] белый, 3022 A-ASF ὑγιοῦς здоровой 5199 A-GSN ζώσης живущей 2198 V-PAPGS οὐλῇ, рубце, N-NSF
11 παλαιουμένη состарившаяся 3822 V-PAPNS ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἀκάθαρτός нечистый 169 A-NSM ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
12 ἐξανθοῦσα появившаяся V-PAP-NSF
ἐξανθήσῃ появится V-AAS-3S
δέρματι, коже, 1192 N-DSN καλύψῃ покроет 2572 V-AAS-3S κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF ἱερέως, священника, 2409 N-GSM
13 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἐκάλυψεν покрыла 2572 V-AAI-3S χρωτός, те́ла, 5559 N-GSM καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεὺς священник 2409 N-NSM μετέβαλεν изменилась 3328 V-AAI-3S λευκόν, [на] белое, 3022 A-ASN καθαρόν чистый 2513 A-NSN ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
14 ὀφθῇ будет увидена 3708 V-APS-3S ζῶν, живущее, 2198 V-PAPNS μιανθήσεται, будет осквернён, 3392 V-FPI-3S
15 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ὑγιῆ, здоровое, 5199 A-ASM μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ὑγιής, здоровое, 5199 A-NSM ἀκάθαρτός нечистое 169 A-NSM ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
16 ἀποκαταστῇ будет восстановлено 600 V-AAS-3S ὑγιὴς здоровым 5199 A-NSM μεταβάλῃ изменится 3328 V-AAS-3S λευκή, [в] белое, 3022 A-NSF ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S ἱερέα, священнику, 2409 N-ASM
17 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM μετέβαλεν изменилась 3328 V-AAI-3S λευκόν, белое, 3022 A-ASN καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεὺς священник 2409 N-NSM καθαρός чистый 2513 A-NSM ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
18 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S ὑγιασθῇ, будет исцелена, V-APS-3S
19 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S οὐλὴ рубец N-NSF
τηλαυγὴς светлый A-NSF/M
λευκαίνουσα белеющий 3021 V-PAPNS πυρρίζουσα, краснеющий, V-PAP-NSF
ὀφθήσεται будет сделан видим 3700 V-FPI-3S ἱερεῖ, священнику, 2409 N-DSM
20 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ὄψις внешний вид 3799 N-NSF ταπεινοτέρα ниже 5011 A-NSF δέρματος, кожи, 1192 N-GSN μετέβαλεν изменился 3328 V-AAI-3S λευκήν, белый, 3022 A-ASF μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐξήνθησεν. расцвела. V-AAI-3S
21 ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM χρωτός, те́ла, 5559 N-GSM ἀμαυρά, тёмный, A-NSF
ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
22 διαχέηται разольётся V-PPS-3S
δέρματι, коже, 1192 N-DSN μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM λέπρας проказы 3014 N-GSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐξήνθησεν. расцвела. V-AAI-3S
23 μείνῃ останется 3306 V-AAS-3S τηλαύγημα блеск N-NASN
διαχέηται, разливается, V-PPS-3S
οὐλὴ рубец N-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεύς. священник. 2409 N-NSM
24 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S κατάκαυμα сожжёние N-NASN
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S ὑγιασθὲν исцеление V-APP-NSN
κατακαύματος сожжения N-GSN
αὐγάζον блестящее 826 V-PAPNS τηλαυγὲς сияющее A-NPN
ὑποπυρρίζον огненное V-PAP-NSN
ἔκλευκον, совершенно белое, A-NSN
