1 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S ἱερεῦσιν священникам 2409 N-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S ψυχαῖς [мёртвых] душах 5590 N-DPF μιανθήσονται [да] осквернятся 3392 V-FPI-3P
2 οἰκείῳ домашнем 3609 A-DSM ἔγγιστα ближнего 1451 ADV υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM θυγατράσιν, дочерям, 2364 N-DPF
3 παρθένῳ девице 3933 N-DSF ἐγγιζούσῃ приближающейся 1448 V-PAPDS ἐκδεδομένῃ выдана 1554 V-RPPDS ἐπὶ относительно 1909 PREP μιανθήσεται. будут осквернены. 3392 V-FPI-3S
4 μιανθήσεται будет осквернён 3392 V-FPI-3S ἐξάπινα внезапно 1819 ADV βεβήλωσιν осквернение N-ASF
5 φαλάκρωμα плешь N-NASN
ξυρηθήσεσθε обреют 3587 V-FPI-2P κεφαλὴν [на] голову 2776 N-ASF ὄψιν внешний вид 3799 N-ASF πώγωνος бороды́ N-GSM
ξυρήσονται обреют 3587 V-FDI-3P κατατεμοῦσιν порежут V-FAI-3P
ἐντομίδας. порезы. N-APF
6 ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P βεβηλώσουσιν осквернят 953 V-FAI-3P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM προσφέρουσιν приносят 4374 V-PAI-3P ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
7 γυναῖκα Женщину 1135 N-ASF πόρνην развратницу 4204 N-ASF βεβηλωμένην осквернённую 953 V-RPPAS λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P ἐκβεβλημένην изгнанную 1544 V-RPPAS ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S
8 ἁγιάσει освятит 37 V-FAI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM προσφέρει· приносит; 4374 V-PAI-3S ἔσται, [да] будет, 1510 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἁγιάζων освящающий 37 V-PAP-NSM
9 ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἱερέως священника 2409 N-GSM βεβηλωθῇ осквернится 953 V-APS-3S ἐκπορνεῦσαι, прелюбодействовать, 1608 V-AAN βεβηλοῖ· оскверняет; 953 V-PAI-3S κατακαυθήσεται. будет сожжена. 2618 V-FPI-3S
10 ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τοῦ [на] которого 3588 T-GSM ἐπικεχυμένου возлитого 2022 V-RPPGS κεφαλὴν голову 2776 N-ASF χριστοῦ помазания 5547 N-GSM τετελειωμένου достигшего 5048 V-RPPGS ἐνδύσασθαι надеть 1746 V-AMN ἱμάτια, одежды, 2440 N-APN κεφαλὴν голову 2776 N-ASF ἀποκιδαρώσει откроет V-FAI-3S
διαρρήξει раздерёт. 1284 V-FAI-3S
11 τετελευτηκυίᾳ умершей 5053 V-RAPDS εἰσελεύσεται, будет входить, 1525 V-FDI-3S μιανθήσεται· осквернит; 3392 V-FPI-3S
12 ἐξελεύσεται [да] выйдет 1831 V-FDI-3S βεβηλώσει [да] осквернит 953 V-FAI-3S ἡγιασμένον освящённое 37 V-RPP-NSN χριστὸν помазание 5547 N-ASM κύριος. Господь. 2962 N-NSM
13 παρθένον девушку 3933 N-ASF λήμψεται· [да] возьмёт; 2983 V-FDI-3S
14 ἐκβεβλημένην изгнанную 1544 V-RPPAS βεβηλωμένην осквернённую 953 V-RPPAS πόρνην, развратницу, 4204 N-ASF λήμψεται, возьмёт, 2983 V-FDI-3S παρθένον девушку 3933 N-ASF λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S γυναῖκα· женой; 1135 N-ASF
15 βεβηλώσει [да] обесславит 953 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἁγιάζων освящающий 37 V-PAP-NSM
16 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
17 Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S Ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM γενεὰς поколения 1074 N-APF προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S προσφέρειν приносить 4374 V-PAN
18 ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM προσελεύσεται, [да] подойдёт, 4334 V-FMI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM κολοβόρριν курносый A-NSM
ὠτότμητος лопоухий A-NSM
19 ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN
20 κυρτὸς горбатый N-NSM
ἔφηλος облезающий A-NSM
πτίλος безволосый A-NSM
ὀφθαλμοὺς глазами 3788 N-APM ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM ψώρα струпья
λιχήν, лишай, N-NSM
μόνορχις, одно яичко, N-NSM
21 σπέρματος семени 4690 N-GSN ἱερέως, священника, 2409 N-GSM ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S προσενεγκεῖν приносить 4374 V-AAN προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S προσενεγκεῖν. приносить. 4374 V-AAN
22 φάγεται· будет есть; 5315 V-FDI-3S
23 καταπέτασμα завесе 2665 N-ASN προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN ἐγγιεῖ, приблизится, 1448 V-FAI-3S ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S βεβηλώσει [да] осквернит 953 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἁγιάζων освящающий 37 V-PAP-NSM
24 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Левит, Пятикнижие Моисея, 21 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.