Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Левит 21 Левит 21 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
τοῖς   3588 T-DPM
ἱερεῦσιν священникам 2409 N-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ααρων Аарона 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἐν В 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ψυχαῖς [мёртвых] душах 5590 N-DPF
οὐ не 3739 PRT-N
μιανθήσονται [да] осквернятся 3392 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἔθνει народе 1484 N-DSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
2
ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ
чем 1510 PRT
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἰκείῳ домашнем 3609 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
ἔγγιστα ближнего 1451 ADV
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἐπὶ по 1909 PREP
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
μητρὶ матери 3384 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατράσιν, дочерям, 2364 N-DPF
ἐπ᾽ по 1909 PREP
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
3
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ по 1909 PREP
ἀδελφῇ сестре 79 N-DSF
παρθένῳ девице 3933 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἐγγιζούσῃ приближающейся 1448 V-PAPDS
αὐτῷ ему 846 D-DSM
τῇ которая 3588 T-DSF
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκδεδομένῃ выдана 1554 V-RPPDS
ἀνδρί, мужу, 435 N-DSM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τούτοις этих 5125 D-DPM
μιανθήσεται. будут осквернены. 3392 V-FPI-3S
4
οὐ Не 3739 PRT-N
μιανθήσεται будет осквернён 3392 V-FPI-3S
ἐξάπινα внезапно 1819 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народе 2992 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
βεβήλωσιν осквернение   N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
5
καὶ И 2532 CONJ
φαλάκρωμα плешь   N-NASN
οὐ не 3739 PRT-N
ξυρηθήσεσθε обреют 3587 V-FPI-2P
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν [на] голову 2776 N-ASF
ἐπὶ по 1909 PREP
νεκρῷ трупу 3498 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ὄψιν внешний вид 3799 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
πώγωνος бороды́   N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
ξυρήσονται обреют 3587 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ за 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
σάρκας тела́ 4561 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
κατατεμοῦσιν порежут   V-FAI-3P
ἐντομίδας. порезы.   N-APF
6
ἅγιοι Святые 40 A-NPM
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
βεβηλώσουσιν осквернят 953 V-FAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
τὰς   3588 T-APF
γὰρ ведь 1063 CONJ
θυσίας жертвы 2378 N-APF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
δῶρα дары 1435 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
αὐτοὶ они 846 P-NPM
προσφέρουσιν приносят 4374 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἅγιοι. святые. 40 A-NPM
7
γυναῖκα Женщину 1135 N-ASF
πόρνην развратницу 4204 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
βεβηλωμένην осквернённую 953 V-RPPAS
οὐ не 3739 PRT-N
λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκβεβλημένην изгнанную 1544 V-RPPAS
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνδρὸς мужа 435 N-GSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἅγιός святой 40 A-NSM
ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
8
καὶ И 2532 CONJ
ἁγιάσει освятит 37 V-FAI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
τὰ   3588 T-APN
δῶρα дары 1435 N-APN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
οὗτος этот 3778 D-NSM
προσφέρει· приносит; 4374 V-PAI-3S
ἅγιος святой 40 A-NSM
ἔσται, [да] будет, 1510 V-FDI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἅγιος святой 40 A-NSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
ἁγιάζων освящающий 37 V-PAP-NSM
αὐτούς. их. 846 P-APM
9
καὶ И 2532 CONJ
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἱερέως священника 2409 N-GSM
ἐὰν если 1437 COND
βεβηλωθῇ осквернится 953 V-APS-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐκπορνεῦσαι, прелюбодействовать, 1608 V-AAN
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
αὐτὴ она 846 P-NSF
βεβηλοῖ· оскверняет; 953 V-PAI-3S
ἐπὶ в 1909 PREP
πυρὸς огне 4442 N-GSN
κατακαυθήσεται. будет сожжена. 2618 V-FPI-3S
10
Καὶ И 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
  3588 T-NSM
μέγας большой 3173 A-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
τοῦ [на] которого 3588 T-GSM
ἐπικεχυμένου возлитого 2022 V-RPPGS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
χριστοῦ помазания 5547 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τετελειωμένου достигшего 5048 V-RPPGS
ἐνδύσασθαι надеть 1746 V-AMN
τὰ   3588 T-APN
ἱμάτια, одежды, 2440 N-APN
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀποκιδαρώσει откроет   V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
οὐ не 3739 PRT-N
διαρρήξει раздерёт. 1284 V-FAI-3S
11
καὶ И 2532 CONJ
ἐπὶ по 1909 PREP
πάσῃ всякой 3956 A-DSF
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