25 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM μετέβαλεν изменился 3328 V-AAI-3S αὐγάζον, сияющий, 826 V-PAPAS ὄψις внешний вид 3799 N-NSF δέρματος, кожи, 1192 N-GSN ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S κατακαύματι сожжении N-DSN
ἐξήνθησεν· расцвела; V-AAI-3S
μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς, священник, 2409 N-NSM λέπρας проказы 3014 N-GSF ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
26 ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM αὐγάζοντι сияющем 826 V-PAPDS δέρματος, кожи, 1192 N-GSN ἀμαυρόν, тёмный, A-NSN
ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
27 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ· седьмой; 1442 A-DSF διαχύσει разливанием N-DSF
διαχέηται разольётся V-PPS-3S
δέρματι, коже, 1192 N-DSN μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM λέπρας проказы 3014 N-GSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐξήνθησεν. расцвела. V-AAI-3S
28 μείνῃ осталось 3306 V-AAS-3S αὐγάζον белеющее 826 V-PAPNS διαχυθῇ было разлито V-APS-3S
δέρματι, коже, 1192 N-DSN ἀμαυρά, чёрный, A-NSF
οὐλὴ рубец N-NSF
κατακαύματός сожжения N-GSN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM χαρακτὴρ отпечаток 5481 N-NSM κατακαύματός сожжения N-GSN
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
29 γυναικὶ женщине 1135 N-DSF γένηται случится 1096 V-2ADS-3S λέπρας проказы 3014 N-GSF πώγωνι, бороде, N-DSM
30 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ὄψις внешний вид 3799 N-NSF ἐγκοιλοτέρα впалый A-NSF
δέρματος, [относительно] кожи, 1192 N-GSN ξανθίζουσα желтеющий V-PAP-NSF
λεπτή, тонкий, 3016 A-NSF μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς· священник; 2409 N-NSM θραῦσμά вред N-NASN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF πώγωνός бороды́ N-GSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
31 ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM θραύσματος вреда N-GSN
ὄψις внешний вид 3799 N-NSF ἐγκοιλοτέρα впалый A-NSF
δέρματος, [относительно] кожи, 1192 N-GSN ξανθίζουσα желтеющий V-PAP-NSF
ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM θραύσματος вреда N-GSN
ἑπτὰ [на] семь 2033 A-NUI
32 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ, седьмой, 1442 A-DSF διεχύθη был разлит V-API-3S
θραῦσμα, вред, N-NASN
ξανθίζουσα желтеющий V-PAP-NSF
ὄψις внешний вид 3799 N-NSF θραύσματος вреда N-GSN
κοίλη впалый A-NSF
δέρματος, кожи, 1192 N-GSN
33 ξυρηθήσεται обреют 3587 V-FPI-3S θραῦσμα вред N-NASN
ξυρηθήσεται, обреют, 3587 V-FPI-3S ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM θραῦσμα вред N-NASN
ἑπτὰ [на] семь 2033 A-NUI δεύτερον. вторично. 1208 A-ASN
34 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM θραῦσμα вред N-NASN
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ, седьмой, 1442 A-DSF διεχύθη был разлит V-API-3S
θραῦσμα вред N-NASN
ξυρηθῆναι обрили 3587 V-APN ὄψις внешний вид 3799 N-NSF θραύσματος вреда N-GSN
κοίλη впалый A-NSF
δέρματος, кожи, 1192 N-GSN καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεύς, священник, 2409 N-NSM πλυνάμενος омывший 4150 V-AMPNS καθαρὸς чистый 2513 A-NSM ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
35 διαχύσει разливанием N-DSF
διαχέηται разольётся V-PPS-3S
θραῦσμα вред N-NASN
καθαρισθῆναι очистить 2511 V-APN
36 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM διακέχυται разлился V-XPI-3S
θραῦσμα вред N-NASN
δέρματι, коже, 1192 N-DSN ἐπισκέψεται [да] посмотрит 1980 V-FMI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM περὶ относительно 4012 PREP ξανθῆς, жёлтого, 3577 A-GSF ἀκάθαρτός нечистый 169 A-NSM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
37 μείνῃ останется 3306 V-AAS-3S θραῦσμα вред N-NASN
μέλαινα тёмный 3189 A-NSF ἀνατείλῃ вырос 393 V-AAS-3S ὑγίακεν излечен V-XAI-3S
θραῦσμα· вред; N-NASN
καθαρός чистый 2513 A-NSM ἐστιν, он есть, 1510 V-PAI-3S καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT ἱερεύς. священник. 2409 N-NSM
38 γυναικὶ женщине 1135 N-DSF γένηται случится 1096 V-2ADS-3S αὐγάσματα блеск N-NPN
αὐγάζοντα сияющий 826 V-PAPNP λευκαθίζοντα, белеющий, V-PAP-NPN
39 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM αὐγάσματα блеск N-NPN
αὐγάζοντα сияющий 826 V-PAPNP λευκαθίζοντα, белеющий, V-PAP-NPN
ἀλφός белый лишай N-NSM
ἐστιν, это есть, 1510 V-PAI-3S καθαρός чистый 2513 A-NSM ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S ἐξανθεῖ цветёт V-PAI-3S
καθαρός чистый 2513 A-NSM ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
40 τινι [у] какого-то 5100 I-DSM μαδήσῃ облезет V-AAS-3S
φαλακρός лысый A-NSM
ἐστιν, он есть, 1510 V-PAI-3S καθαρός чистый 2513 A-NSM ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
41 πρόσωπον лица́ 4383 N-ASN μαδήσῃ облезет V-AAS-3S
ἀναφάλαντός залысина A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καθαρός чистый 2513 A-NSM ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
42 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S φαλακρώματι плеши N-DSN
ἀναφαλαντώματι залысине N-DSN
πυρρίζουσα, краснеющая, V-PAP-NSF
φαλακρώματι плеши N-DSN
ἀναφαλαντώματι залысине N-DSN
43 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ὄψις внешний вид 3799 N-NSF πυρρίζουσα краснеющий V-PAP-NSF
φαλακρώματι плеши N-DSN
ἀναφαλαντώματι залысине N-DSN
λέπρας проказы 3014 N-GSF
44 ἄνθρωπος человек 444 N-NSM λεπρός прокажённый 3015 A-NSM ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S μιάνσει осквернением N-DSF
μιανεῖ осквернит 3392 V-FAI-3S ἱερεύς, священник, 2409 N-NSM
45 λεπρός, прокажённый, 3015 A-NSM ἔστω пусть будут 1510 V-PAM-3S παραλελυμένα ослабленные 3886 V-RPP-APN ἀκατακάλυπτος, непокрыта, 177 A-NSF περιβαλέσθω обмотан 4016 V-AMD-3S ἀκάθαρτος нечистый 169 A-NSM κεκλήσεται· прозовётся; 2564 V-FPI-3S
46 ἀκάθαρτος нечистый 169 A-NSM ἀκάθαρτος нечистый 169 A-NSM ἔσται· будет; 1510 V-FDI-3S κεχωρισμένος отделённый 5563 V-RPP-NSM καθήσεται, сядет, 2521 V-FMI-3S παρεμβολῆς стана 3925 N-GSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S διατριβή. времяпрепровождение. 1304 N-NSF
47 ἱματίῳ накидку 2440 N-DSN γένηται случится 1096 V-2ADS-3S λέπρας, проказы, 3014 N-GSF ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN ἐρεῷ шерстяной 2046 A-DSM/N ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN στιππυίνῳ, конопляной, N-DSN
48 στήμονι ткани N-DSM
κρόκῃ нитяной
λινοῖς плетениях 3044 A-DPM ἐρεοῖς шерстях A-DPN
ἐργασίμῳ обработанной A-DSN
δέρματι, коже, 1192 N-DSN
49 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S χλωρίζουσα белеющая V-PAP-NSF