τετελευτηκυίᾳ умершей 5053 V-RAPDS
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσελεύσεται, будет входить, 1525 V-FDI-3S
ἐπὶ по 1909 PREP
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐπὶ по 1909 PREP
μητρὶ матери 3384 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
μιανθήσεται· осквернит; 3392 V-FPI-3S
12
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξελεύσεται [да] выйдет 1831 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
βεβηλώσει [да] осквернит 953 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ἡγιασμένον освящённое 37 V-RPP-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ἅγιον святой 40 A-NSN
ἔλαιον елей 1637 N-ASN
τὸ   3588 T-NSN
χριστὸν помазание 5547 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῷ· нём; 846 D-DSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
13
οὗτος Этот 3778 D-NSM
γυναῖκα женой 1135 N-ASF
παρθένον девушку 3933 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λήμψεται· [да] возьмёт; 2983 V-FDI-3S
14
χήραν вдову 5503 N-ASF
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβεβλημένην изгнанную 1544 V-RPPAS
καὶ и 2532 CONJ
βεβηλωμένην осквернённую 953 V-RPPAS
καὶ и 2532 CONJ
πόρνην, развратницу, 4204 N-ASF
ταύτας этих 3778 D-APF
οὐ не 3739 PRT-N
λήμψεται, возьмёт, 2983 V-FDI-3S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
παρθένον девушку 3933 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
γυναῖκα· женой; 1135 N-ASF
15
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
βεβηλώσει [да] обесславит 953 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народе 2992 N-DSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
ἁγιάζων освящающий 37 V-PAP-NSM
αὐτόν. его. 846 P-ASM
16
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
17
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
Ααρων Аарону: 2 N-PRI
Ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
τίνι кому 5100 I-DSM
ἐὰν если 1437 COND
будет 1510 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
μῶμος, порок, 3470 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S
προσφέρειν приносить 4374 V-PAN
τὰ   3588 T-APN
δῶρα дары 1435 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
18
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
которому 3739 R-DSM
ἂν если 302 PRT
будет 1510 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
μῶμος, порок, 3470 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
προσελεύσεται, [да] подойдёт, 4334 V-FMI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
χωλὸς хромой 5560 A-NSM
или 1510 PRT
τυφλὸς слепой 5185 A-NSM
или 1510 PRT
κολοβόρριν курносый   A-NSM
или 1510 PRT
ὠτότμητος лопоухий   A-NSM
19
или 1510 PRT
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
которому 3739 R-DSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
или 1510 PRT
σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN
ποδός, ноги́, 4228 N-GSM
20
или 1510 PRT
κυρτὸς горбатый   N-NSM
или 1510 PRT
ἔφηλος облезающий   A-NSM
или 1510 PRT
πτίλος безволосый   A-NSM
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глазами 3788 N-APM
или 1510 PRT
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
которому 3739 R-DSM
ἂν если 302 PRT
будет 1510 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
ψώρα струпья    
ἀγρία жестокие 66 A-NSF
или 1510 PRT
λιχήν, лишай,   N-NSM
или 1510 PRT
μόνορχις, одно яичко,   N-NSM
21
πᾶς, всякий, 3956 A-NSM
которому 3739 R-DSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
μῶμος, порок, 3470 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματος семени 4690 N-GSN
Ααρων Аарона 2 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
ἱερέως, священника, 2409 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
προσενεγκεῖν приносить 4374 V-AAN
τὰς   3588 T-APF
θυσίας жертвы 2378 N-APF
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου· твоему; 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
μῶμος порок 3470 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ, нём, 846 D-DSM
τὰ   3588 T-APN
δῶρα дары 1435 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S
προσενεγκεῖν. приносить. 4374 V-AAN
22
τὰ   3588 T-APN
δῶρα Дары 1435 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὰ   3588 T-APN
ἅγια святое 40 A-APN
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святынь 40 A-GPN
φάγεται· будет есть; 5315 V-FDI-3S
23
πλὴν однако 4133 ADV
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
καταπέτασμα завесе 2665 N-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγγιεῖ, приблизится, 1448 V-FAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
μῶμον порок 3470 N-ASM
ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
βεβηλώσει [да] осквернит 953 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιον святое 40 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
ἁγιάζων освящающий 37 V-PAP-NSM
αὐτούς. их. 846 P-APM
24
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ααρων Аарону 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Левит, Пятикнижие Моисея, 21 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.