πυρρίζουσα краснеющая V-PAP-NSF
ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN στήμονι ткани N-DSM
κρόκῃ нити
σκεύει предмете 4632 N-DSN ἐργασίμῳ обработанной A-DSN
δέρματος, кожи, 1192 N-GSN λέπρας проказы 3014 N-GSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S δείξει покажет 1166 V-FAI-3S ἱερεῖ. священнику. 2409 N-DSM
50 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἑπτὰ [на] семь 2033 A-NUI
51 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ· седьмой; 1442 A-DSF διαχέηται разольётся V-PPS-3S
ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN στήμονι ткани N-DSM
κρόκῃ шерсти
ποιηθῇ сделано 4160 V-APS-3S δέρματα [из] кожи 1192 N-NPN ἐργασίᾳ, труде, 2039 N-DSF ἔμμονός стойкая A-NSM
ἀκάθαρτός нечистый 169 A-NSM ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
52 κατακαύσει Сожжёт 2618 V-FAI-3S ἱμάτιον накидку 2440 N-ASN στήμονα ткань N-ASM
κρόκην нить N-ASF
ἐν [с использованием] 1722 PREP ἐρεοῖς шерсти A-DPN
λινοῖς плетениях 3044 A-DPM σκεύει предмете 4632 N-DSN δερματίνῳ, кожаном, 1193 A-DSN ἔμμονός стойкая A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S κατακαυθήσεται. будет сожжена. 2618 V-FPI-3S
53 ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM διαχέηται разольётся V-PPS-3S
ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN στήμονι ткани N-DSM
κρόκῃ шерсти
δερματίνῳ, кожаной, 1193 A-DSN
54 συντάξει заповедает 4929 V-FAI-3S ἱερεύς, священник, 2409 N-NSM πλυνεῖ омоет 4150 V-FAI-3S ἀφοριεῖ отделит 873 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἑπτὰ [на] семь 2033 A-NUI δεύτερον· вторично; 1208 A-ASN
55 ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM πλυθῆναι омыть 4150 V-APN μετέβαλεν изменила 3328 V-AAI-3S διαχεῖται, разливается, V-PPI-3S
ἀκάθαρτόν нечистый 169 A-NSN ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S κατακαυθήσεται· будет сожжена; 2618 V-FPI-3S ἐστήρισται укрепившаяся 4741 V-RPI-3S ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN στήμονι ткани N-DSM
κρόκῃ. шерсти.
56 ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἀμαυρὰ тёмная A-NSF
πλυθῆναι омыть 4150 V-APN ἀπορρήξει [да] отторгнет V-FAI-3S
ἱματίου накидки 2440 N-GSN στήμονος ткани N-GSM
κρόκης. шерсти. N-GSF
57 ὀφθῇ будет увидена 3708 V-APS-3S ἱματίῳ накидке 2440 N-DSN στήμονι ткани N-DSM
κρόκῃ шерсти
σκεύει предмете 4632 N-DSN δερματίνῳ, кожаном, 1193 A-DSN ἐξανθοῦσά цветущая V-PAP-NSF
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S κατακαυθήσεται будет сожжено 2618 V-FPI-3S
58 ἱμάτιον накидка 2440 N-NSN στήμων ткань N-NSM
κρόκη шерсть
δερμάτινον, кожаная, 1193 A-NSN πλυθήσεται омоется 4150 V-FPI-3S ἀποστήσεται отступит 868 V-FMI-3S πλυθήσεται омоется 4150 V-FPI-3S δεύτερον вторично 1208 A-ASN καθαρὸν чистый 2513 A-NSN ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
59 λέπρας проказы 3014 N-GSF ἱματίου накидки 2440 N-GSN ἐρεοῦ шерстяной A-GSN
στιππυίνου конопляной N-GSN
στήμονος ткани N-GSM
κρόκης шерстяной нити N-GSF
δερματίνου кожаной 1193 A-GSN καθαρίσαι очистить 2511 V-AAN μιᾶναι осквернить 3392 V-AAN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Левит, Пятикнижие Моисея, 13 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.